Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Generally, if someone harms you,

    一般的に、誰かが自分を傷つけた場合

  • the law will hold them liable for their actions.

    そのためには、法律が彼らの責任を問うことになります。

  • But who would you take to court over storms, floods and droughts?

    しかし、暴風雨や洪水、干ばつなどの問題で裁判を起こすとしたら誰でしょうか?

  • This episode will show the ways in which the law

    このエピソードでは、法律がどのように

  • is helping us all deal with this increasing problem.

    は、この増加する問題に対処するために私たち全員を支援しています。

  • The Peruvian farmer taking on a German energy giant over pollution...

    汚染問題でドイツの大手エネルギー企業に立ち向かうペルーの農家...

  • And how the world around us might get a whole load more legal protection...

    そして、私たちの周りの世界が、どのようにしてより多くの法的保護を受けることになるのか...。

  • Humans have been polluting the world for a long time.

    人間は長い間、世界を汚染し続けてきました。

  • So, how can you take action about something like climate change?

    では、気候変動のようなものに対して、どのように行動を起こせばよいのでしょうか。

  • Who would you blame?

    誰を責めるのか?

  • It's not any one person, company, country, or government's fault...

    誰か一人、会社、国、政府のせいではない...。

  • ...or is it?

    ...なのか?

  • This is Saúl Luciano Lliuya.

    Saúl Luciano Lliuyaです。

  • He's a Peruvian farmer and mountain guide,

    彼はペルーの農業従事者であり、山岳ガイドでもある。

  • and for years he has watched a glacier, in nearby Huaraz,

    そして何年も前から、近くのワラスで氷河を見ていた。

  • melt due to climate change.

    気候変動の影響で溶けてしまう。

  • So, he decided to do something

    そこで、彼は何かをしようと考えました。

  • and chose to sue a German energy company, RWE.

    と、ドイツのエネルギー会社RWEを訴えることを選びました。

  • He's asking for around €17,000

    約17,000ユーロを要求しています。

  • to help him cope with climate change.

    気候変動に対応するために

  • It's a number based on the share of manmade emissions

    これは、人工的な排出量の割合に基づいた数値であり

  • he claims RWE is responsible for.

    RWEに責任があると主張しています。

  • RWE say there's no direct link

    RWEは「直接のつながりはない」とコメント

  • between them and the melting glaciers.

    彼らと溶けていく氷河の間に

  • His hope is that his case would make it easier

    彼の希望は、彼のケースが簡単になることです。

  • for thousands or even millions of others like him

    彼のような何千、何百万もの人々のために

  • to do the same to protect their homes.

    が、自分の家を守るために同じことをする。

  • And that could mean energy companies are forced

    そしてそれは、エネルギー会社が

  • to change the way they do business,

    には、ビジネスのやり方を変える必要があります。

  • or risk losing billions of dollars in court.

    さもなければ、裁判で何十億ドルもの損失を被るリスクがあります。

  • RWE say there's no direct link

    RWEは「直接のつながりはない」とコメント

  • between emissions in Germany and melting glaciers in Peru.

    ドイツの排出量とペルーの氷河の融解の間には

  • Noah Walker-Crawford, from the University of Manchester,

    マンチェスター大学のNoah Walker-Crawford氏。

  • has worked with Saúl's case.

    は、Saúlのケースを担当しました。

  • He explained why Saúl is taking action.

    Saúlが行動を起こす理由を説明しました。

  • Saúl can see the impacts of climate change in Peru

    ペルーで気候変動の影響を目の当たりにしたSaúl氏

  • every day with melting glaciers,

    氷河が溶けることで毎日のように

  • but he feels like it's not him

    しかし、彼はそれが自分ではないように感じている。

  • or it's not Peruvians who have caused this problem,

    あるいは、この問題を引き起こしたのはペルー人ではない。

  • but it's rather big companies in other parts of the world,

    が、他の地域ではむしろ大企業が多い。

  • who've caused climate change through their pollution,

    気候変動を引き起こす原因となっているのは、彼らの汚染である。

  • and that's why he's taking this German company, RWE, to court,

    そのために、彼はドイツのRWE社を相手に裁判を起こしているのです。

  • arguing that they've made a big contribution to climate change,

    気候変動に大きく貢献していると主張しています。

  • which has caused big impacts in Peru.

    は、ペルーで大きな影響を与えました。

  • Saúl argues that RWE and other companies

    Saúl氏は、RWEなどの企業が

  • have caused climate change, which is affecting him:

    が気候変動を引き起こし、それが彼に影響を与えているのです。

  • the melting glaciers are partly their fault.

    氷河が溶けているのは、彼らのせいでもあります。

  • What kind of laws is he using?

    彼はどんな法律を使っているのか?

  • To try and hold RWE responsible,

    RWEの責任を追及するために。

  • what Saúl is doing with his lawyers

    Saúlが弁護士と一緒にやっていること

  • is basically applying neighbourhood law.

    は、基本的には隣国の法律を適用します。

  • So, they're using the kind of law you'd use

    つまり、あなたが使うような法律を使っているのです。

  • to resolve conflicts between different neighbours.

    異なる隣人間の対立を解決するために

  • So, basically Saúl is saying to RWE:

    つまり、基本的にSaúlはRWEに言っているのです。

  • 'You're my neighbour in a global context,

    'You're my neighbour in a global context'という言葉があります。

  • because you're causing me harm or risk of harm via

    私に危害を加えたり、危害を加える恐れがあるからです。

  • through climate change, and as a neighbour,

    気候変動を通して、そして隣人として。

  •   you need to take responsibility for this harm you're causing me.'

    あなたが私に与えているこの損害について、あなたは責任を取る必要があります』と述べています。

  • Saúl is using similar law to the kind used

    Saúlは同じような法律を使っています。

  • to solve arguments between neighbours

    近所の人との喧嘩を解決するために

  • just in a global way, rather than locally.

    ただ、ローカルではなく、グローバルな意味で。

  • So, why could this one case be important?

    では、なぜこの一件が重要なのでしょうか。

  • So, this lawsuit is obviously only against one company

    だから、この訴訟は明らかに一企業に対してのみ行われている。

  • and it's over a small amount of money, around $20,000,

    で、2万円程度の少額のお金で済んでいます。

  • which is small change for a big company like RWE.

    これは、RWEのような大企業にとっては小さな変化です。

  • But what this is really about is about setting a precedent.

    しかし、これは本当に前例を作るためのものです。

  • So, about developing legal tools

    そこで、リーガルツールの開発について

  • to hold big greenhouse gas emitters, big companies, responsible.

    温室効果ガスを大量に排出する大企業の責任を問う。

  • And so if Saúl wins this case against RWE,

    そして、もしサウールがRWEに勝訴した場合も同様です。

  • other people who are affected by climate change

    気候変動の影響を受ける他の人々

  • could use a similar legal approach

    は、同様の法的アプローチを使用することができます。

  • to sue lots of other companies in lots of other countries.

    は、他の多くの国の他の多くの企業を訴えることができます。

  • This case could set a precedent:

    このケースは、先例となる可能性があります。

  • other people would copy Saúl and take on many other companies.

    そして、他の人たちもSaúlを真似して、いろいろな会社を手掛けるようになった。

  • So, what could I do, if I had a case like this?

    では、このようなケースの場合、私はどうすればいいのでしょうか?

  • If you want to take action on climate change,

    気候変動に対して行動を起こしたいと考えているのであれば

  • if you want to go to court,

    もし、裁判所に行きたいのであれば

  • that's a very difficult and complicated approach,

    それはとても難しく、複雑なアプローチです。

  • because it costs a lot of money and it takes a long time.

    なぜなら、お金もかかるし、時間もかかるからです。

  • And actually what we really need is political solutions on climate change,

    そして実際に私たちが本当に必要としているのは、気候変動に対する政治的な解決策です。

  • because the solution isn't going to be that everyone

    というのも、誰もがその解決策を求めているわけではないからです。

  • who's affected will take a big energy company to court.

    影響を受けた人は、大手エネルギー会社を相手に裁判を起こします。

  • And what these kinds of lawsuits do, like Saúl's lawsuit,

    そして、サウールの訴訟のように、この種の訴訟が何をするのか。

  • is that they put pressure on politicians to find long term solutions.

    それは、政治家に長期的な解決策を求めるプレッシャーを与えるからです。

  • Going to court takes a lot of time and money in a case like this.

    今回のようなケースでは、裁判所に行くと時間もお金もかかります。

  • Noah wants political solutions to climate change.

    ノアは、気候変動に対する政治的な解決策を求めています。

  • Saúl's case shows an interesting approach:

    Saúlのケースは、興味深いアプローチを示しています。

  • he's trying to get money he thinks he's owed for damages to his life.

    彼は、自分の人生に損害を与えたと思うお金を得ようとしているのです。

  • But what if you just want to protect the environment itself?

    しかし、環境そのものを守りたいとしたらどうでしょうか。

  • Laws are agreements between people or groups of people.

    法律は、人々やグループの間の合意です。

  • By living in a society, I've agreed

    社会の中で生きていくことで、自分が納得した

  • that if I break the rules, I get punished.

    ルールを破れば、罰を受けるということです。

  • We've seen that lawyers are using laws which give rights to people

    弁護士は、人に権利を与える法律を利用していることがわかりました。

  • to protect the environment.

    環境を守るために

  • But that's complicated.

    しかし、それは複雑です。

  • What if I want help with a problem like melting ice caps?

    氷冠の融解のような問題を解決したい場合は?

  • It's hard to say exactly who's being harmed

    誰が被害を受けているのかを正確に言うのは難しいですが

  • and how much they're being harmed,

    そして、どれだけの被害を受けているのか。

  • so that makes it hard for lawyers to take action.

    そのため、弁護士が行動を起こすのは難しいのが現状です。

  • Could that all be about to change?

    そんな状況が変わるかもしれません。

  • We spoke to lawyer Philippe Sands,

    弁護士のフィリップ・サンズ氏に話を聞きました。

  • who's part of a group that wants the international community

    国際社会に貢献したいと考えているグループの一員である

  • to set up a new crime called 'ecocide'.

    を使って、「エコサイド」という新しい犯罪を設定しました。

  • It would sit alongside things like war crimes

    戦争犯罪のようなものと並んでいます。

  • and crimes against humanity.

    や「人道に対する罪」など、様々な問題を抱えています。

  • It would directly protect the environment.

    それは直接的に環境を守ることになります。

  • He explained more.

    さらに説明がありました。

  • And our definition of 'ecocide' is unlawful or wanton acts,

    そして、私たちの「エコサイド」の定義は、不法な、あるいは無謀な行為です。

  • which a person commits in the knowledge

    を知っていて犯したものです。

  • that there is a substantial likelihood

    実質的な可能性があること

  • of severe damage to the environment,

    環境への深刻なダメージの

  • which is also widespread or long-term.

    のように、広範囲または長期にわたるものです。

  • So, the heart of it is severe damage to the environment.

    つまり、その中心は環境への深刻なダメージです。

  • 'Ecocide' would be breaking the law in a way that meant

    Ecocide」は、意味のある方法で法律を破ることになる。

  • doing something that seriously damages the environment.

    環境に深刻なダメージを与えるようなことをしてはいけない。

  • Why aren't our current laws good enough?

    なぜ今の法律ではダメなのか?

  • The law tends to lag behind. It follows; it doesn't lead.

    法律は後れをとる傾向があります。従うだけで、導くことはありません。

  • And environmental consciousness is a new thing.

    そして、環境意識は新しいものです。

  • So, we're living today with the laws of the past

    だから、過去の法則で今を生きている

  • and this project, defining the crime of 'ecocide',

    このプロジェクトでは、「エコサイド」という犯罪を定義しています。

  • is about updating our laws to the current situation.

    は、現在の状況に合わせて法律をアップデートすることです。

  • It takes time for laws to be written.

    法律ができるまでには時間がかかります。

  • Environmental awareness is relatively new;

    環境意識は比較的新しいものです。

  • the law needs to catch up.

    法律はそれに追いつく必要があります。

  • So, does he think 'ecocide' will become law?

    では、彼は「ecocide」が法律になると思っているのだろうか?

  • It will now be for states, for governments,

    これからは、国家や政府のためのものになります。

  • to decide what to do with it.

    を使って、何をするかを決める。

  • If five or six governments decide they want to run with this idea,

    もし、5〜6カ国の政府がこのアイデアを実行したいと思ったら。

  • I think it is likely to take off. My sense is that

    飛躍する可能性は高いと思います。私の感覚では

  • there will be governments who want to run with this idea,

    このアイデアを実行しようとする政府もあるだろう。

  • so I'm quietly optimistic.

    ということで、私は静かに楽観しています。

  • International laws need governments to agree to them.

    国際的な法律は、各国政府の同意が必要です。

  • If six or seven governments agree, it might be possible.

    6~7カ国の政府が合意すれば、可能かもしれません。

  • So, what could stop 'ecocide' becoming a crime?

    では、「エコサイド」が犯罪になるのを防ぐにはどうしたらいいのでしょうか。

  • There will be a number of countries

    数多くの国が登場します。

  • and a number of corporations, who will be very worried that,

    と、多くの企業が心配していることでしょう。

  •   if a crime of ecocide becomes part of international law,

    エコサイドという犯罪が国際法の一部になれば

  • they will be targeted.

    狙われます。

  • And so the objections will come, I suspect,

    そうすれば、反対意見も出てくるのではないかと思います。

  • from countries and corporations who benefit the most

    最も利益を得ている国や企業から

  • from widespread and severe damage to the environment.

    環境への広範かつ深刻なダメージから

  • Companies and countries who damage the environment most

    最も環境を破壊している企業や国

  • might oppose it becoming international law.

    は、国際法になることに反対するかもしれません。

  • So, we've seen how some people can take on the people

    だから、一部の人たちが人を相手にすることを

  • they think are behind climate change,

    気候変動の背後にあると考えられている。

  • in an effort to get widespread change.

    普及させるための努力をしています。

  • And if the crime of 'ecocide' enters international law,

    そして、「エコサイド」という犯罪が国際法になったら。

  • courts could have whole new powers

    裁判所が全く新しい権限を持つようになる

  • to protect us and our world.

    私たちと私たちの世界を守るために

Generally, if someone harms you,

一般的に、誰かが自分を傷つけた場合

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます