字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント someone's missing. 誰かが行方不明になっています。 And I'm the first one you think about? 私のことを真っ先に考えるのは? Well, there have been other accusations lately. 最近は他にも非難の声が上がっていますね。 Normal reporter. 通常のレポーター。 What is she known? 彼女の特徴は? Nothing. 何もない。 Nothing. 何もない。 Now. 今です。 That's what we're going to find out how it's too hot guard. それが、いかにホットガードが効きすぎているかを知ることになる。 This rain just made everything more muggy. この雨のおかげで、すべてが蒸し暑くなった。 Nothing back there. 後ろには何もありません。 Of course there's. もちろんあります。 Now please get out of my house. さあ、私の家から出て行ってください。 I don't want you in here. あなたはここにいてほしくない。 Sorry, norman, But we have the warrant and it's in everybody's best interest that we follow this case up whose interests? 悪いがノーマン、令状はあるし、この事件を追うことが皆の利益になる。誰の利益? Please get out. 出てください。 There's nothing here. ここには何もない。 I haven't done anything and there's nothing to worry about norman. 私は何もしていませんし、ノーマンのことを心配する必要はありません。 Carmen come back here. Carmenはここに戻ってくる。 Carmen get in your car and have gone yet? カルメンは車に乗ってもう行ったのかな? Yeah. うん。 Oh, yeah. ああ、そうか。 What? 何? Yeah. うん。 Mhm. mhm Okay. なるほど。 All right, norman, What the hell's the matter with you? さて、ノーマン、一体どうしたんだ? Yeah, Father, I'm sorry to put you through this, norman all seems a little unnecessary now that that's okay. 神父様、ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。ノーマンは、今となっては必要のないものだと思っています。 Now there's still no reason to get so correct. 今はまだ、そんなに正解する理由はない。 So riled up and go running off. 怒りにまかせて逃げ出してしまう。 Like, well, we'll leave you alone now again. また、今は一人にしておこう、みたいな。 I'm sorry. 申し訳ありません。 That's not good enough, sheriff. それじゃダメなんだよ、保安官。 You just can't let it lie. ただ、それを放置することはできません。 I've had enough of this nancy. もうこのナンシーにはうんざりだ。 Drew horseshit from you. あなたの出鱈目さを引き出した。 I'm letting it lie and sore you. それを寝かせてソレをしている。 You understand until I have evidence to the contrary that young lady and mrs spool are both missing persons cases. あなたは、私が反対の証拠を得るまで、若い女性とミセス・スプールは両方とも行方不明のケースであることを理解しています。 Aren't you going to take him in for questioning or anything. 尋問とかしないんですか? Why don't you grab the swamp? 沼を掴んでみませんか? That's where he dumped the last bodies. そこに最後の死体を捨てたのだ。 Don't tell me. 言わないでください。 My job MS Venable. 私の仕事 MSベナブル。 Well, somebody has to. 誰かがやらなければならないことだ。 You're not going to let him go. あなたは彼を手放すつもりはありません。 Despite all your glib insinuations. あなたの口から出た言葉にもかかわらず I don't have one iota proof that he's done anything. 彼が何かをしたという証拠は微塵もありません。 He hasn't norman was with me until six o'clock this morning. 彼は今朝の6時までノーマンが私と一緒にいたわけではない。 So whatever happened to that girl last night, Sheriff norman had absolutely nothing to do with it. だから、昨夜あの子に何が起こったとしても、ノーマン保安官は全く関係ない。 Well, Miss. さて、お嬢さん。 Mhm. ムムム。 Okay. なるほど。 You volunteered that tidbit a little sooner. その話は、もう少し早く志願しましたね。 You to save us all a lot of trouble. あなたのおかげで、私たちの手間が省けます。 Yeah. うん。
A2 初級 日本語 Movieclips 証拠 申し訳 利益 レポーター ナンシー サイコIII』(1986年)-氷箱の中の死体シーン(5/10)|Movieclips (Psycho III (1986) - Corpse in the Ice Box Scene (5/10) | Movieclips) 13 0 林宜悉 に公開 2021 年 10 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語