Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • We don't care about your metric system, we don't care about your crown, and we sure as hell don't care about exercise!

    メートル法もクラウンもどうでもいい。そして確かに運動については本当にどうでもいい!

  • Different countries drive on different sides of the road.

    国によって運転する側が違います。

  • The story begins long before any cars, when we were just walking around, like a bunch of schmucks.

    物語の始まりは、自動車が登場するずっと前、私たちがバカみたいにただひたすらに歩き回っていた頃です。

  • Archaeologists have found paved roads dating back like 6000 years.

    考古学者は、6000年前に舗装された道路を発見しています。

  • But the biggest road network by far, was built by the Romans.

    しかし、圧倒的に大きな道路網を作ったのは、ローマ人でした。

  • By 200 AD, they pretty much controlled all of Europe, including Britain.

    西暦200年には、その道路網はイギリスを含むヨーロッパ全土をほぼ支配していました。

  • And since they built the roads, everyone had to to follow their rules.

    そして、彼らが道を作ったからには、みんなが彼らのルールに従わなければならなかったのです。

  • We know that most people are right handed, and for most righties, it's much easier to mount a horse from the left.

    多くの人は右利きというのは誰もが知っていることですが、ほとんどの右利きの人にとって、左から馬に乗る方がはるかに楽です。

  • And you don't want to do this in traffic, so people would do this on the left hand side of the road.

    車が通る道路の中ではこれをしたくないため、人々は道路の左側でこれをします。

  • Riding on the left also makes it much easier to pull your sword if anyone's coming at you in an aggressive and dickish way.

    左側に乗ると、誰かが攻撃的かつ厄介な方法であなたに近づいてきた場合にも、剣を抜くのがはるかに簡単になります。

  • Because of Rome, most of Europe traveled on the left for like 1800 yearslong after the Empire had fallen.

    ローマのおかげで、ヨーロッパのほとんどの国は、帝国が崩壊してから1800年ほどの間、左側で移動していました。

  • But today, most of Europe travels on the rightand that's because one little dude who wanted to be a dick.

    しかし、現在ではヨーロッパのほとんどの国が右通行になっています。それは、一人の小さな男が嫌なやつになりたかったからです。

  • Napoleon had a Napoleon complex.

    ナポレオンはナポレオン・コンプレックスを抱えていました。

  • His goal was to make the greatest empire ever.

    彼の目標は、史上最高の帝国を作ることでした。

  • And part of that, to him, was to make everybody drive his way.

    そしてその一部は、彼にとっては、誰もが彼の方法で運転するようにすることでした。

  • He had to get rid of the roman style, and make everybody drive on the right.

    ローマのスタイルを取り除き、みんなを右側通行にする必要があったのです。

  • And people were like, "Alright you already invaded, you won, it's not really a big deal, whatever. Gotta go home to my wife anyway, and she's a real piece of work."

    そして人々は、「あなたはすでに侵略し、勝ちました。それは本当に大したことではない。とにかく私の妻に家に帰らなければ。彼女は本当に素晴らしいから。」という感じでした。

  • But the one place Napoleon couldn't get to was England.

    しかし、ナポレオンが辿り着けなかったのはイギリスでした。

  • And as kind of a "screw you" to Napoleon, they made traveling on the left the law of the land.

    そして、ナポレオンへの「嫌がらせ」として、イギリスは左側通行を法律で定めました。

  • Yeah, there was a guideline around in 1773 that suggested they do this, but they made it official with the Highway Act of 1835.

    1773年にはこのようなガイドラインがありましたが、1835年の道路法で正式に制定されたのです。

  • When the British and French were busy colonizing the heck out of the world, they brought their customs with them.

    イギリスやフランスが世界を植民地化するのに夢中になっていた時、彼らは自分たちの習慣を持ってきました。

  • And that's why most often if a country was a French Colony like Vietnam or Morocco, they drive on the right.

    だから、ベトナムやモロッコのようにフランスの植民地だった国では、右側通行になることが多いのです。

  • And if they were a British colony like Australia or India, they drive on the left.

    そしてオーストラリアやインドのようにイギリスの植民地であった場合は、左側通行です。

  • But there was one British Colony that didn't follow the rules.

    しかし、あるイギリスの植民地では、このルールを守らないところがありました。

  • America was a big fricking place, and we had to transport a lot of stuff over great distances.

    アメリカはとても大きな国で、たくさんのものを遠くまで運ばなければなりませんでした。

  • A dinky little horse cart wasn't gonna cut it, we needed some big old wagons.

    小さな小さな馬車ではダメで、大きな古い荷馬車が必要だったのです。

  • Two, four, or even six animal teams were the norm!

    2匹、4匹、あるいは6匹のチームが当たり前でした!

  • So, you got yourself a wagon, where you gonna sit?

    さて、荷馬車を手に入れたあなたは、どこに座りますか?

  • Well, since you're probably right-handed, you're gonna sit on the left rear horse, because that makes it easier to whip all of the animals with your right hand.

    ええと、あなたはおそらく右利きですから、左後部の馬に座るつもりでしょう。そうすれば、右手ですべての動物を鞭打ちするのが簡単になるからです。

  • And since you're sitting on the left, you're gonna drive on the right to make sure you don't crash into oncoming traffic.

    そして、左に座っているのだから、対向車に衝突しないように右で運転することになります。

  • America starts to drive on the right.

    アメリカは右側で運転し始めました。

  • In the mid 1800s we started paving our roads.

    1800年代半ばに、道路の舗装が始まりました。

  • We dug deep drainage ditches on each side.

    両側には深い排水溝を掘りました。

  • The wagon riders didn't want to risk falling into the ditch, so they started sitting on the right.

    荷馬車の乗り手たちは、溝に落ちる危険を冒したくないので、右に座り始めたのです。

  • So now they're driving on the right, while sitting on the right.

    だから今、彼らは右に座ったまま、右で運転しています。

  • And when the first cars came along, they didn't think of that any differently.

    そして、最初の自動車が登場したとき、彼らはそのことに何も違うようには考えなかったのです。

  • The first American cars were all right-hand drive!

    最初のアメリカ車はすべて右ハンドルでした!

  • Even Henry Ford's first car, the Model A, in 1903, had its steering wheel on the right hand side.

    1903年にヘンリー・フォードが作った最初の車「モデルA」でも、ハンドルは右側にありました。

  • But by the time he designed the Model T, there were enough cars on the road that how close you were to oncoming traffic was more important than how close you were to the edge of the road.

    しかし、彼が「モデルT」を設計した頃には、道路の端にどれだけ近づくかよりも、対向車にどれだけ近づけるかの方が重要になるほどの車が走っていました。

  • On the Model T, he moved the steering wheel to the left.

    モデルTでは、彼はハンドルを左にうつしたのです。

  • Ford sold nearly 15 million Model Ts in 18 years, so everyone else started to do it too.

    フォードは18年間で1,500万台近くの「モデルT」を販売したため、他のメーカーも左ハンドルにするようになりました。

  • But what about Japan?

    では、日本はどうなのでしょう?

  • They were never a British colony, and Napoleon never made it that far.

    彼らはイギリスの植民地ではなかったし、ナポレオンもそこまでは行きませんでした。

  • Like the Romans, and for similar reasons, the Japanese historically travelled on the left.

    ローマ人と同じように、そして同様の理由で、日本人は歴史的に左回りで旅をしてきました。

  • And in the mid 1800s, they needed some railroads.

    そして1800年代半ばに、鉄道が必要になりました。

  • So they reached out to Great Britain for some help.

    そこで、イギリスに助けを求めたのです。

  • It was during this period of modernization that they made it official: Japan would drive on the left.

    このような近代化の時代に、彼らは公式に決めました。「日本は左側通行にする」と。

  • Not all countries had such a smooth decision process.

    すべての国でこのようなスムーズな決定プロセスが行われたわけではありません。

  • Sweden wasn't aligned with Napoleon during his reign, so they never had to give up the Roman tradition of travelling on the left.

    スウェーデンはナポレオンの時代にはナポレオンと同盟を結んでいなかったので、ローマの伝統である左回りを諦める必要がありませんでした。

  • Not a big deal on horseback, but about 150 years later, 90% of Swedes drove left hand drive vehicles, in a left driving country.

    馬に乗っているときは大したことはありませんでしたが、約150年後、左ハンドルの国で、スウェーデン人の90%が左ハンドルの車を運転していたのです。

  • And this led to an abnormally high amount of head-on collisions.

    そのため、正面衝突が異常に多くなってしまいました。

  • So in 1967, Sweden had Ho—, Höger—, Högertrafikom—, Högertrafikomläggningen, or right hand traffic diversion day.

    そこで1967年、スウェーデンではホー、ホーガー、ホーガートラフィッコム、ホーガートラフィッコムラッグニンゲン、つまり右側通行への変更日が設けられました。

  • All non-essential traffic was banned between 1 and 6 AM.

    午前1時から6時の間、必要のない交通はすべて禁止されました。

  • And If you were driving, you had to pull over at 4:50, carefully cross the road, wait a few minutes, and continue driving.

    そして、車を運転していた場合は、4時50分に車を停め、慎重に道路を渡り、数分待ってから運転を続けなければなりませんでした。

  • People got up to watch this, at 4:50!

    これを見るために4時50分に人々は起きました。

  • As recently as 2009, Samoa switched from the right to the left.

    最近では2009年にサモアが右から左に切り替えました。

  • The Samoan government argued that right hand drive vehicles from Australia and New Zealand would be much cheaper for Samoans to import.

    サモア政府は、オーストラリアやニュージーランドから右ハンドル車を輸入した方が、サモア人にとってははるかに安いと主張しました。

  • In the days leading up to the switch, anti-switch protesters warned of mass casualties and chaos.

    切り替え前の数日間、切り替え反対派は大量の死傷者と混乱を警告していました。

  • But, that didn't happen.

    しかし、それは起こりませんでした。

  • The government declared a three day holiday so nobody drove. and at 6am on the third day,

    政府は3日間の休暇を宣言したので、誰も車を運転しなかったのです。そして、3日目の朝6時。

  • And on 6 am on the third day, people lined the streets to witness the crazy left hand driving.

    そして、3日目の朝6時には、狂った左ハンドル運転を目撃するために人々が道に並びました。

  • And everybody was fine.

    そして、みんなうまくやっていました。

  • Dude, if we did that in LA it'd look like a disaster movie starring Dwayne "The Rock" Johnson.

    LAでこれをやったら、ドウェイン "ザ・ロック "ジョンソン主演のパニック映画のようになるだろうな。

  • And yes I still call him "The Rock." I still smell what The Rock is cooking by the way!

    今でも彼のことを「ザ・ロック」と呼んでいます。ところで、私は今でもロックが作っている料理の匂いを嗅いでいるんだ。

  • So that's why we drive where we drive.

    というわけで、私たちは現在運転する方向で運転しているのです。

  • And it really has little to do with cars!

    そして、それは車とはほとんど関係ありません。

  • It's a combination of a lot things: timing, convenience, or someone wanting to leave a legacy.

    それは、タイミングや利便性、あるいは誰かが遺産を残したいと思っていることなど、さまざまな要素が絡み合ったものです。

  • And In America, it's because we're really, really big.

    そしてアメリカでは、私たちは本当にとても大きいからです。

  • Thanks for watching WheelHouse, remember to like, comment, share and subscribe.

    WheelHouseをご覧いただきありがとうございます。いいね!、コメント、シェア、チャンネル登録をお忘れなく。

  • If you like left hand drive cars, we talk about a ton of them on Up to Speed. Uh the AE86, Integra Type R—that's my personal favorite.

    左ハンドルの車が好きなら、Up to Speed ではたくさんの車を紹介しています。AE86 やインテグラ・タイプR は私のお気に入りです。

  • Check those out!

    チェックしてください!

  • Which side of the road do you drive on? Left or Right?

    あなたは道路のどちら側を運転しますか?左?それとも右?

  • Are you a mailman? Do you have a right hand drive car?

    あなたは郵便配達員ですか?あなたは右ハンドルの車を持っていますか?

  • That must be kind of weird, tell us about that! Please.

    それはちょっと変ですね。それについて教えてください!お願いします。

  • Thanks for watching, bye!

    ご覧いたらきありがとうございました。ではまた!

We don't care about your metric system, we don't care about your crown, and we sure as hell don't care about exercise!

メートル法もクラウンもどうでもいい。そして確かに運動については本当にどうでもいい!

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ハンドル 運転 ナポレオン 道路 左側 イギリス

【英語で雑学】どうして国によって車のハンドルの位置が違うの?

  • 3527 170
    Jeff Chiao に公開 2021 年 11 月 29 日
動画の中の単語