Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • when we think of successful people, we think of people who are great speakers such as steve jobs, Larry Allison or bill clinton, you have to be able to speak with such a conviction that people would want to follow you, trust you and be led by you.

    成功者というと、スティーブ・ジョブズやラリー・アリソン、ビル・クリントンなど、話し上手な人を思い浮かべますが、人々があなたについていきたい、あなたを信頼したい、あなたに導かれたいと思うような説得力のある話し方ができなければなりません。

  • We admire people who are so good at speaking that they instantly turn a stranger into a french.

    見知らぬ人を一瞬でフレンチにしてしまうような話術に長けた人に憧れます。

  • You definitely have come across such people and it's not a secret that we all want to be like them.

    そのような人に出会ったことがあるのは間違いないし、誰もがそのようになりたいと思っているのは秘密ではありません。

  • However, speaking isn't always great sometimes or in fact pretty often speaking and do more damage than good.

    しかし、話すことは必ずしも良いことばかりではなく、むしろ良いことよりも悪いことの方が多いのです。

  • Of course it highly depends on the circumstances.

    もちろん、それは状況によって大きく異なります。

  • But a lot of people do not appreciate the value of silence.

    しかし、多くの人は沈黙の価値を理解していません。

  • Silence isn't even considered the skill, but it's one of the greatest habits you can ever develop.

    沈黙は技術とは考えられていませんが、最も素晴らしい習慣の一つです。

  • In fact, most successful people are also great listeners, which is one of the consequences of mastering the art of silence.

    実際、多くの成功者は聞き上手であり、それは沈黙の技術を習得した結果の一つでもあります。

  • So let's find out why silent people are successful.

    では、なぜ無口な人が成功するのか、その理由を探ってみましょう。

  • But before we do that, make sure to give this video a thumbs up.

    しかし、その前にこのビデオに親指を立ててください。

  • And now let's dive in number one, The less you say, the more valuable rewards will appear.

    そして今、1番に飛び込んでみましょう。「口数が少ないほど、価値ある報酬が現れる」。

  • There's always someone in the group who talks a lot, whether it's a colleague at work or a classmates in college.

    会社の同僚でも、大学の同級生でも、グループの中には必ずよくしゃべる人がいます。

  • No one text these people seriously or at least what they say because they talk all the time.

    このような人たちの話を真剣に聞いている人はいないし、少なくとも彼らが言うことは、いつもしゃべっているからだ。

  • People got used to just hearing them and never paying attention to what they really say.

    人々は、ただ聞くことに慣れてしまい、実際に何を言っているのかを気にすることはありませんでした。

  • Whatever is too common is not valued in society at all compare iron with gold.

    あまりにも普通のものは、社会では全く評価されません。鉄と金を比べてみてください。

  • Both of them are metals, but one of them is much more common than the other.

    どちらも金属ですが、どちらかが圧倒的に多いですね。

  • Iron is easily found everywhere.

    鉄はどこでも簡単に手に入ります。

  • While gold is much rare, that's why we as humans value one more than the other.

    金は非常に希少なものですが、だからこそ人間は金に価値を見出すことができるのです。

  • The same rule of supply and demand applies to your words.

    需要と供給のルールは、あなたの言葉にも当てはまります。

  • If you constantly talk, people are not going to take everything you say as seriously as you would want to be careful about how much you talk.

    常にしゃべっていると、人はあなたの言うことをすべて真剣に聞いてくれないので、しゃべる量には気をつけたいものです。

  • Don't say every other thing that comes out of your mind, create an hour of mystery around yourself by keeping your sentences open ended in most areas of life.

    頭の中に浮かんだことをすべて口にするのではなく、人生のほとんどの分野で文章をオープンエンドにすることで、自分の周りに神秘的な時間を作り出すことができます。

  • Unless you say the more profound and serious you appear number two, it makes you unpredictable.

    2番に登場するほど深みのある真面目なものを言わない限り、予測不能なものになってしまいます。

  • When you meet someone new, you rarely know anything about them except what their appearances can say about themselves.

    初対面の人は、その人のことを外見からしか知らないことがほとんどです。

  • The first impression matters, but it rarely tells you anything deep about them about who they are, about their weaknesses and their deep intentions.

    第一印象は重要ですが、それだけでは相手の人となりや、弱点、深い意図などを伝えることはほとんどありません。

  • So you're careful with your words.

    言葉に気をつけているんですね。

  • But as you get to know them closely, they might turn into your friends and you will feel much more comfortable talking to them or even pulling some jokes at their expense because the more they talk, the more predictable they become not to say that you should not make friends and never reveal anything about yourself.

    しかし、彼らをよく知るようになると、彼らはあなたの友達になるかもしれません。あなたは彼らと話すことにずっと抵抗を感じなくなるでしょうし、彼らを犠牲にしてジョークを言うこともできるでしょう。なぜなら、彼らは話せば話すほど予測可能になるからです。

  • But when you are in a group such as workplace, your silence will make people think twice before making fun of you or even mistreating you because they don't know how you are going to react.

    しかし、職場のような集団の中では、あなたの沈黙は、あなたがどのような反応をするかわからないため、人々があなたをからかったり、虐待したりするのを考え直させるでしょう。

  • Number three, the less you talk, the less likely you will say something foolish.

    その3 喋らない方が、バカなことを言わない。

  • How often did you say something that you regret it later?

    後で後悔するようなことを言ってしまったことはありませんか?

  • It happens all the time.

    よくあることです。

  • Who might get angry or be under any other emotion?

    誰が怒ったり、他の感情に左右されたりするのか。

  • We say promised things that we regret later on when we think deeply about them.

    私たちは約束したことを口にしますが、後になって深く考えると後悔します。

  • The problem with words is that whatever he said cannot be taken back.

    言葉の問題は、何を言っても取り返しがつかないということです。

  • You can apologize, explain yourself or come up with excuses but your words cannot be taken back.

    謝ったり、説明したり、言い訳をしたりしても、その言葉は取り返しがつきません。

  • The best strategy is to simply think twice before saying something and by developing a habit of silence, you're less likely to say anything foolish and ruin the relationship with the people around you, especially when you were in a relationship, you get into an argument and each one of you start saying all the negative things about each other, which ruins the relationship even further.

    最善の策は、何かを言う前によく考えることです。沈黙の習慣を身につければ、愚かなことを言って周囲の人たちとの関係を壊してしまう可能性が低くなります。特に、付き合っていたときに口論になり、お互いに相手の否定的なことばかりを言い始めて、さらに関係を壊してしまうことがあります。

  • Number four, you're more likely to achieve your goals.

    その4、目標達成の可能性が高くなる

  • One of the mistakes I have probably committed hundreds of times is telling people about my goals because most of the time, especially if I let people know about them, I do not achieve them.

    私がおそらく何百回となく犯してきた過ちの1つが、自分の目標を人に話すことです。なぜなら、特に人に知らせた場合、ほとんどの場合、私は目標を達成できないからです。

  • And it feels horrible when you say that you're going to do something and then end up achieving nothing for one reason or another.

    そして、何かをしようと言っても、何かの理由で何もできずに終わってしまうのは、とても恐ろしいことです。

  • I might lose interest in the middle of a project and quit or I might simply reset my priorities and postpone it.

    途中で興味がなくなってやめてしまうかもしれないし、単純に優先順位をリセットして先送りするかもしれない。

  • We constantly set goals and we have this tendency to share them with people as we are seeking some kind of approval.

    私たちは常に目標を設定し、それを人に伝えることで何かを認めてもらおうとする傾向があります。

  • By the way, I started going to the gym.

    ところで、私はジムに通い始めました。

  • Didn't I tell you that I'm starting a Youtube channel soon.

    そういえば、もうすぐYoutubeのチャンネルを始めるって言ってなかったっけ。

  • I am planning to get a new car.

    新しい車を手に入れようと思っています。

  • In fact, some people think that will encourage them when I tell people about my goals, once I feel more accountable at the end of the day, I have made a public commitment.

    実際、私が自分の目標を人に話すと、それが励みになると考える人もいます。1日の終わりに責任感が増すと、公約をしたことになります。

  • Therefore I will more likely achieve them if I want.

    そのため、自分が望めば実現する可能性が高くなります。

  • I might find myself in embarrassing situation or when I tell my family about it, they might encourage me and motivate me.

    自分が恥ずかしい思いをするかもしれませんし、そのことを家族に話すと、励ましてくれたり、やる気を出してくれたりするかもしれません。

  • Unfortunately, it doesn't work that way.

    残念ながら、そうはいきません。

  • Your friends might congratulate you, but no one really cares about your goals except yourself.

    友達は祝福してくれるかもしれませんが、自分以外の誰もあなたの目標を気にしていないのです。

  • But if you give it a closer look, whenever you tell people about your goals, in 95% of the cases, you do not achieve them.

    しかし、よくよく考えてみると、目標を人に話すときは必ず95%の確率で達成できていません。

  • As if you start losing interest in pursuing that goal right after telling people about it, something magical happens and you no longer have that motivation that you had before.

    人に話した直後にその目標を追う気が失せてしまうと、何か不思議なことが起こって、それまでのモチベーションがなくなってしまうのです。

  • On the other hand usually achieve your goals.

    一方で、通常は目標を達成する。

  • If you publicly do not talk about them, it might seem strange, but there is a reasonable explanation behind it.

    あなたが公に彼らのことを話さないならば、それは奇妙に思えるかもしれませんが、それには合理的な理由があります。

  • Multiple research have been done to prove this, but let's take a look at one of them by peter goal.

    このことを証明するために複数の研究が行われていますが、そのうちの一つであるpeter goalの研究を見てみましょう。

  • Would sir.

    そうですね。

  • 100 and 63 people were asked to write down their goals, half of them publicly announced their goals and the other half stayed silent.

    100人と63人に目標を書いてもらい、半分は目標を公言し、もう半分は黙っていました。

  • In fact, those who announced their goals publicly in front of everyone said that they felt they were very close to achieving them Soon after everyone was given a task of 45 minutes to work on something that would directly lead them to their goals.

    実際に、みんなの前で目標を公表した人は、「目標達成に非常に近いと感じた」と言っています。 全員に45分間、目標に直結する何かに取り組むという課題を与えた後、すぐに目標達成に向けて動き出しました。

  • The only rule was that you could stop at any time on the surprising part was that those who were silent about their goals, who worked in trial, 45 minutes on average and said that there is still a long way to go While those who publicly talk about their goals works on average, only 33 minutes and stopped afterwards, they said that they were close to achieving them, sharing your goals will give you a fake feeling of achievement.

    唯一のルールは、いつでもやめられることでした。驚くべきことに、自分の目標について黙っていた人たちは、試しに仕事をしてみたところ、平均45分で「まだ先は長い」と言ったのに対し、自分の目標を公言した人たちは、平均33分しか仕事をせず、その後やめてみたところ、「もうすぐ達成できる」と言ったのです。目標を共有することで、偽りの達成感を得ることができます。

  • It will make you feel good as if you're bragging about it, especially when your friends congratulate you on that, you feel as if you have already achieved them.

    まるで自慢しているかのように気分が良くなり、特に友人に祝福されると、すでに達成したかのような気分になります。

  • That gratification that public acknowledgement brings can delude your brain to mistake the taking for doing number five, you will connect with people on a deeper level.

    人に認められることで得られる満足感は、5番をするために取るものと勘違いするように脳を錯覚させ、より深いレベルで人とつながることができます。

  • One of the things that everyone craves his attention, almost everything we do is motivated by attracting attention, athletes compete to attract more fans.

    誰もが注目を浴びたいと思っています。私たちの行動のほとんどは、注目を浴びることが動機となっています。

  • People work hard to earn more to be viewed as more successful, but the problem is that attention is a limited resource.

    人は、より成功したと思われるために、より多くの収入を得ようと努力しますが、問題は、注目は限られた資源であるということです。

  • There is only so much of it around Others try to get even negative attention when they can't get the positive.

    周りにはたくさんの人がいます。 他にも、ポジティブな注目を集められない時には、ネガティブな注目も集めようとします。

  • So you can build deep connections with people by giving them that attention they secretly craved by just being silent and let them do all the talking.

    ですから、あなたはただ黙っているだけで、密かに切望していた注目を与え、相手にすべてを語らせることで、人との深いつながりを築くことができるのです。

  • Everyone wants to have someone that would listen to their problems.

    誰もが、自分の悩みを聞いてくれる人が欲しいと思っています。

  • So by controlling your emotions and providing that attention to people, you will gain their trust, especially if there are your superiors.

    だから、自分の感情をコントロールして、その気配りをすることで、特に目上の人がいる場合は、その人の信頼を得ることができるのです。

  • That's one of the greatest ways to win them over to your site.

    それが、あなたのサイトにアクセスしてもらうための最大の方法のひとつです。

  • My favorite book on this subject is 48 laws of power by Robert Greene.

    このテーマで私が好きな本は、ロバート・グリーンの「48の法則」です。

  • He has an entire chapter that's called always say less than necessary, but he also dedicated part of his latest book, The loss of human nature to the importance of silence.

    また、最新の著書『The loss of human nature』では、沈黙の重要性についても言及しています。

  • I will leave the links to his books in the description despite all the benefits of silence.

    私は、沈黙のすべての利点にもかかわらず、説明に彼の本へのリンクを残します。

  • Silence can be sometimes damaging Silence can arouse suspicion and even insecurity, especially in your superiors.

    沈黙は時としてダメージを与える 沈黙は、特に目上の人に疑念や不安を抱かせることがあります。

  • A vague or ambiguous comment can open you up to interpretations that are not in your best interest too much.

    曖昧なコメントは、あまり自分の利益にならない解釈をしてしまう可能性があります。

  • Silence can also lead to isolation.

    沈黙は孤立にもつながります。

  • Yes, people might respect you, but it can also turn the other way around when everyone looks at you with someone who is afraid to speak up or can't stand for himself.

    尊敬されることもありますが、逆に「発言を恐れている人」「自分の意見を言えない人」という目で見られることもあります。

  • So being always talent isn't really great.

    だから、常に才能があるというのは、本当は素晴らしいことではない。

  • It only works when you know how to use it and when to use it.

    使い方やタイミングを知っているからこそ機能するのです。

  • If you have enjoyed this video, you'll most definitely enjoy this custom playlist that I have created specifically for you that has our most popular videos that could potentially change your life.

    このビデオをご覧になった方は、ぜひこのカスタムプレイリストをお楽しみください。これは、あなたの人生を変える可能性のある、最も人気のあるビデオを集めた、あなた専用のプレイリストです。

  • Don't forget to get your two free stocks from Waibel or check out my investing course and skills share and now give this video a thumbs up that it deserves and next year to subscribe if you haven't done that yet.

    ワイベルの2つの無料銘柄を手に入れたり、私の投資コースやスキルシェアをチェックすることを忘れずに、今、このビデオにふさわしい親指を立てて、来年、まだやっていないなら購読してください。

  • Thanks for watching.

    ご覧いただきありがとうございます。

  • And until next time.

    そして、次の機会まで。

  • Yeah.

    うん。

  • Mhm.

    ムムム。

  • Mhm.

    ムムム。

  • Mhm.

    ムムム。

when we think of successful people, we think of people who are great speakers such as steve jobs, Larry Allison or bill clinton, you have to be able to speak with such a conviction that people would want to follow you, trust you and be led by you.

成功者というと、スティーブ・ジョブズやラリー・アリソン、ビル・クリントンなど、話し上手な人を思い浮かべますが、人々があなたについていきたい、あなたを信頼したい、あなたに導かれたいと思うような説得力のある話し方ができなければなりません。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 目標 沈黙 達成 話す 注目 黙っ

沈黙の力-なぜ無口な人が成功するのか (The Power of Silence - Why Silent People Are Successful)

  • 38 2
    林宜悉 に公開 2021 年 10 月 19 日
動画の中の単語