字幕表 動画を再生する
There's nothing to discuss; we're not paying for your wine cellar.
あなたのワインセラーのお金を払うつもりはないので、議論すべきことはないわ。
You... you have to meet me in the middle here.
君...君が折れてくれないと。
Hey, you keep pushing me on this, my foot's gonna meet the middle of your ass.
このままだと俺の足はお前のケツの真ん中に当たるぞ。
- Wha... what's going on? - Oh, uh, nothing, nothing. Everything's under control.
- どうしたの? - ああ、何もない、何もない。全てがコントロールされている。
You want a piece of me, sir? Is that what you're saying? You want a piece of me?
俺の一部になりたいのか?それが言いたいのか?、俺の一部になりたいのか?
Okay, okay, that's it! Parents, parents, back away!
わかった、わかった、だから言ったはずだ!お父さんお母さん、後ろに下がって!
Alright, this is our wedding day!
いい?今日は僕たちの結婚式の日だ。
From now on, everyone gets along, and if I hear one more word.... no grandchildren! That's right.
これからは、みんな仲良くしよう、もう一言聞いたら.... 孫はない!わかるか。
- Okay, okay. - Sorry, old boy. Sorry. Sorry.
- わかった、わかった。 - ごめんね、君。ごめんね。ごめんね。
I could kill you with my thumb, you know?
お前のこと親指で殺すことだってできるんだぜ?わかるか?
What was all that about?
一体何かあったの?
It was just... disagreement ov⏤
ただ...意見の相違があっただけだよ。
Oh, my God, you... you look beautiful.
ああ、どうしよう...綺麗だ
Aw... Oh!
ははは...おっと!
You are not meant to see me before the wedding; it's bad luck.
結婚式の前に私に会うのは縁起が悪いわ。
You know what, I think we've had all the bad luck we're gonna have.
でも、僕たちはすでに全ての不運を経験してきたと思うんだけど。
My God! Rachel!
嘘でしょ!レイチェル!?
You're here. I can't believe it.
来てくれたのか。信じられないよ。
What happened? Why are you here?
何が起こったんだ?なぜここにいる?
Well, I just came to⏤
えーと、私は...
I just needed to tell you...
どうしても伝えたいことがあってここにきたの...。
... congratulations.
... おめでとう。