字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hi, everybody. Welcome to www.engvid.com. I'm Adam. In 皆さん、こんにちは。www.engvid.com へようこそ。私はアダムです。で today's lesson, we're going to look at some popular culture 今日のレッスンでは、いくつかのポピュラーカルチャーを紹介します。 expressions. These are words that are very popular today; の表現があります。これらは、今とても人気のある言葉です。 they may or may not be popular in a few years. Right? And the 数年後には人気が出ているかもしれないし、出ていないかもしれない。そうでしょう?そして、その reason that it's important to understand these is because これらを理解することが重要である理由は you're going to see or hear these words a lot now, but これからこの言葉を目にしたり耳にしたりすることが多くなると思いますが they're not words that are very common, or they're not words 非常に一般的な言葉ではないか、あるいはそのような言葉は that you would see in an English learning textbook, for example. 英語学習用の教科書などに掲載されているものです。 They are words that suddenly appear in mainstream media, or 主流のメディアに突然登場する言葉であったり in, like, Hollywood, or in things like that -- that ハリウッドのような場所で、あるいはそのようなもので...それは basically celebrities, or influencers, or people who are 基本的には、セレブリティ、インフルエンサー、または、以下のような人々です。 popular and have a big audience make common. Right? So, these 人気があり、多くの人に見てもらえることが共通しています。そうですね。だから、これらの are not everyday words; these are words that somebody made は、日常的な言葉ではなく、誰かが作った言葉です。 popular. Okay? And we're going to... You're going to have an の人気を集めています。いいですか?そして、私たちは...を持つことになります。 idea once I get going. 軌道に乗ればアイデアが湧いてくる。 For example: "to throw shade at someone". Ten years ago, you 例えば"to throw shade at someone"10年前、あなたは would not have heard this expression. Ten years from now, は、この表現を聞くことはなかったでしょう。今から10年後。 you might not hear this expression anymore. But today, という表現を耳にすることは少なくなったかもしれません。しかし、今日。 this is a very common expression. "To throw shade" これはとても一般的な表現です。"To throw shade" means to insult someone publicly. But the key is that は、公に相手を侮辱することを意味します。しかし、重要なのは it's not a very obvious insult; it's a very subtle or very それは非常に明白な侮辱ではなく、非常に微妙な、あるいは非常な hinted-at insult. And it's usually celebrities at 侮辱をほのめかしています。で大抵は有名人です。 celebrities. Because who is in the public eye? Celebrities. の有名人。だって、世間の注目を浴びているのは?芸能人です。 Everyday people, like you or me, nobody cares what we actually あなたや私のような日常生活者が、実際に何をしているかなんて誰も気にしない。 say. So, nobody's listening to us, so we can't really throw と言います。だから、誰も聞いてくれないし、投げることもできない。 shade in public. We can do it in private, but then it's just シェードは公共の場で使うものです。プライベートではできますが、その場合は insult; it's not shade. 侮辱ではなく、影ではない。 Now, the main idea is that it's shade. "Shade" means "not さて、本題の "Shade "です。"Shade "とは「ない」という意味です。 direct". Right? So, if... If one musician makes a joke, but direct」です。でしょ?では、もし...あるミュージシャンがジョークを言っても doesn't mention the... another musician's name, but the nature は、他のミュージシャンの名前は書いていませんが、その性質は of the joke everybody understands is about that 誰もが理解しているジョークのうち、そのことについて musician, then that is called "throwing shade". The first 音楽家であれば、それは「Throwing Shade」と呼ばれます。第 musician could directly insult to the second musician, but she ミュージシャンは、2人目のミュージシャンを直接侮辱することになるが、彼女は doesn't. She says something that everybody understands to be がない。彼女は、誰もが理解できるようなことを言って about the second musician, and therefore she can't be blamed, 2人目の音楽家については、彼女は非難されるべきではない。 really, for anything. Although it usually goes back and forth 本当に、何に対してもです。普段は行ったり来たりしていますが both ways. Okay? So, to insult in a very subtle but public way. both ways.いいですか?つまり、非常に微妙な、しかし公的な方法で侮辱することです。 "Gaslighting", this is a very common expression. This is "Gaslighting"、これはとても一般的な表現です。これは actually an old expression, but it's become popular again, in 実際には古い表現なのですが、最近また人気が出てきました。 the new political, American-political situation. 新しい政治、アメリカの政治的状況。 You'll hear it more commonly in the US than you will other アメリカでは、他の国よりもよく耳にする言葉です。 places, but "to gaslight someone"... So, one person can の場所ではなく、「誰かをガスライティングするため」に...。つまり、一人の人間が "gaslight" someone or a person can "gaslight" a whole group of 誰かを "ガスライティング "したり、ある人がグループ全体を "ガスライティング "することで people. It basically means "to manipulate". But how? How do you の人たちです。基本的には「操る」という意味です。でも、どうやって?どうやって manipulate people? You lie to them, or you make them think 人を操る?彼らに嘘をついたり、彼らに考えさせたり that they... their reality is questionable. 彼らの...彼らの現実は疑わしいものです。 So, if I tell you lies every day, every day, every day, and だから、毎日、毎日、嘘を言っても then you question me, and I would say: "What are you talking と質問されたら、私はこう答えます。"何を言っているんだ? about? I never said that." So, I tell you the lie, and then I について?そんなこと言ってないよ」。だから、私は嘘を言って、それから deny it. And then I again, and again, and again, until finally, を否定します。そして私はもう一度、もう一度、もう一度、最後まで you start to think that maybe the problem is in your mind; you 問題は自分の心の中にあるのではないか、と考え始めます。 start to doubt yourself, you start to think that your reality 自分を疑うようになり、自分の現実を考えるようになる。 might not be 100% accurate, or you start questioning what is は100%正確ではないかもしれないし、何が正しいのか疑問に思うようになる。 actually true and what is not. You don't know what to believe, 何が本当で、何が嘘なのか。何を信じていいのかわからない。 who to believe, etcetera. So, the person who did this to you 誰を信じればいいのか、などなど。だから、あなたにこんなことをした人は gaslighted you or gaslit you, and that's the whole intention あなたにガスライトを当てたか、ガスライトを当てられたか、それが全体の意図です of it. So, especially in the political environment we live in のではないでしょうか。ですから、特に私たちが住んでいる政治的環境では today. Some politicians are actively trying to gaslight the 今日はを積極的にガス抜きしようとする政治家もいます。 public; they lie to them, lie to them, and they say: "No. I never 彼らは嘘をつき、嘘をつき、そして彼らは言う。「いや、私は決して said that." Or: "No, no, I said the opposite. I don't know why はそう言った。"あるいは、「いやいや、逆のことを言ったんだよ。なぜかというと you think this." Right? So, they're manipulating them. And あなたはこう思っている」。そうでしょ?つまり、彼らを操っているわけです。そして it's working, which is a scary thing. So, that's "gaslighting". が効いている、というのは怖いことなんです。つまり、「ガスライティング」ですね。 "Trigger". "Trigger" is a very popular word now as well. When "トリガー "について"Trigger "は今、とても人気のある言葉でもあります。いつの間にか someone is triggered, it means something got them emotionally 誰かがトリガーされたということは、何かがその人を感情的にさせたということです。 active; it made them somehow emotional, usually in a negative アクティブになり、何かしらの感情を抱かせ、通常はネガティブな感情を抱かせます。 way. So, somebody said something, and that made me very のようになりました。誰かが何かを言ってくれたおかげで、私はとても助かりました。 angry, and maybe it offended me. It made me feel attacked or 怒られたし、怒られたかもしれない。攻撃されていると感じたり insulted. And then I get very angry and I want to take some 侮辱された。そして、とても腹が立ってきて、何かを action. This is also very common in the political landscape these アクションを行うことができます。これは、政治の世界でもよくあることです。 days, especially in the US, where if someone triggers 日、特にアメリカでは、誰かがトリガーを引くと someone, the... It makes them angry, but sometimes... It's 誰かが、その...相手を怒らせてしまいますが、時にはそれは gotten to the point where the person getting angry is getting 怒る人が怒るようになった。 angry about everything. Right? So, the political right is 何でもかんでも怒る。だろ?だから、政治的な右派は accusing the political left of always being triggered, which 政治的左派が常に引き金になっていることを非難しています。 leads... をリードしています。 Actually, I'll go... I'll skip a few and go to this word: 実際に行ってみると...いくつか飛ばして、この言葉に行きます。 "snowflake". So, the political right, started calling people on "snowflake "です。そこで、政治的右派は、人々を呼び始めました the left "snowflakes" because "snowflakes"... Basically, 左翼の「雪印」は「雪印」で...基本的には "snowflake" means somebody who's not really special. Right? He's "snowflake "とは、本当は特別ではない人のこと。だろ?彼は just like everybody else. But now it means that somebody who 他の人と同じように。しかし、今では、誰かのために gets easily offended. So, a lot of people accused the liberals はすぐに怒られます。だから、多くの人がリベラル派を非難しました in the US of being snowflakes. It's very easy to make them アメリカでは、雪のような存在であることを作るのはとても簡単です upset; it's very easy to offend them. They're always trying to 彼らを怒らせるのはとても簡単です。彼らは常に be politically correct, trying to make everybody happy, which 政治的に正しく、みんなを幸せにしようとしている、それは is a little bit impossible. So, it's gotten to the point where はちょっと無理ですね。というところまできているわけです。 people on, like, on the left... on the right, like Republicans, 共和党のような左派・右派の人々。 are actively and happily trying to trigger the snowflakes on the は、積極的に、楽しく、雪の結晶を誘発しようとしています。 left. And the problem is that the liberals, the Democrats are 左です。そして問題は、リベラル派、民主党が starting to look a little bit weak, because everybody thinks は少し弱く見え始めています。というのも、誰もが they are snowflakes. 彼らは雪だるま式に So, I'll give you a common example these days. It's そこで、最近よくある例を挙げてみます。それは becoming increasingly popular for people to say what pronoun 代名詞を言うことが多くなってきました。 they want to be called by. So: "Hi. My name is Adam. I prefer と呼ばれることを望んでいます。だから"こんにちは、私の名前はアダムです。私の好みは 'he' and 'him'." So, like, basically, I'm saying I'm a 'he'と'him'です。"だから、例えば、基本的に私は male, so call me by my male pronouns. Some people say they 男性なので、男性の代名詞で呼んでください。と言う人もいますが prefer to be called "they". People don't want to be は、「彼ら」と呼ばれることを好む。人はそうなりたくありません gender... They want to be... They don't want to be ジェンダー...彼らがなりたいのは...彼らはそうなりたくない gender-binary; they want to be neutral. So, anyways, this is ジェンダーバイナリー、つまりニュートラルでありたいのです。だから、とにかく、これは one of the things that people are talking about. If you call 話題の一つになっています。もし、あなたが somebody, if somebody says: "'He'. I want to be called 'he' 誰かが、もし誰かが、「『彼』。私は「彼」と呼ばれたい or 'she'", and you call me "they", I will be triggered, I や「彼女」と呼ばれ、あなたが私を「彼ら」と呼ぶと、私は引きずられてしまいます。 will be angry, and I will complain and I will be upset 怒るだろうし、文句を言うだろうし、動揺するだろうし about it. And then you will call me a "snowflake" because I'm のことです。そして、私のことを「雪の結晶」と呼ぶのは、私が getting upset about nothing really serious. So, "snowflake" 大したことのないことで動揺している。だから、「スノーフレーク」は and "triggers" kind of go together. と「トリガー」は相性がいいですね。 Now, a "snub". A "snub" is basically ignoring something or さて、「スナッブ」です。スナッブ」とは、基本的に何かを無視したり someone a little bit with the intent of making them feel bad. 誰かに嫌な思いをさせてやろうと思って、ちょっとしたことをする。 So, if you think about the Oscars, the movies or any award だから、アカデミー賞や映画、あらゆる賞について考えてみると show -- somebody is getting a lot of praise for their acting, ショー -- 誰かがその演技を称賛している。 or directing, or production. And everybody thinks: "Oh, yeah, たり、監督したり、制作したりします。そして誰もが思う。「ああ、そうか。 this... This actor is going to win an Academy Award." And then この...この俳優はアカデミー賞を受賞するだろう"そして、その後 the Oscar committee announces the nominations, who is アカデミー賞委員会がノミネート作品を発表すると、誰が considered to be the best actor, and they snub this actor. It 最優秀俳優とされているのに、この俳優を鼻で笑うのです。それは means they don't include him in the nominations. That means they は、彼をノミネートに含めないことを意味します。それは、彼らが ignore him; they think his, that his performance was not very 彼のことを無視して、彼のパフォーマンスがあまり良くなかったと考えています。 good. So, a "snub" can be considered an insult. But mostly いいですね。ですから、「スナッブ」は侮辱とも言えます。しかし、ほとんどの場合 it means you're not included or not considered for something, それは、あなたが何かに含まれていない、あるいは考慮されていないということです。 and people take offense to that as well. と言うと、人はそれにも腹を立てます。 I'm sure if you follow Instagram or social media, you've probably インスタグラムやソーシャルメディアをフォローしている方なら、きっと seen "BAE" a lot. A lot of people think that "BAE" is short BAE」をよく目にします。多くの人が「BAE」は短いと思っているようですが for "baby". Actually, it's an acronym: Before Anyone Else. So, for "baby".実はこれ、「Before Anyone Else」の頭文字をとったものなんです。だからです。 basically, your special person. You will do something for this 基本的には、あなたの特別な人。あなたはこのために何かをするでしょう person before anyone else. So, it could be baby, your baby, but の人を誰よりも優先する。だから、赤ちゃんでも、あなたの赤ちゃんでも、でも it's basically your boyfriend or girlfriend, the... Or your それは、基本的にはあなたの彼氏や彼女、その...またはあなたの lover. Doesn't... depends on the situation. "Before Anyone Else" 恋人Doesn't...状況による。"Before Anyone Else" is the actual expression. が実際の表現になります。 "Ghost". This is actually a verb: "to ghost". So, "to ghost" "Ghost "です。これは実は「to ghost」という動詞なんです。つまり、"to ghost" means, for example, in a party... If you're at a party とは、例えば、パーティーで...。パーティーにいる場合 and you leave without saying: "Goodbye" to anybody, like, 誰にも "さよなら "を言わずに帰ってしまう。誰にも「さよなら」と言わずに去っていく、そんな感じです。 nobody knows that you left. Suddenly, they realize you're 誰もあなたが去ったことを知りません。突然、彼らはあなたが not there -- that means you ghosted; you left quietly そこにいないということは、ゴーストになったということで、静かに去っていったということです。 without telling anybody. Or on a conversation, on a telephone 誰にも言わずに。また、会話や電話での conversation, someone calls you and your friend picks up and you 会話をしていると、誰かが電話をかけてきて、その友人が電話に出て、あなたが say: "Hello?" You say... Somebody says: "Yeah. Can I talk を言う。"Hello?"あなたは言う...誰かが言う:"Yeah.Can I talk to Bill?" And Bill is standing right here. It means I'm not to Bill?"そして、ビルはここに立っています。それは私が here. Right? So, they say: "Oh, I'm sorry. Bill's not here. Can をご覧ください。だろ?と言われるわけです。"ああ、すみません。ビルはここにいません。缶 he call you back?" So that Bill is ghosting the person on the 彼はあなたに電話をかけてきますか?"で、そのビルがゴースト化している相手に phone. That's another use of it. の電話です。それも使い道のひとつです。 And if you have a relationship with someone, you're talking or また、誰かと関係を持つと、話をしたり texting, whatever, and then suddenly one person just stops メールでも何でもいいのですが、突然、一人の人がやめてしまって communication; never writes back, never calls -- just stops コミュニケーションは、返事も電話もせずに、ただひたすらに any communication. So. that, also, is called "ghosting". のコミュニケーションが取れなくなる。だから......それも、「ゴースト化」と呼ばれています。 That's a common expression these days. 最近ではよく使われる表現ですね。 Another thing to keep in mind about most of these expressions, もうひとつ、これらの表現のほとんどで注意しなければならないことがあります。 like, for example: "BAE", and "ghost", and things like that -- のように、例えば"BAE "とか "ghost "とか、そんな感じです。 young people use it more than the older generations. 若者は年配者よりも多く利用しています。 "Trigger", "snowflake", and "gaslighting" -- these are just 「トリガー」、「スノーフレーク」、「ガスライティング」、これらは単なる more of political words and expressions, so everybody's 政治的な言葉や表現が増えてきて、みんなが using them. But a lot of the pop-culture words originate or を使っています。しかし、ポップカルチャーの言葉の多くは、その起源や come with... from young people. は、若い人たちから Now, then an example here is the word "woke". This is actually an さて、ではその例として、「woke」という言葉があります。これは実際には old word, but it has a resurgence. Basically, it's a 古い言葉ですが、復活しています。基本的に、それは word that's become popular and then sort of disappears, nobody 流行した後に消えてしまった言葉は、誰もが uses it; and then it comes back to be popular, and maybe 使ってくれて、そしてまた人気が出て、もしかしたら disappears again. So, this is basically, like, now the third がまた消えてしまいます。だから、これは基本的に、今、3番目の time that it's become popular. "Woke" means aware; socially が流行ってきました。"Woke "とは、意識する、社会的に aware of discrimination or injustice, especially when it 差別や不正に気づいたとき、特にそれが comes to, like, racial discrimination. If you think 人種差別のようなものです。もしあなたが you're being discriminated against, or if you notice that 差別を受けていることに気付いたり、あるいは there's a lot of discrimination against people of color; Black 有色人種に対する差別が多い。 people, Latinos, etcetera - then you are "woke". の人やラテン系の人など、さまざまな人がいて、それが「woke」なのです。 And generally, if you're going to be woke, you're probably also そして、一般的には、目覚めようとしている人は、おそらくまた going to be "triggered". Right? I'm actually going to say は、「トリガー」になります。そうでしょう?実際に言ってみると "triggered" when we're talking about a person or describing a 人の話をしているときや、人のことを説明しているときに、「トリガー」が発生します。 person. "To trigger" means to make someone triggered. And if の人です。"To trigger "とは、誰かを引き金にすることです。そして、もし someone is woke, they can be easily upset; they can be easily 誰かが起きていると、簡単に動揺してしまい、簡単に triggered by seeing how, let's say, police treat a certain 例えば、警察がある人物をどのように扱っているかを見ることがきっかけとなります。 segment of the population, or how the government treats them, 人口の一部、あるいは政府が彼らをどう扱うか。 or how anybody. Like, any one area the population treats とか、誰がどうとか。例えば、人口のどの地域でも治療を another area of the population, especially as the world is 人口の別の領域、特に世界が becoming... There's a lot more White supremacy, and populism, になってきています。白人至上主義やポピュリズムが多くなっています。 and all these things. People are becoming more woke. Okay? といったものがあります。人々はより目覚めてきています。いいですか? On a more light tone, we have "GOAT". "GOAT" is also an 軽い調子で言えば、"GOAT "があります。また、"GOAT "は acronym; it's not the animal, it means: Greatest Of All Time. acronym; it's not the animal, it means:Greatest Of All Time」という意味です。 Greatest Of All Time. So, it started... The conversation グレート・オブ・オール・タイム始まったわけですが・・・。会話は started, I think. It became more and more popular when there was が始まったのだと思います。があった頃から人気が出てきました。 a question: "Who is the GOAT? LeBron James or Michael Jordan? という質問がありました。"GOATは誰?レブロン・ジェームズかマイケル・ジョーダンか? Who is the greatest basketball player of all time?" And after 史上最も偉大なバスケットボール選手は誰か?"そしてその後 they started, then: "Okay, who's the GOAT in hockey? Who's the が始まりました。"Okay, who's the GOAT in hockey?誰が GOAT in soccer? Who's the goat in football?" And then it サッカーでGOAT?サッカーでは誰がゴートなのか?"そして、それは started to go outside of sports altogether: "Who's the GOAT は、スポーツ以外の分野にも目を向け始めました。"Who's the GOAT president? Who's the GOAT businessman?" All these things. 社長?GOATビジネスマンは誰だ?"これらすべてが So: "Who's the best? The best of the best. The Greatest Of All だから"Who's the best?The best of the best.ザ グレート オブ オール Time." And it's used quite a lot these days. 時間" です。そして、最近ではかなり多く使われています。 "Goals". "Goals", basically means "goals"; it's exactly what "ゴール "について"Goals"、基本的には「目標」という意味ですが、まさに it says, but it's very commonly used when people talk about what の話をするときによく使われる言葉です。 they want to achieve. And you'll see this a lot on social media. を実現したいと考えています。そして、これはソーシャルメディアでよく見られることです。 Right? Somebody puts a picture of a happy couple and they're そうですね。誰かが幸せなカップルの写真を載せて、彼らは doing something fun, and in the comments, you'll see: "Oh, 何か楽しいことをやっていると、コメント欄には"ああ。 couple goals". Or they're... They have very nice body; body カップルゴール」。あるいは、彼らは...彼らはとてもいい体をしている;体 goals, or vacation goals, or whatever goals. So, whenever 目標、休暇の目標、その他の目標。だから、いつでも people see something that they think is really good and they 人は、自分が本当に良いと思うものを見て、それを want for themselves, instead of actually working towards it, 実際にそれに向かって努力するのではなく、自分自身のために望んでいます。 they'll just say: "Oh, body goals, couple goals. I want to と言われてしまいます。"ああ、体の目標、カップルの目標。私の目標は be like them." So, that's actually what it means: "I want be like them"実はそういうことなんですね。"I want to be like", and whatever you're talking about. And notice that to be like」と、何を話していてもいいのです。と気づく。 it's not "goal"; it's always "goals". "Body goals, vacation "ゴール "ではなく、常に "ゴール "なのです。"ボディゴール"、"バケーション goals, couple goals". A very common word these days, goals, couple goals」。最近ではとてもよく使われる言葉です。 especially on social media. 特にソーシャル・メディアでは。 "To binge". "To binge" means to do a lot of something in a very "To binge"(ビンジ)。"To binge "とは、何かをたくさんすることを意味します。 short time. So, for example, if you... If you like the 短い時間です。ですから、例えば、もしあなたがが好きであれば Friends... The TV show, Friends, for example and you... You フレンズ...テレビ番組の「フレンズ」 例えばあなたは...あなた want... You don't have much time, but you want to see all of が欲しい...。時間はあまりないが、すべての作品を見たい the shows, one day you will start and you will watch one 番組を見ていると、ある日突然始めて、ある番組を見ることになります。 after the other, after the other. And after a day or two, 次から次へと、次から次へと。そして、1日か2日後には you've seen the entire series. You binged on the show. It's 全シリーズを見たことがある人。視聴していますねそれは also commonly used for when we talk about drinking alcohol, and また、お酒を飲むときにもよく使われますし especially young people at university, and they have 特に大学に通う若い人たちには parties and they binge drink. So, we can also use it as an パーティーでは、お酒を飲みまくります。としても使えるわけです。 adjective. "Binge drinking" means drinking a lot; a huge の形容詞です。"Binge drinking "とは、たくさん飲むこと、巨大な quantity in a short time, which is very dangerous when it comes 短時間で大量に生産することは、非常に危険です。 to alcohol. You can get very sick; you can even die from お酒を飲むと大病を患うこともあるし、死に至ることもある。 alcohol poisoning. But doing anything in a huge quantity in a アルコール中毒です。しかし、何事も大量に行うことで short time is called "binging". 短時間で済ませることを「ビンギング」といいます。 And "meme". "Meme" should be more or less popular; common to そして、"meme "です。"meme "は多かれ少なかれポピュラーなものであるべきで、一般的には a lot of people, but just in case: A "meme" is a very popular を多くの人に知ってもらいたいと思いますが、念のため。ミーム」とは、とても人気のある picture, or expression, or movie scene, or... Or piece of music 絵や表情や映画のワンシーンや...音楽の一部 that becomes so popular that people take it and manipulate it それが人気となり、人々がそれを手に入れて操作するようになると into other situations. So, if you have a movie scene and it's を他の状況に置き換えることができます。つまり、映画のシーンがあったとして、それが really funny or really strange, people will take that scene and 本当に面白いか、本当におかしいか、人はそのシーンを受け止めて they will Photoshop it or they will add text, change the text 彼らはそれをPhotoshopで加工したり、テキストを追加したり、テキストを変更したりします。 to fit it to other situations. And you'll see this a lot in, それを他の状況に当てはめるのです。でよく見かけるようになります。 like, Twitter or Instagram. People take a situation and のような、ツイッターやインスタグラムのような。人々はある状況をとらえて everybody makes a different version of it to make fun of it. みんなが違うバージョンを作ってバカにしている。 Because it's so popular, everyone recognizes the picture, 人気があるので、誰もがその絵を認識しています。 or the text, or whatever it is. So, that's called a "meme". And とか、文章とか、そういうものです。それを「ミーム」と呼ぶのですね。そして it's usually pictures of people in different situations, but it 通常は様々な状況の人の写真ですが、それが doesn't have to be that. Okay? は、そうである必要はありません。いいですか? Now, the main thing to remember, here, is that these words may go さて、ここで覚えておいていただきたいのは、これらの言葉は、次のようになる可能性があるということです。 out of fashion; people may stop using them. But for now, for the 流行り廃りがあり、人々が使わなくなるかもしれません。しかし、今は、そのために foreseeable future, it's good for you to understand what... このような状況下では、お客様のためにもご理解いただきたいと思います。 What they mean and how they're used. その意味と使われ方をご紹介します。 But, anyway, if you're not sure about the explanations I gave, でも、とにかく、私が説明したことがよくわからないという人は please go to www.engvid.com. In the comment section, you can ask は www.engvid.com にアクセスしてください。コメント欄には、以下のような質問があります。 me all the questions you have. There's also a quiz you can take 疑問に思っていることをすべて教えてください。クイズも用意していますので to make sure you understand how these words are used. And that's を使って、これらの言葉がどのように使われているかを理解してもらう。そして、それは it. I hope you liked the video. It's... I hope it was を使っています。このビデオを気に入っていただけましたか?それは...であったことを願っています。 informative. If you did, please give me a like, don't forget to の情報を提供しています。もしそうだったら、「いいね!」をお願いします、お忘れなく。 subscribe to my channel and ring the bell for notifications of 私のチャンネルを購読し、ベルを鳴らすと、以下のような通知が届きます。 future videos. And come back soon; I'll have some more のビデオをご覧ください。また、すぐに戻ってきてください。 interesting lessons for you soon. Until then, see you. 近いうちに面白いレッスンをお届けします。それまで、よろしくお願いします。 Bye-bye. バイバイ。
A2 初級 日本語 言葉 侮辱 トリガー 政治 人気 表現 本物の英語を学ぶ。12の時事単語・表現 (Learn Real English: 12 Current Words & Expressions) 41 1 Summer に公開 2021 年 10 月 22 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語