Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • When we are very concerned about certain of our physical features - a nose that is stubbornly

    頑固な鼻など、自分の身体的特徴をとても気にしているときは

  • a bit too large, eyes that are slightly too far apart, hair that is not as lustrous as

    少し大きすぎる目、少し離れすぎている目、ツヤのない髪は

  • it should be - we miss an overall point about our relationship to our appearance: how beautiful

    私たちは、自分の外見との関係についての全体的なポイントを見逃しています。

  • we feel has nothing to do with the objective structure of our face or body; it isn't

    私たちが感じることは、顔や体の客観的な構造とは何の関係もありません。

  • what we look like that counts. It's how we feel inside. Our self-assessments are in

    大切なのは、見た目ではありません。心の中でどう感じるかが大切なのです。私たちの自己評価は

  • the end solely based on our relative degrees of self-love and self-contempt.

    最終的には、私たちの自己愛と自己卑下の相対的な度合いに基づいています。

  • There are people of ideal proportions and exceptional beauty who cannot bear what they

    理想的なプロポーションと並外れた美しさを持つ人でも、自分が耐えられないものがある。

  • see in the mirror and others who can contemplate a less than svelte stomach or a no longer

    鏡に映った自分の姿を見ることができる人と、すっきりしないお腹やもはや

  • so supple kind of skin with indifference and defiant good humour. And at a tragic extreme,

    無関心と反抗的なユーモアのある、とてもしなやかな肌。そして、悲劇的なまでの極限状態。

  • there are heart-breakingly fine-looking people who starve themselves to ill-health and eventually

    心が折れそうになるほどの美貌の持ち主が、飢えて体調を崩し、最終的には

  • die out of a certainty, immune to every logical argument, of their own unsightliness.

    自分の見苦しさを、あらゆる論理的な論拠から免れて確信することで死ぬ。

  • We are surrounded by industries that seek to help us to improve how we look: dieticians

    私たちの周りには、見た目を改善することを目的とした産業があります。

  • who are on hand to reduce our waistlines, aerobic teachers who offer to tone us, beauticians

    ウエストを細くしてくれる人、体の調子を整えてくれるエアロビクスの先生、美容師さん

  • who will equip us with foundation and mascara. But however well meaning their efforts, they

    ファンデーションやマスカラを用意してくれる人たち。しかし、彼らがどんなに頑張っても

  • fail completely to grasp the sources of a healthy regard for one's own appearance.

    自分の外見を健全に保つための源泉を完全に把握していない。

  • The issue is not whether we look extraordinary today, but whether or not we were once upon

    問題は、現在の我々が特別に見えるかどうかではなく、かつての我々が

  • a time, when we were small and defenceless before the judgements of those who cared for

    私たちが小さくて無防備だった頃、私たちを気遣ってくれた人たちの判断の前に、私たちは無防備でした。

  • us, sufficiently loved for our essence. This will decide whether our appearance can later

    私たちの本質を十分に愛している。これによって、私たちの外見が後に

  • on be a subject of negligible concern to us or not. The truly blessed among us are not

    のことは、私たちにとって無視できるほどの関心事であるかどうか。私たちの中で本当に恵まれている人は

  • those with perfect symmetry; they are those whose past affords them the luxury not to

    彼らは完璧な対称性を持つ人々であり、過去が彼らに贅沢をさせないようにしている人々です。

  • give too much of a damn whatever the mirror happens to say.

    鏡が何を言っていようと、あまり気にしません。

  • The way to help someone feel beautiful is not to compliment them on their looks, it

    相手が美しいと感じるための方法は、見た目を褒めることではなく

  • is to take an interest in and delight in their psychological essence. We know that the more

    は、その心理的本質に関心を持ち、喜ぶことです。私たちは、より多くの

  • comfortable we feel around someone, the less effort we will make about how we appear and

    誰かと一緒にいるときに心地よさを感じれば、自分の外見に気を遣うこともなくなりますし

  • conversely, the more anxious we are about the judgement of others, the more our reflection

    逆に言えば、他人の評価を気にすればするほど、反省の色が濃くなるということです。

  • has the power to horrify us. The issue is never that of our appearance, it is about

    は、私たちを恐怖に陥れる力を持っています。問題は決して私たちの外見のことではなく、それは

  • our sense of our vulnerability to humiliation.

    私たちは、自分が恥ずかしい思いをしていると感じています。

  • When we meet people who are perpetually sick with worry that they are not attractive enough,

    自分には魅力がない」と悩み続けている人に出会うと

  • we should not rush in with physical compliments; this is only to foster and unwittingly reward

    体を張って褒めてはいけません、それはただの育成であり、知らず知らずのうちに報われます。

  • an aggravating criterion of judgement. We should learn to spot the wound in their early

    判断の基準を悪化させるものです。私たちは、その初期の傷を見分けることを学ぶべきです

  • relationships that have made it so hard for them to trust that they could matter to others

    自分が他人にとって重要な存在であることを信じることができないような人間関係の中で

  • in their basic state and that therefore perpetually evokes in them an unflattering self-image.

    基本的な状態では、それゆえにお世辞にも良いとは言えない自己イメージを永続的に呼び起こすことになります。

  • They are not 'ugly' per se, they were - when it mattered - left painfully unloved

    彼らはそれ自体が「醜い」のではなく、重要な時に、痛ましいほどに愛されずに放置されたのです。

  • and ignored to an extent that they are liable never to have recognised or mourned adequately;

    と無視され、十分に認識したり弔ったりすることができなかったと思われます。

  • their arrival in the world did not delight a few people as it should have done, and they

    彼らの世界への登場は、少数の人々を喜ばせるものではなく、彼らは

  • therefore need compassion, sympathy and emotional validation far more than they will ever require

    そのため、思いやりや同情、感情的な評価を必要とすることが多いのです。

  • the tools of outward beautification.

    外見を美しくするための道具として

  • Feeling ugly stems from a deficit of love, never of beauty.

    醜いと感じるのは、愛の欠如からくるもので、美の欠如ではありません。

When we are very concerned about certain of our physical features - a nose that is stubbornly

頑固な鼻など、自分の身体的特徴をとても気にしているときは

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます