字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hey, welcome a. ヘイ、ウェルカム・ア D Come on in to our plaza apartment. D 私たちのプラザアパートに来てください。 Mm hmm. ふむふむ。 You're gonna do the tour. ツアーをやるのか。 Why don't you start the tour? ツアーを始めてみませんか? Why don't you start the tour? ツアーを始めてみませんか? All right. わかった。 I'll start the tour. 私がツアーを始めます。 She's better at it. 彼女の方が上手です。 This is our entry hall. これは私たちのエントリーホールです。 This leads right on to basically our living room. この先は基本的にリビングルームにつながっています。 This is one of my favorite spots in the apartment, sort of little hanging out nook where we read books or magazines and have a drink and chat. ここは私のお気に入りの場所で、本や雑誌を読んだり、飲み物を飲んでおしゃべりをしたりする、ちょっとした憩いの場になっています。 There's a lot of history in the plaza. 広場にはたくさんの歴史があります。 The Beatles stayed here. ビートルズもここに滞在していました。 The rolling stones stayed here. ローリングストーンもここに泊まった。 Marilyn Monroe stayed here. マリリン・モンローが滞在したこともあります。 We just think it's iconic and above anything else. 私たちは、それが象徴的であり、何よりも重要だと考えています。 We love the location. ロケーションが気に入っています。 You see all the way across the 59th Street Bridge and all the buildings in the area are lit. 59丁目の橋の向こうまで見えるし、周辺のビルもすべて点灯している。 So you have a whole different vibe at night. だから、夜になると全然違う雰囲気になる。 And if you follow us through here, we can show you the dining room, the dining room we never use. そして、ここを通ってついてきていただければ、私たちが使っていないダイニングルームをお見せすることができます。 Okay. なるほど。 I think we've probably had three dinners here. ここでの夕食は3回くらいでしょうか。 We usually either have take out or we go out. 普段はテイクアウトするか、外に出るかのどちらかです。 This is our little bar area Tommy. これが私たちの小さなバーエリアTommyです。 You usually are a chardonnay drinker, is that correct? 普段はシャルドネを愛飲されているとのことですが、それは正しいですか? That's correct with me. それは私にとって正しいことです。 This is my drink. これは私の飲み物です。 Don Julio 1942. ドン・フリオ 1942年 I would say this is a pretty important spot in our house. 我が家ではかなり重要な場所と言っていいでしょう。 All right, So through these doors is the kitchen. さて、この扉の先にはキッチンがあります。 I can't say that the kitchen sees a lot of cooking action because after all, that's what restaurants are for, although you do make the occasional piece of toast. キッチンでは、レストランのように料理をすることはありませんが、トーストを作ることはあります。 This is one of my favorite rooms in the entire house? この部屋は、家の中で一番好きな部屋のひとつです。 D said I want a french bistro in the house. Dは、家の中にフレンチビストロが欲しいと言いました。 I thought is that going to be a little to Disney or something? それが少しずつディズニーになっていくのかなとか思って。 She started pulling ideas together. 彼女はアイデアをまとめ始めた。 Found this black and white tile for the floor, the black and white marble and it came together in a way that was really surprising to me. 床には黒と白のタイル、黒と白の大理石を見つけ、自分でも驚くような形でまとまりました。 I love it and it's my favorite in the house. 大好きで、家の中でもお気に入りです。 So we're going to go into the den. だから、私たちは書斎に入ります。 Now this room is actually maybe the most modern room in the house. この部屋は、実は家の中で一番モダンな部屋かもしれません。 D wanted all the TVs behind mirrors. Dは、すべてのテレビを鏡の後ろに設置したかった。 It's a mirror. それは鏡です。 No, it's a tv, no it's a mirror. いや、それはテレビだ、いや、それは鏡だ。 It's a T. Tである。 V. V. Trying to figure out how to turn it off. どうやってオフにするかを考えています。 There we go. これでいい。 Turn room off. 部屋の電源を切る。 Okay, we did it. よし、やったぞ。 If you guys come in here, we have something special to show you. もし君たちがここに来たら、特別なものを見せよう。 This is my office. これが私のオフィスです。 These were a gift from Mick Jagger. これはミック・ジャガーからのプレゼントです。 These books were gifts from Karl Lagerfeld, we have a painting. これらの本はカール・ラガーフェルドからの贈り物で、私たちは絵を持っています。 My wife bought me for my birthday from Charles Wiggins of the plaza, my favorite photo of my wife by antoine burglary and any Liebowitz family portrait of our seven Children. 妻が私の誕生日に買ってくれたのは、プラザのチャールズ・ウィギンズの作品で、アントワン・バーグラリーが撮った妻のお気に入りの写真と、7人の子供たちが写ったリーボウィッツ家の肖像画です。 And sometimes Deanna come in just to get away from anything that may be going on in the rest of the apartment. また、アパートの他の部屋で起こっていることから逃れるために、ディアナが入ってくることもあります。 Uh huh. そうですね。 One of the kids, one of the kids, one of the kids. 子供の一人が、子供の一人が、子供の一人が。 There you go. そうですね。 This sign was one of the original New York Times signs on 43rd Street at their headquarters and we bought it specifically for this room. この看板は、ニューヨーク・タイムズ本社の43丁目にあったオリジナルの看板の一つで、この部屋のために特別に購入したものです。 D had a fight with the concierge at the Ritz Hotel in paris to get these done. Dは、パリのリッツホテルのコンシェルジュと喧嘩して、これを作ってもらいました。 True, I forgot about that. 確かに、それは忘れていました。 That was that was incredible. それはそれはすごいことでした。 It was incredible. 信じられませんでした。 Where are we going now? 今、どこに向かっているのか? Where we going? どこに行くの? Are we going upstairs? 2階に行くの? Let's go upstairs. 2階に行きましょう。 Yeah, if you guys follow us this way, this is the master suite which we have to clean, which cut here is our master bedroom. ここは、私たちが掃除をしなければならないマスタースイートで、主寝室です。 I love it because it's so airy and light, it's cozy but it's elegant. とても風通しが良くて軽く、居心地が良いのにエレガントな感じがして大好きです。 This is one of the features that I love that. これは私が気に入っている機能のひとつです。 I think everybody must have our own mini bar. 私は、誰もが自分のミニバーを持っていなければならないと思います。 We have our own little minibar coffee station. 私たちは、自分の小さなミニバーコーヒーステーションを持っています。 When you wake up, you don't have to go down to the kitchen. 目覚めたらキッチンに降りる必要はありません。 Another favorite part of the apartment is the terrace overlooking the park. このアパートのもう一つのお気に入りは、公園を見渡せるテラスです。 Once you get your coffee over there, you can just move over here and have our coffee overlooking Central Park on our terrace. あそこでコーヒーを飲んだら、ここに移動して、テラスでセントラルパークを眺めながらコーヒーを飲むことができます。 Here is the master bath, his and her sinks. ここはマスターバスで、彼/彼女のシンクがあります。 Very important. とても重要です。 No fighting. 戦わない。 And we then have the dressing area and this is my little glam station over here. そして、ドレッシングエリアがあり、ここには私の小さなグラマラスステーションがあります。 I decided to set up my own boutique. 私は自分のブティックを立ち上げることにしました。 I have basically uniform taste white shirts, blue shirts, navy suits, gray suits, black tuxedos, chinos, jeans and navy and gray sweaters. 白シャツ、青シャツ、ネイビースーツ、グレースーツ、ブラックタキシード、チノパン、ジーンズ、ネイビーやグレーのセーターなど、基本的にテイストを統一しています。 So it's perfect for my uniform. だから、私のユニフォームにぴったりなんです。 Yours is definitely bigger. あなたの方が断然大きいです。 No, no, no, no, no mine has nothing in it. いやいや、私のは何も入っていませんよ。 I know maybe we should convert into something because it's not being a closet. クローゼットになっていないので、何かに変えた方がいいかもしれませんね。 Mhm. ムムム。 This is Sebastian. こちらはセバスチャン。 This is his room. ここが彼の部屋です。 This is my favorite piece in his room. 彼の部屋で一番気に入っている作品です。 It's actually two giant drums that have been cut out to make bookshelves. 実際には2つの巨大なドラム缶を切り取って本棚にしています。 And I thought it was just such a clever piece. そして、そのような巧妙な作品だと思いました。 And so much fun. そして、とても楽しい。 This room is more signature Tommy Hilfiger than any room in the house because it is red, white and blue. この部屋は、赤、白、青ということで、家のどの部屋よりもトミー・ヒルフィガーを象徴しています。 Sebastian loves this room and he loves sleeping in his boat bed. セバスチャンはこの部屋が大好きで、ボートベッドで寝るのも大好きです。 The idea was to make it very nautical. アイデアは、非常に海的なものにすることでした。 This room is a guest room slash child's room, depending on who's visiting at the time. この部屋は、来訪者に応じてゲストルームや子供部屋として使用します。 Call it the swing room. スイングルームと呼んでください。 Not to be confused with the swingers room. スインガーズルームと混同してはいけません。 Walls are adorned with my favorite rock and roll photographs from Janis, Joplin tina turner. 壁には、ジャニスやジョプリン、ティナ・ターナーなど、私が好きなロックンロールの写真が飾られています。 The Beatles paul McCartney, the who? ザ・ビートルズ ポール・マッカートニー、ザ・フー? The stones. 石は。 And then if we go through here, this is sort of another whole wing that we did for Tommy's teenage daughter Elizabeth. そして、ここを通ると、これはトミーの10代の娘エリザベスのために行った別の全体の翼のようなものです。 Yeah, this is the lilac or purple room. そう、ここはライラックやパープルの部屋なのだ。 My daughter Elizabeth chose to decorate the room. 娘のエリザベスが選んだのは、部屋のデコレーション。 This way she was going to school here at the time. このようにして、彼女は当時、ここの学校に通っていた。 Now she's living in L. 今、彼女はLに住んでいる。 A. A. Designing her own collection. 自分のコレクションをデザインする The painting above the doorway is a painting done by Tommy's daughter Ali that I actually bought at her first art show. 玄関の上の絵は、Tommyの娘Aliが描いた絵で、実は彼女の最初のアートショーで買ったものです。 I actually love that painting. 実はあの絵が大好きなんです。 Mm hmm. ふむふむ。 Those elephant tusks are fake. あの象の牙は偽物です。 We do not harm animals in the making of this apartment. このアパートの製造において、動物を傷つけることはありません。 We'd like everybody to know. みんなに知ってもらいたい。 This is the dome in the building. これは建物の中にあるドームです。 So we have the natural bracing and the authentic original bricks. そのため、自然な筋交いと本物のオリジナルのレンガがあります。 The chandelier is from the new york Times lobby When it was on 43rd Street. シャンデリアは、43丁目にあった頃のニューヨーク・タイムズのロビーにあったものです。 The mural on the wall is painted by Hilary Knight, the illustrator for the Eloise book. 壁に描かれた壁画は、エロイーズの絵本のイラストレーターであるヒラリー・ナイトが描いたものです。 That is me and that is Tommy. それが私であり、それがトミーである。 It looks like we're getting out of some kind of canoe or gondola. カヌーやゴンドラのようなものから降りているように見えます。 This is for coffee, tea and desserts. コーヒー、紅茶、デザートのためのものです。 Occasionally we use it as a room for pizza. たまにピザを食べる部屋として使うこともあります。 It's a pizza tea room here you have to pick up your cup, cup and no, you have to have it. ここはピザのティールームで......カップ、カップ、いや、持っていないとダメなんです。 Your pinky ding, ding. あなたの小指がチン、チン。 The pinkie up is the proper. 小指のアップが適切です。 That's right. そうなんです。 Let's see a little more angle. もう少し角度を変えて見てみましょう。 There you go. そうですね。 Good. いいですね。 And then sip. そして、口にする。 Perfect. 完璧です。 Thank you for coming. ご来場ありがとうございました。 Thanks for coming by. お越しいただきありがとうございます。
B1 中級 日本語 部屋 トミー ルーム ツアー アパート 大好き トミー・ヒルフィガー夫妻の50億円の自宅を公開!|オープンドア|VOGUE JAPAN (トミー・ヒルフィガー夫妻の50億円の自宅を公開!| Open Door | VOGUE JAPAN) 11 0 林宜悉 に公開 2021 年 10 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語