Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • So you want to be a general surgeon. You like the idea of being the generalist of the operating

    あなたは総合外科医になりたいと思っています。あなたは手術のジェネラリストになることが好きで

  • room, having the knowledge and skills for a wide range of surgical interventions. Or

    の部屋では、幅広い外科的介入のための知識と技術を持っています。または

  • maybe it's just a stepping stone for you to get to the subspecialization you're after.

    もしかしたら、自分が目指すサブスペシャリティにたどり着くための足がかりになるかもしれません。

  • Let's debunk the public perception myths, and give it to you straight. This is the reality

    世間の常識を覆し、ストレートにお伝えします。これが現実です

  • of general surgery. Dr. Jubbal, MedSchoolInsiders.com.

    一般外科のジュバル先生、MedSchoolInsiders.com。

  • Welcome to our next installment in So You Want to Be. In this series, we highlight a

    次回は、「So You Want to Be」のご紹介です。このシリーズでは

  • specific specialty within medicine, such as general surgery, and help you decide if it's

    一般外科のような医学の中の特定の専門分野で、それがあなたにとって

  • a good fit for you. You can find the other specialties on our So You Want to Be playlist.

    は、あなたにぴったりのものです。その他の専門分野については、So You Want to Beのプレイリストでご覧いただけます。

  • If you want to vote in upcoming polls to decide what future specialties we cover, make sure

    今後の専門分野を決定するための投票に参加したい場合は、以下のことを確認してください。

  • you're subscribed. If you'd like to see what being a general

    に登録されています。一般の方がどのようなことをしているのか見てみたい方は

  • surgeon looks like, check out my second channel, Kevin Jubbal, M.D., where we'll be covering

    私のセカンドチャンネル、Kevin Jubbal, M.D.をチェックしてみてください。

  • a day in the life of a general surgeon in the future.

    将来、一般外科医になるための一日の流れを

  • General surgery is the broadest of surgical fields, covering the surgical management of

    一般外科は、外科分野の中でも最も幅広い分野であり、次のような患者の外科的管理を行います。

  • diseases from head to toe. This may include head and neck surgeries to thoracic to interventions

    の病気を頭からつま先までカバーしています。これには、頭頸部の手術から胸部の手術、インターベンションまで含まれます

  • inside the abdomen. Operations can range from removing cancer, to treating traumatic injuries,

    お腹の中のことです。手術の内容は、がんの除去から外傷の治療まで多岐にわたります。

  • to restoring function to diseased tissue. We think of surgeons most commonly in the

    病んだ組織に機能を回復させること。外科医を最もよく思い浮かべるのは

  • act of performing surgery, but a big part of the work surgeons do is taking care of

    外科医の仕事の大部分は、手術をするという行為だけでなく、患者さんのケアにもあります。

  • surgical patients. This includes diagnosing a patient's illness, assessing various interventions,

    外科系患者。これには、患者の病気の診断、様々な介入方法の評価が含まれます。

  • and caring for the patient before and after surgery. Examples include staging a cancer

    と、手術前後の患者さんのケアをしています。例としては、がんのステージング

  • patient prior to surgical intervention or managing ICU patients who are postoperative

    手術前の患者さんや、術後のICU患者さんの管理。

  • yet remain very sick. Even the busiest surgeons are in the operating

    それでも重症のままです。最も忙しい外科医でも、手術中に

  • room only a couple days per week. The rest of their time is spent seeing new patients

    の部屋は週に2、3日しか使わない。残りの時間は新しい患者さんの診察に費やされます

  • or postoperative patients in clinic. If the surgeon is part of an academic center, they'll

    または術後の患者さんをクリニックに連れて行きます。その外科医がアカデミックセンターに所属している場合、彼らは

  • also have to divide their time between academic responsibilities, including teaching and research.

    また、教育や研究などのアカデミックな責任にも時間を割かなければなりません。

  • This brings us to an important method of differentiating a general surgeon's practice.

    ここで、一般外科医の診療所を差別化するための重要な方法が出てきます。

  • In academia, general surgeons tend to be more specialized, meaning they've done a fellowship

    アカデミアでは、一般外科医はより専門的な傾向があり、つまりフェローシップを行っています。

  • after residency and are managing patients within a specific niche. At these larger academic

    レジデントの後、特定のニッチな患者を管理しています。これらの大規模な学術機関では

  • institutions, you're also more likely to see complex and rare pathologies that are infrequently

    の施設では、複雑で稀な病態を目にする機会も多くなります。

  • managed at smaller community practices. In community or private practice settings,

    は、地域の小規模な診療所で管理されています。コミュニティまたはプライベートプラクティスの設定で

  • general surgeons are more likely to operate without fellowship training, although several

    一般外科医はフェローシップのトレーニングを受けずに手術をすることが多いのですが、いくつかの

  • are still fellowship-trained. Compared to an academic practice, community and private

    は、今でもフェローシップ研修を受けています。アカデミックな診療所に比べて、コミュニティやプライベート

  • practice general surgeons have higher average compensation.

    診療所の一般外科医は平均報酬が高い。

  • Let's clear up some of the misconceptions about general surgery.

    一般外科に対する誤解を解いておきましょう。

  • First, some think that general surgery is the specialty for medical students who want

    まず、一般外科は医学生の希望する専門分野であるという考えがあります。

  • to be surgeons but aren't competitive enough to match into a more desirable surgical subspecialty,

    外科医になりたいが、より望ましい外科サブスペシャリティにマッチするほどの競争力はない。

  • like plastic surgery, neurosurgery, orthopedic surgery, and so on. The truth is that general

    形成外科、脳外科、整形外科などのように本当は、一般の

  • surgery has a great deal to offer that is unique from other surgical fields, and for

    手術には、他の手術分野にはない魅力があります。

  • that reason attracts a large number of candidates. Second, the challenging lifestyle aspects

    そのため、多くの候補者が集まってきます。第二に、やりがいのある生活面

  • are often overstated, at least for when you're a fully trained attending physician. Ultimately,

    は、少なくとも完全に訓練された主治医である場合には、しばしば誇張されます。最終的には

  • your work-life balance comes down to the type of specialization within general surgery you

    ワークライフバランスは、一般外科の中でどのような専門性を持っているかで決まります。

  • pursue, in addition to the type of job you seek out. You have the ability to negotiate

    追求する職種に加えてあなたには、交渉力がある

  • toward a true lifestyle specialty to something more stereotypically intense.

    本当の意味でのライフスタイルに特化したものから、よりステレオタイプなものへと変化していきます。

  • After medical school, general surgery residency is 5 years, although some programs have 2

    医学部卒業後、一般外科の研修期間は5年ですが、2年のプログラムもあります。

  • mandatory research years built in for a total of 7 years. The 7 year residencies are usually

    義務的な研究期間が組み込まれており、合計7年間となっています。7年間のレジデンシーは、通常

  • at academic residency programs and are preferred by medical students who are either seeking

    大学のレジデンシープログラムでは、以下のような医学生に好まれています。

  • an academic career or want to apply into a more competitive fellowship.

    学業に専念したい方、より競争力のあるフェローシップに応募したい方。

  • As a PGY1, also known as your intern year, you're usually not operating much, and are

    インターンの年とも呼ばれるPGY1として、あなたは通常、あまり操作をしておらず

  • instead focused on managing surgical patients on the wards, meaning those staying in the

    その代わりに、病棟での手術患者の管理に注力しました。

  • hospital, usually requiring post-operative care. You ensure floor work is taken care

    病院では、通常、術後のケアが必要となります。フロアでの作業にも気を配る

  • of and act as the eyes and ears for the rest of the team who are usually scrubbed into

    また、チームの他のメンバーの目となり耳となって、通常はチームの中に組み込まれている

  • cases or handling clinic. Once you finish your work, you're generally welcome to join

    ケースやクリニックを扱うこともあります。仕事を終えた後は、基本的に歓迎されます。

  • your team in the operating room and scrub into cases.

    あなたのチームは手術室で、症例にスクラブします。

  • As a junior resident, meaning your PGY2 and PGY3 years, you'll have one intern below you

    ジュニアレジデント、つまりPGY2年目とPGY3年目には、自分の下に1人のインターンがつきます。

  • and one senior above you on any service. If new consults come in, you'll be seeing them.

    と、どのサービスでも1つ上の先輩がいます。新しいコンサルトが来れば、それを見ることになります。

  • If you're in the operating room, you're likely doing smaller or more straightforward cases,

    手術室にいると、小さい症例や簡単な症例をこなしていることが多いと思います。

  • while the more complex cases are handled by the senior resident.

    一方、複雑なケースはシニアレジデントが担当します。

  • As a senior resident, meaning your PGY4 and PGY5 years, you handle the most complicated

    シニアレジデント、つまりPGY4年目、PGY5年目になると、最も複雑な作業を担当します。

  • cases and have the most autonomy, both inside and outside of the operating room. That translates

    症例数が多く、手術室の中でも外でも、最も自律性が高いのです。そのためには

  • to making treatment decisions and putting plans into place, and operating with less

    を使って、治療の判断や計画を実行し、より少ない労力で活動することができます。

  • supervision. In your chief year, meaning as a 5, when you are most senior, you will also

    を監修しています。主任の年、つまり5として、最も年長であるときには、あなたも

  • have the added responsibility of handling light administrative work for the residency

    レジデントのための軽い事務作業を行う責任もあります。

  • program, such as schedules and responsibilities for the residents below you.

    自分より下の住人のスケジュールや責任など、プログラムの内容を確認します。

  • Research years, if required by the program, are typically done after either PGY2 or PGY3.

    研究期間は、プログラムで必要とされる場合、通常、PGY2またはPGY3の後に行われます。

  • Residents typically maintain some level of clinical involvement during this time to keep

    レジデントは通常、この期間中もある程度の臨床的関与を維持して

  • their clinical acumen sharp, such as by taking call occasionally or covering overnight shifts.

    時には電話を受けたり、夜勤を担当したりと、臨床的なセンスを磨くことができます。

  • In terms of competitiveness, general surgery is middle of the pack with 70 points in our

    競争力という点では、一般外科は70点で中位に位置しています。

  • MSI Competitive Index, ranking below vascular surgery and above med/peds. Of the surgical

    MSI競争力指数では、血管外科より下、医療・小児科より上の順位。外科系では

  • specialties, general surgery is the most attainable. The match rate is 84%, average USMLE Step

    専門分野では、一般外科が最も達成感があります。適合率は84%、平均USMLE Step

  • 1 is 235, and average Step 2CK is 247. After completing general surgery residency,

    1は235、ステップ2CKの平均は247です。一般外科のレジデンシーを終えて

  • you can further subspecialize with fellowship. Historically, any form of surgical specialization

    フェローシップでさらに専門性を高めることができます。歴史的に見ても、外科の専門性を高めるには

  • through fellowship always followed a general surgery residency. This is termed the independent

    一般外科のレジデントの後には、必ずフェローシップを経ています。これを「独立型」と呼びます。

  • pathway. If you wanted to become a plastic surgeon, you would first complete 5 years

    の道を歩みます。形成外科医になりたければ、まず5年の課程を修了して

  • of general surgery residency, followed by 3 years of plastic surgery, for a total of

    一般外科のレジデントの後に、3年間の形成外科のレジデントを行い、合計で

  • 8 years. As medicine has moved further toward specialization,

    8年です。医療がさらに専門化していく中で

  • combined pathway programs cropped up, whereby you would complete 3 years of general surgery

    一般外科の3年間を修了するという複合的なパスウェイプログラムが登場したのです。

  • residency followed by a few years of specialty training. For example, combined plastic surgery

    レジデントの後、数年間の専門トレーニングを行います。例えば、複合型の形成外科

  • programs combined 3 years of general surgery residency with 3 years of plastic surgery,

    プログラムは、3年間の一般外科のレジデントと3年間の形成外科を組み合わせたものです。

  • for a total of 6 years. And finally, the integrated pathway is now

    を合計6年間使用しました。そして最後に、統合されたパスウェイは今

  • gaining momentum, whereby you match and complete training in your surgical specialization from

    勢いを増していますが、これにより、自分の手術専門分野のトレーニングを以下のようにマッチさせて完了させることができます。

  • day 1 of residency. Neurosurgery and orthopedic surgery have done the integrated pathway for

    研修医の1日目。脳神経外科と整形外科は、統合パスウェイを行って

  • some time now, and there are no independent or combined options. Plastic surgery has followed

    これまでのところ、独立した、あるいは組み合わせた選択肢はありません。形成外科はその後

  • suit, but there are still some independent and combined programs available, although

    のスーツを着ていますが、独立したプログラムや結合したプログラムもまだあります。

  • they are declining in number. More recently, cardiothoracic surgery integrated programs

    の数は減少しています。最近では、心臓・胸部外科の統合プログラム

  • have been cropping up around the nation. Integrated pathway programs are shorter and more focused

    が全国各地で誕生しています。統合されたパスウェイプログラムは、より短く、より集中的に

  • on your ultimate specialization. However, they are usually substantially more competitive

    あなたの最終的な専門性に基づいています。しかし、通常はかなり競争率が高くなります。

  • than going the independent pathway, and some are concerned about weaker training in the

    また、独立した道を歩むよりも、独立した道でのトレーニングが弱いことを懸念する声もあります。

  • fundamentals of surgery. To specialize in critical care you'll complete

    手術の基礎知識クリティカルケアの専門家になるためには、以下のことが必要です。

  • a 1 year fellowship, although a 2nd year is usually completed for those who ultimately

    1年間のフェローシップですが、最終的には2年目を修了するのが一般的です。

  • want to work at busy trauma centers. Trauma and critical care combine the best of both

    は、忙しい外傷センターで働きたいと考えています。トラウマとクリティカルケアは両方の良さを兼ね備えている

  • worldsyou get both high-intensity surgeries but also clock out when you're not on shift.

    の世界では、強度の高い手術を受けることができると同時に、シフトに入っていないときは退出することもできます。

  • As a result, you get decent control over your lifestyle.

    その結果、自分のライフスタイルをきちんとコントロールできるようになります。

  • Typically these surgeons also have a component of their month for elective general surgery

    通常、これらの外科医は、月に一度、選択的一般外科手術を行います。

  • and emergency general surgery call, which can be flexible depending on the surgeon's

    と緊急一般外科の呼び出しで、外科医の状況に応じて柔軟に対応できます。

  • preferences. We have a full episode on trauma surgery linked below.

    の環境設定を行います。外傷手術に関するエピソードを下記にリンクしています。

  • Colorectal surgery is a 1 year fellowship for the general surgeons who appreciate a

    大腸手術は、一般外科医にとっては、1年間のフェローシップです。

  • decent lifestyle and a wide variety of procedures, from colonoscopies to small outpatient procedures

    穏やかなライフスタイルと、大腸内視鏡検査から外来での小手術までの幅広い施術

  • to bigger cancer operations, including both minimally invasive and open cases.

    低侵襲手術と開腹手術の両方を含む、より大きながん手術のために。

  • Pediatric surgery is a 2 year fellowship whereby you essentially become a general surgeon for

    小児外科は、2年間のフェローシップで、基本的には小児外科の一般外科医になります。

  • children. Compared to adults, your patients will bounce back faster from surgeries. Your

    子供たちのために。大人に比べて、患者さんは手術後の立ち直りが早いです。あなたの

  • bread and butter will include a large amount of gastrointestinal surgeries, treating emergencies,

    パンとバターには、大量の消化器系の手術、緊急時の治療が含まれます。

  • and correcting congenital birth defects. Within pediatric surgery, there is a high

    そして、先天的な欠陥を修正する。小児外科の中では、高い確率で

  • degree of specialization. For example, a neurosurgeon or orthopedic surgeon or plastic surgeon can

    度の専門性を持っています。例えば、脳外科医や整形外科医、形成外科医は

  • subspecialize in various pediatric-focused specialties. As a result of this specialization,

    は、小児に特化した様々な専門分野をサブスペシャライズしています。この専門化の結果

  • it is often difficult to find general pediatric surgeon job openings. You might have to take

    は、一般的な小児外科医の求人情報を見つけるのは難しい場合が多いです。を受けなければならないかもしれません。

  • a job in a part of the country you might not otherwise have chosen.

    選んだことのない地域での仕事。

  • Breast is a 1 year fellowship, focusing primarily on resecting cancer from the breast. The hours

    乳房は1年間のフェローシップで、主に乳房からの癌の切除に焦点を当てています。勤務時間

  • are considered less intense compared to other surgical fields and its more conducive to

    は、他の外科分野に比べて強度が低いとされており、その分だけ

  • a balanced lifestyle. You'll be working in close conjunction with plastic surgeons who

    バランスのとれたライフスタイルを実現します。あなたは、以下のような形成外科医と密接に連携して働くことになります。

  • will be reconstructing the breast usually immediately after.

    は、通常は直後に乳房を再建します。

  • Vascular is a 2 year fellowship. With technological advances, many of your cases are endovascular,

    Vascularは2年間のフェローシップです。技術の進歩により、多くの症例が血管内治療となっています。

  • whereby you use wires and stents to fix issues within blood vessels, from the aorta on down.

    大動脈から下の血管の問題をワイヤーやステントを使って解決する方法です。

  • You'll also be involved in reconstructing vascular supply to the body's organs while

    また、臓器への血管供給の再構築にも携わりながら

  • working in tandem with other surgeons, such as during massive tumor resections, repairs

    大規模な腫瘍の切除や修復など、他の外科医と連携して作業を行います。

  • after trauma, and so on. Endocrine is a 1 year fellowship whereby you'll

    外傷後など。内分泌分野は1年間のフェローシップで、以下のことを行います。

  • specialize primarily in surgeries of the thyroid, adrenal gland, and to a lesser extent pancreatic

    主に甲状腺、副腎、そして膵臓の手術を専門としています。

  • lesions, which are more often handled by hepatobiliary or surg onc teams. Endocrine has a great lifestyle,

    の病変は、肝胆膵臓チームや外科腫瘍チームが担当することが多くなっています。内分泌系はライフスタイルが充実しています。

  • as there are typically few emergencies on-call and working hours are considered favorable.

    というのも、オンコールで緊急事態が発生することはほとんどなく、勤務時間も良好と考えられるからです。

  • Transplant is a 2 year fellowship primarily focusing on kidney and liver transplants from

    移植は、主に腎臓と肝臓の移植に焦点を当てた2年間のフェローシップです。

  • deceased donors to live recipients. Less commonly, you'll be performing pancreatic transplants

    亡くなったドナーから生きているレシピエントへ。また、膵臓移植を行うこともあります。

  • or live donor liver transplants, whereby part of the liver is transplanted given the unique

    肝臓の一部を移植する「生体肝移植」と、肝臓の一部を移植する「生体肝移植」があります。

  • regenerative properties of the liver. This is one of the most rigorous and challenging

    肝臓の再生特性。これは、最も厳格で困難なものの一つである

  • specialties from an hours and technical standpoint. Not only are liver transplants extremely lengthy

    時間的にも技術的にも特殊な分野です。肝臓移植は非常に時間がかかるだけでなく

  • and difficult to perform, but you can also get called nearly 24/7, as donor availability

    と難しいのですが、ほぼ24時間365日呼ばれることもあり、ドナーの稼働率としては

  • is usually unplanned and harvesting is highly time sensitive.

    は通常、計画的ではなく、収穫は非常に時間に敏感です。

  • Surgical oncology is a 2 year fellowship focusing on surgical management of cancer throughout

    外科的腫瘍学は、がんの外科的治療に焦点を当てた2年間のフェローシップです。

  • the body. Bread and butter includes breast cancers, colon cancers, soft tissue cancers,

    体内にある。パンとバターには、乳がん、大腸がん、軟部組織がんなどがあります。

  • such as sarcomas, and other abdominal cancers including the liver or pancreas.

    肉腫などの腹部のがんや、肝臓や膵臓などの腹部のがん。

  • It's a competitive fellowship, the hours can be long and demanding, but those who are

    競争の激しい職場で、労働時間も長く厳しいものがありますが、次のような人には向いています。

  • drawn to this line of work find it highly rewarding.

    この仕事の魅力は、とてもやりがいがあることです。

  • Minimally invasive surgery, akaMIS,” is a 1 year fellowship where you gain additional

    低侵襲手術、別名「MIS」は、1年間のフェローシップで、追加の知識を得ることができます。

  • training in advanced laparoscopy and robotic skills. This often, but not always, translates

    高度な腹腔鏡やロボット技術のトレーニングを受けています。これは多くの場合、常にではありませんが、以下のようになります。

  • to focusing on minimally invasive foregut surgery, bariatric surgery, and abdominal

    低侵襲の前腸手術、肥満治療、腹部手術に焦点を当てている。

  • wall reconstruction. It's more on the competitive side and is considered to have a good lifestyle

    壁の再構築。どちらかというと競争的な面があり、ライフスタイルが充実していると考えられている

  • after training. You can also pursue fellowships in cardiothoracic

    トレーニング後また、心療内科のフェローシップを目指すこともできます。

  • and plastic surgery, both of which we've done dedicated So You Want to Be episodes on. Link

    と整形手術、どちらも「So You Want to Be」の専用エピソードを用意しています。リンク

  • in the description. There's a lot to love about general surgery.

    を記載しています。一般外科の魅力はたくさんあります。

  • General surgeons are the ultimate physician, or the "doctor's doctor." They can broadly

    総合外科医は究極の医師であり、"医者の医者 "です。彼らは、広く

  • diagnose, stabilize, and treat nearly any acute life threatening condition and then

    生命を脅かすほとんどすべての急性疾患を診断し、安定させ、治療して

  • take it up a notch by fixing the problem with their hands. If you could pick only one type

    そのためには、自分の手で問題を解決することが重要です。1つのタイプを選ぶとしたら

  • of doctor to be stranded on a boat with, you'd want a general surgeon.

    船の上で一緒に立ち往生する医者は、一般外科医がいいでしょう。

  • General surgery is immensely satisfying. You're intervening to save someone's life on the

    一般外科手術のやりがいは計り知れないものがあります。誰かの命を救うために介入しているのですから。

  • brink of death, curing cancer, transplanting organs, and more. These are some of the most

    瀕死の状態、癌の治癒、臓器の移植などなど。これらは、最も

  • exciting and deeply meaningful things you could ever ask for in a job.

    仕事に求めることができる、刺激的で深く意味のあること。

  • Compensation is in the upper half of specialties, with general surgeons pulling in approximately

    報酬は専門分野の中でも上位に位置しており、一般外科医の報酬は約

  • $373,000 per year. And there will always be a need for general

    年間373,000ドル。そして、常に必要とされるのは、一般的な

  • surgeons. While general surgery is awesome, it's not

    外科医。一般外科は素晴らしいものですが

  • for everyone. Training is lengthy, much more so than non-surgical

    誰にとってもトレーニングには時間がかかり、手術以外の方法に比べて

  • fields. While your non-surgical medical school classmates are finished with residency and

    の分野で活躍しています。外科系ではない医学部の同級生がレジデントを終えている間に

  • living their attending lives, you'll still have another few years to complete.

    の生活をしていると、あと数年で完成してしまいます。

  • The hours in training are also long. There will be plenty of early mornings, late nights,

    トレーニングの時間も長いです。早朝、深夜の時間帯が多くなります。

  • busy overnight call, and surgeries lasting several hours. And while there is some flexibility

    忙しい夜間の呼び出しや、数時間に及ぶ手術など。また、ある程度の柔軟性はあるものの

  • in your work-life balance after you finish training, know that the average surgeon still

    トレーニング終了後のワークライフバランスを考えると、平均的な外科医はまだ

  • works 60 hours per week. And finally, compared to other surgical specialties,

    は週に60時間働いています。そして最後に、他の外科専門分野と比較して

  • general surgeons have the lowest compensation. How can you decide if general surgery is right

    一般外科医の報酬は最も低い。一般外科が正しいかどうかを判断するには

  • for you? They say that if you can find happiness in another specialty of medicine, then do

    のために?他の専門分野で幸せを感じることができるのであれば、そうしなさいと言われます。