Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Where can I get a job and find my porpoise?

    どこで仕事をして、どこで自分のポルポトを見つけられるのか。

  • Don't look at me. I ain't got it.

    私を見ないでください。私は持っていません。

  • I already have my dream job producing The Patrick Show.

    私はすでにThe Patrick Showをプロデュースするという夢のような仕事をしています。

  • Oh, that show's a hoot. The pink guy is so dumb.

    ああ、あの番組は面白いな。ピンクの男はとても間抜けだ。

  • Come on, brother. It's time to start the show.

    さあ、弟よ。そろそろショーを始めよう。

  • [groaning]

    [groaning]

  • Squidina, what's the matter?

    スクイディナ、どうしたの?

  • Oh, producing The Patrick Show every day has got me burning

    ああ、パトリック・ショーを毎日制作していると、燃えてきますね。

  • the candle at both ends.

    両端のキャンドルを

  • Yeah, I hear ya.

    ええ、そうですね。

  • I think I need an extra pair of hands around here.

    このあたりにはもう一人の手が必要だと思う。

  • Well, why didn't you say so? Here ya go.

    なんでそう言わないの?さあ、どうぞ。

  • I meant we should hire an intern.

    インターンを雇うべきだという意味です。

  • Oh, yeah, yeah, yeah, that's what I meant too.

    ああ、そうだ、そうだ、私もそう思っていたよ。

  • My hands! You found them. Thank you, son. Thank you.

    私の手!見つけてくれたんですね。ありがとう、息子よ。ありがとうございました。

  • Now, back to business.

    さて、話を戻します。

  • Oh, yeah. That's the stuff.

    ああ、そうか。そのものズバリですね。

  • Eww.

    えーっ。

  • [gasping]

    [gasping]

  • Patrick.

    パトリック

  • [giggling]

    [gigling]

  • Yah! Patrick!

    Yah!パトリック!?

  • [snoring]

    [いびき]

  • Come on, Patrick. The show must go on.

    さあ、パトリック。ショーは続けなければなりません。

  • [coughing]

    [coughing]

  • Coming to you from the Star family home,

    スター・ファミリー・ホームからお届けします。

  • it time for...

    のための時間です。

  • The Patrick Show!

    The Patrick Show!

  • And here's your wide awake host.

    そして、目を覚ましたホストの登場です。

  • Me!

    Me!

  • Squidina, I'm done with the wild animal bit!

    Squidina, I'm done with the wild animal bit!

  • On it.

    その上で

  • [growling, grunting]

    [growling, grunting]

  • None of that on my set. Do you hear?

    私のセットにはそんなものはありません。聞こえますか?

  • [whimpering]

    [Whimpering]

  • Good boy.

    いい子だ。

  • Hey big bro, did that sea bear hurt you?

    お兄ちゃん、あの海熊に傷つけられたの?

  • Well, I don't think so.

    まあ、そんなことはないでしょう。

  • - Huh? Oh. - Why you ask?

    - Huh?ああ。- なぜ聞くのか?

  • [grunting]

    [grunting]

  • [Squidina] Welcome to The Patrick Show .

    [Squidina] The Patrick Showへようこそ。

  • [groaning] Today, we're talking about

    [今日のテーマは

  • uh, oh, enemies.

    あ、あ、敵だ。

  • I got 'em, you got 'em.

    I got 'em, you got 'em。

  • Sometime's, I'm my own sister's enemy

    時には妹の敵になることもある。

  • 'cause I go crazy and I ruin all her hard work.

    私がおかしくなって、彼女の苦労を台無しにしてしまうからです。

  • Now, here's a prerecorded segment

    さて、ここで事前に収録したセグメントをご紹介します。

  • from when I wasn't being such a stubborn jerk.

    頑固でなかった頃の私には

  • Where are you going? The show is this way.

    どこに行くんですか?ショーはこっちだよ。

  • [groaning]

    [groaning]

  • Knock 'em dead, bro.

    Knock 'em Dead, bros.

  • And now, it's The Patrick Show with your host, Patrick Star!

    さて、今回はホストのパトリック・スターさんのThe Patrick Showです

  • [music playing]

    [music playing]

  • [barking]

    [barking]

  • [grunting]

    [grunting]

  • [shrieking]

    [shrieking]

  • [shrieking]

    [shrieking]

  • Ooh. Muffins.

    おー。マフィンです。

  • Morning big bro. Huh?

    おはようございます、お兄さん。ハァ?

  • [braying]

    [braying]

  • Morning, little sis.

    おはようございます、小姉ちゃん。

  • [hissing]

    [hissing]

  • [growling]

    [Growling]

  • Whoa. The remote seems grumpier than usual.

    おっと。リモコンがいつもより不機嫌そうだ。

  • I guess it's gone forever.

    永遠に消えてしまったのだろう。

  • You could go looking for the remote.

    リモコンを探しに行くのもいいでしょう。

  • You know, find it, bring it back.

    見つけて、持って帰ってくるということですね。

  • Fetch it. Fetch it, boy. You can do it.

    取ってきて。取ってきて、少年。あなたならできるわ

  • Go on. Go get that remote.

    行ってください。リモコンを取ってきて

  • Okay, I'll do it.

    わかった、やるよ。

  • [grunting] Uh-oh.

    [あーあ

  • Morning... [groaning]

    朝...[groaning]

  • Patrick. How's the old creative process going?

    パトリック昔の創作活動はどうなっている?

  • Terrible!

    ひどい!

  • I've been spinning all morning, and I've still got nothing.

    朝からずっと回っているのに、まだ何も出てこない。

  • Hmm. Uh-huh.

    うーん。ウフフ。

  • Well, I'm sure you'll come up with a neat show idea, like--

    まあ、きっと素敵なショーのアイデアが出てくると思いますよ、例えば...。

  • [mumbling]

    [mumbling]

  • Ice cream.

    アイスクリームですね。

  • [mumbling]

    [mumbling]

  • Welp, looks like we're doing another ice cream show.

    さて、またアイスクリームショーをやることになったようだ。

  • - Uh-huh. - Hey, sis.

    - うんうん。- ねえ、お姉ちゃん。

  • What ya up to?

    What ya up to?

  • Well, right now I'm trying

    今、私がやっていることは

  • to book an imaginary act for your imaginary TV show.

    架空のテレビ番組のために架空の俳優を予約するために。

  • Well, how's it going?

    さて、調子はどうかな?

  • They said their imaginary people

    架空の人々のことを

  • are gonna call my imaginary people.

    は、私の空想上の人々を呼ぶことになる。

  • [chuckles]

    [chuckles]

  • So, anyway.

    だから、とにかく

  • What's the matter, sis?

    お姉ちゃん、どうしたの?

  • Are you sad that Fenton stole our ideas

    フェントンにアイデアを盗まれて悲しいですか?

  • and used them to achieve television success

    そして、それを使ってテレビで成功した

  • beyond our wildest dreams?

    私たちの夢を超えた?

  • Maybe a little.

    少しはね。

  • Well, I won't stand for it!

    私はそれに耐えられません。

  • TV should only make you happy!

    テレビは自分を幸せにしてくれるものでなければなりません。

  • Come here, boy.

    ここに来て、少年。

  • [barking]

    [barking]

  • Sick 'em, Tanko.

    Tankoさん、お疲れ様でした。

  • [barking, screaming]

    [barking, screaming]

  • [laughing]

    [笑]

  • Now, that's good television.

    これは良いテレビだ。

  • [grunting]

    [grunting]

  • We are in the middle of a show. What are you doing?

    ショーの真っ最中です。何をしているのですか?

  • I need to get my golf club,

    ゴルフクラブを手に入れたい

  • a-and Grand Pat won't let me go upstairs.

    グランパットは私を2階に上げてくれない。

  • [grumbling]

    [grumbling]

  • Grand Pat, Patrick needs that club

    グランパット、パトリックにはそのクラブが必要だ

  • which means the show needs that club

    つまり、この番組はそのクラブを必要としているということです。

  • which means we're getting that club!

    ということは、そのクラブを手に入れることができるということです。

  • [grumbling]

    [grumbling]

  • [whimpering] Uh-huh.

    [うんうん。

  • [grumbling]

    [grumbling]

  • Get him! Get him Patrick!

    捕まえろ!パトリックを捕まえろ!

  • [fighting]

    [戦闘]

  • So, what did we learn today, Patrick?

    さて、今日は何を学んだのかな、パトリック?

  • Well, I don't want any more jobs.

    まあ、もう仕事はいらないけどね。

  • They're too much work.

    手間がかかりすぎる。

  • I have found my true porpoise doing my TV show.

    私は自分のテレビ番組をやっていて、真のポルポトを見つけました。

  • Really? Then what do I do with this?

    本当に?じゃあ、これをどうすればいいの?

  • Let me go ya little [clicking]

    Let me go ya little [click].

  • Hey, watch your language. This is a family show.

    おい、言葉遣いに気をつけろよ。これは家族向けの番組だ。

  • The end is so itchy.

    末端がかゆくてたまりません。

Where can I get a job and find my porpoise?

どこで仕事をして、どこで自分のポルポトを見つけられるのか。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます