字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Boat! A boat! The God's have given me a... 船、船だ!神様がくれた... Maui, shapeshifter, demigod of the wind and sea, I am Moana... - Hero of men. マウイ、風と海の半神、私はモアナ… –人間の英雄だ。 What? なんだって? It's actually Maui, shapeshifter, demigod of the wind and sea, hero of men. I interrupted. From the top: Hero of men. Go. 実は「マウイ、 変幻自在で風と海の半神、人間の英雄」だ。邪魔しちゃった。最初から「人類の英雄」言って。 I am Mo... - Sorry, sorry, sorry. 私はモー... - すまん、すまん、すまん。 And women. Men and women, both. 女性も男性も。 Oh! Not a guy, girl thing. Uh, you know, Maui is the hero to all! You're doing great. 男とか女とかじゃない。マウイはみんなのヒーローなんだ。頑張ったな。 What? No! I'm here to... - Oh, of course, of course! Yes, yes, yes, yes. Maui always has time for his fans. え?いや..!私はここに... - もちろんだ はいはい。マウイはいつもファンのために時間を割いてくれる。 Good riddance, you filthy pile of pebbles. 厄介払い だ。この小汚い 石ころの山。 Oh, no, no, no, no. Don't look at me like that. It's a beautiful cave, she's going to love it. いやいや。そんな目で俺を見るな。綺麗な洞窟だよ、気に入るさ。 And I am going to love you! In my belly. 私はあなたを愛する。お腹の中でね。 Let's fatten you up, drumstick. 太らせるぞ。ドラムスティック。 Did not see that coming. まさかの展開。 I am Moana of Motunui. This is my canoe and you will journey to the... 私はモトヌイのモアナ。これは私のカヌーで、あなたたちはこのカヌーに乗って旅をする… All right. Get over it. We gotta move. わかったよ。乗り越えろ。行くぞ。 And she's back. 戻ってきた。 I am Moana of Motunui... 私はモトヌイのモアナ... It was Moana, right? モアナだろう? Yes. And you will restore the heart. そうだ。ハートを元に戻すんだ。 All right. I'm out. わかった。俺は抜ける。 Oh, come on! おいおい。 We get your hook, take out Te Kâ, restore the heart. フックを手に入れ 、「テカ 」を取り出し、心臓を復元する。 Unless you don't wanna be Maui, demigod of the wind and sea, hero to all? 風と海の半神、マウイになりたくないならな。 First, we get my hook. まずはフックだ。 Then save the world, deal? -Deal. 世界を救うんだ。 -決まりだ。 Worth the shot. やる価値はある。 Okay, first, I'm not a princess. I am the daughter of the chief. まず、私はお姫様じゃない。酋長の娘よ。 Same difference.- No. 同じだ。 –同じじゃない。 If you wear a dress, and you have an animal sidekick, you're a princess. ドレスを着て、動物の相棒がいればお姫様。 You are not a wayfinder. You will never be a wayfinder, you will never be a... あなたは道を探す人じゃない。あなたは決して道を探す人にはなれない。 Really? Blow dart in my butt cheek? 本当に?俺のケツに矢が刺さったのか? You are a bad person. 悪い人だね。 If you can talk, you can teach. Wayfinding. Lesson one. Hit it. 話せば教えられる。道案内。レッスン1 、やれ。 Pull the sheet. Not the sheet. No. Nope. シートを引け 、そのシーツじゃない。ダメだ。 Tried that one already. もう試した。 You're measuring the stars, not giving the sky a high-five. 星を測るんだ。空とハイタッチするんじゃない。 If the current's warm, you're going the right way. 海流が暖かければ、正しい道だ。 It's cold. Wait, it's getting warmer. 寒い。暖かくなってきた。 Aah! That is disgusting! What is wrong with you? 気持ち悪い!どうしたんだ? Tamatoa? Oh, he'll have it. He's a scavenger. Collects stuff. Thinks it makes him look cool. タマトア?タマトア?彼はスカベンジャーだ。物を集める。それがカッコイイと思ってる。 And for Tamatoa, trust me, my hook is the coolest collectible. タマトアのフックが一番カッコイイんだ。 And he lives up there? あそこに住んでるの? No, no, no. That's just the entrance to Lalotai. 違う違う。ラロタイの入り口だ。 Lalotai?! Realm of monsters?! We're going to the realm of monsters? ラロタイ?魔界?魔界に行くのか? We? No. Me. You are gonna stay here with the other chicken. 俺たち?いや、俺だ。お前は他のチキンとここにいろ。 That's what I'm talking about. Gimmie some! そうこなくっちゃ。食え。 Come on! That was a good one. How do you not get it? I called her a chicken, there's a chicken on the boat. いいじゃん!今のは良かった。なぜ分からない?チキンと言ったんだ。船にチキンがいるんだから。 I know she's human, but that's not the... 彼女は人間だが... You know what? Forget it. Forget it! I'm not explaining it to you, 'cause then it's not funny. あのな。忘れろ、忘れろ!それじゃ面白くないから。 The ocean chose you for a reason. 海がお前を選んだのには理由がある。 If you start singing, I'm gonna throw up. 歌いだしたら吐くぞ。 So? Not seeing an entrance. で?入り口が見えない。 Yes, because it only appears after a human sacrifice. 人身御供の後にしか現れないから。 Kidding! So serious. 冗談だよ!マジかよ And he sticks the landing! 着地にに成功! What? Dumb-dumb, she's not even here. No mortal's gonna jump into the realm of... 何だと?馬鹿馬鹿、彼女はここにはいない。人間ならあの世界に... Well, she's dead. Okay! Let's get my hook. 彼女は死んだ。よし!フックを取りに行こう。 No! ダメだ! Hey! Crab cake! おい、カニかまぼこ。 I'm back. It's Maui time! ただいま。マウイタイムだ。 What do you say, little buddy? Giant hawk? Coming up! どうだい?大鷹か?もうすぐだ。 We're alive! We're alive! 生きてる!生きてる! Listen, I appreciate what you did down there. 先やったことには感謝してる。 Took guts. But... I'm sorry. I'm trying to be sincere, for once, and it feels like you're distracted. ガッツがある。でも... ごめんなさい。今回ばかりは誠意を尽くしたつもりなんだが......気を取られてるみたいだな。 No, no. No way! そんな... なんでもない! Really? 'cause you're looking at me like I have a... shark head. 本当に?サメの頭みたいだ。 I mean, how you been? 元気だった? Look, what I did was wrong. I have no excuse. I'm sorry. 俺のしたことは間違ってた。弁解の余地はない。ごめんなさい。 You know? It'd be rude to refuse a gift from a goddess. そうだろ?女神からの贈り物を断るのは失礼でしょう。 Thank you. Your kind gesture is deeply appreciated. ありがとうございます。ご親切なジェスチャーに深く感謝しています。
B1 中級 日本語 米 マウイ フック 英雄 すま チキン 馬鹿 【ディズニーで英語】『モアナと伝説の海』|モアナ&マウイのおもしろシーンまとめ 18781 187 Julianne Sung に公開 2023 年 10 月 09 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語