Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hey, you guys, guess what?

    やっほ、みんな、知ってる?

  • The British are coming?

    イギリス人が来る?

  • Oh, you and your ways.

    ああ、あなたとあなたの冗談。

  • Since it's Christmas time, I'm gonna be one of those people collecting donations.

    クリスマスの時期だから、私も寄付を募る側に回ろうかなと思ってるんだ。

  • Yeah, I already have my bell, and later on, I get my bucket.

    ええ、ベルはもう持ってて、後でバケツを取りに行って、

  • Yeah, yeah, I'm gonna be out there spreading joy to the people.

    そう、そうだ、私は外で人々に喜びを伝えるんだ。

  • I mean, last year, I spread a little joy but not really enough.

    つまり、去年はちょっとだけ喜びを伝えたけど、十分じゃなかったから...

  • So, this year, I'm gonna do the whole city.

    今年は、街全体を見て回るつもりなんだ。

  • You know, I knew a girl in high school who did that.

    そういえば、高校時代にそういう女の子がいたわ。

  • - She was very popular. - Ha.

    - 彼女はすごい人気者だったよ。- はっ。

  • Uh, so, Pheebs, uh, where are you doing all your bell ringing?

    ところで、フィーブス、どこで鐘を鳴らすの?

  • They gave me a great spot right by Macy's.

    メイシーズのすぐそばに最高な場所を用意してくれたよ。

  • Yeah, they hardly ever give such a good corner to a rookie, but I'm the only one who can say Merry Christmas in 25 languages.

    そう、ルーキーにこれだけのコーナーを与えることはほとんどないんだ。でも、25カ国語でメリークリスマスを言えるのは私だけだから。

  • I lied.

    嘘だけどね。

  • Happy holidays. Feliz Navidad.

    ハッピーホリディ。フェリズ・ナヴィダッド

  • Allo, and Merry Christmas.

    やぁ、そしてメリークリスマス。

  • Oh, thank you, sir.

    ああ、ありがとうございます。

  • Here's some joy.

    喜びをお届けしております。

  • - Phoebe. - Hey.

    - フィービー  - やぁ。

  • Come to see how it's going.

    様子を見に行こうかなと思って、、

  • - Well, it's going okay. - Oh, good.

    - まあ、順調だよ。- うん、よかったね。

  • Here, let me help you out.

    ほら、手伝ってあげるよ。

  • - Oh, thanks. - Yeah.

    - ああ、ありがとう。- うん。

  • Wow.

    すごい。

  • Is that a new suede jacket? It looks really expensive.

    あれは新しいスエードのジャケットなの?とても高そうに見えるけど。

  • Yeah... I guess.

    あぁ...そうかな。

  • Just get your nails done?

    ネイルサロンの帰り?

  • Yes, Phoebe, but this is all I have, okay?

    わかったよ、フィービー、でもこれしかないの、いい?

  • Okay. Thanks.

    もちろん。ありがとう。

  • Happy Holidays; here's your joy.

    ハッピーホリデー 。ここにあなたの喜びがあります。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Thank you. Happy Holidays and...

    ありがとう。ハッピーホリデー、それから

  • Wait, you can't take the money out.

    待って、お金は持って行っちゃダメよ。

  • I'm making change; I need change for the bus.

    両替してんだよ。バス乗るから小銭が必要なんだ。

  • But can't you leave the dollar?

    でも、お札を残してくれない?

  • - This money's for the poor. - I'm poor.

    - このお金は貧乏人のためのものだよ。- 俺は貧しい。

  • I gotta take the bus!

    バスに乗らなきゃいけないんだ!

  • Okay, season's greetings and everything, but still..

    では、季節の挨拶と他のお礼とか、まだ...

  • Bite me, blondie!

    噛めよ、ブロンド女!

  • Oh!

    まあ!

  • Oh, I'm gonna give him something besides joy.

    ああ、彼に喜び以外の何かを与えてやる。

  • Just..

    ありえない...

  • Thank you; Happy Holidays.

    ありがとうございます。ハッピーホリデー。

  • No, that's trash, young lady.

    いや、それはゴミだよ、お姉さん。

  • No, you can't... Hey! Stop that young lady!

    ダメよ、ちょっと!あの女の子を止めて!

  • She donated trash!

    彼女はゴミを寄付した!

  • Hey!

    ちょっと!

  • The charity's on fire! Help!

    給付箱が燃えてるじゃない!助けて!

  • Oh, good. Thank you; I need that.

    ああ、ちょうどよかった。ありがとうございます。それ貸して。

  • Whoa! What is this?

    うわぁ!?なにこれ?

  • It's 9 o'clock in the morning.

    朝の9時よ。

  • Nobody, nobody respects the bucket.

    誰も、誰もバケツを尊敬していない。

  • You wouldn't believe what people put in here.

    街の人が中に何入れたのか信じてくれないだろうけど。

  • Look, okay. Does this look like a garbage can to you?

    見て、いい?これがゴミ箱に見える?

  • - No. - Does it look like an ashtray?

    - いや  - 灰皿に見える?

  • - No. - Does it look like a urinal?

    - いや 小便器のように見える?

  • Ew.

    うぇぇ。

  • So, Pheebs, are you gonna go back out there or what?

    それで、フィーブス、君はあそこに戻るつもりなの、それとも?

  • Well, yeah, but I'm not gonna take any more crap, okay?

    まあ、そうなんだけど、もうこれ以上ゴミを受け付けないからね。

  • No more Mrs. Nice Bucket.

    優しいバケツさんはもういない。

  • Yeah, good for you, you know, you're tough; you lived on the street.

    よかったわね、あなたはタフだから。路上生活をしてたんだし。

  • Yeah, I'm gonna go back to being street Phoebe.

    ええ、私はストリート・フィービーに戻るわ。

  • Yeah.

    そう。

  • Oh, but you know what? I can't go totally back because street Phoebe really wouldn't be friends with you guys.

    ああ、でもね、完全に戻るわけじゃないんだよ、ストリート・フィービーは本当は君たちと友達になれないからね。

  • Whoa-oh-oh! Wait a minute; open your hand.

    うおおお!ちょっと待って。手を開いていただけますか?

  • Let me take a look.

    ちょっと見せてください。

  • Quarter, dime, lint.

    クォーター、ダイム、リント

  • Not interested in that.

    それはどうでもいいんだけど。

  • What's this, a Canadian coin?

    これは何、カナダのコインか?

  • Get out of here!

    出ていきなさい!

  • Gosh.

    最低。

  • Whoa! No drinks near the bucket.

    うわーっ!?バケツの近くで飲み物は禁止よ。

  • Set it down over there and then you can make a contribution.

    あそこに置いてちょうだい、それから寄付して。

  • And you can leave the "hurt bunny" look over there, too.

    あと、「傷ついたウサギ」みたいな表情をやめなさい。

  • Hi, Bob.

    やぁ、ボブ。

  • I thought I told you to get out of here!

    ここから出て行きなさいと言ったはずよ!

  • Uh, Phoebe, we've been getting complaints, and, uh, we're gonna move you to a less high-profile spot.

    あの、フィービー、クレームが来てるんだ。それで、あなたを目立たない場所に移動させることにしたんだ。

  • What?

    なんですって?

  • Uh, Ginger's gonna take over this corner.

    このコーナーはジンジャーが担当することになった。

  • That chick can't handle my corner.

    あの子は私のコーナーを扱えないわ。

  • Look, either you leave or we remove you.

    いいですか、君が去るか、我々があなたを排除するかです。

  • Fine.

    わかった。

  • All right, I'll give you one pointer.

    そうね。1つだけ注意しておくわ。

  • Look out for that bitch.

    あの女に気をつけて。

Hey, you guys, guess what?

やっほ、みんな、知ってる?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます