字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Professor Hodgkin... ホジキン教授... ...should be much better known than she is. ...彼女はもっとよく知られているはずです。 Scientists admire the great determination and skill 科学者たちは、偉大な決意と技術を賞賛します。 which has always been the mark of your work. これは、あなたの作品の特徴でもあります。 She was a highly intelligent, highly focused scientist. 彼女は非常に知的で、集中力の高い科学者でした。 She would keep going, whatever the difficulties. 彼女は、どんな困難があっても進み続けた。 You just solve the next small problem 次の小さな問題を解決するだけです。 and eventually the whole problem will crack. そして、最終的には問題全体に亀裂が入る。 Involving what can only be described as gifted intuition. 天才的な直感としか言いようがない。 She was a peace lover. She believed in solving problems 彼女は平和を愛する人でした。彼女は問題を解決することを信じていた by dialogue and not by confrontation. 対立ではなく、対話によって。 In recognition of your services to science... あなたの科学への貢献を称えて... She's the only British woman scientist ever to have won イギリス人女性科学者としては唯一の受賞者です。 a Nobel prize... ノーベル賞を... ...For chemistry. ...化学の場合 What was it about Dorothy that made is possible ドロシーの何がそうさせたのか for her to achieve 彼女が達成するために the things she did, 彼女がやったことは at a time when so few women had those opportunities? そのような機会に恵まれた女性がほとんどいなかった時代に、このような機会を得ることができました。 Dorothy was born in Cairo, ドロシーはカイロで生まれた。 her father was very interested in archaeology 彼女の父親は考古学にとても興味がありました。 as was her mother. 彼女の母親もそうだった。 If there was a dig, archaeological dig, she would try and join in. 考古学的な掘り出し物があれば、彼女はそれに参加しようとした。 She also had this amazing ability また、彼女にはこんな素晴らしい能力がありました。 for recognising patterns and symmetry, パターンや対称性を認識するために and her notebooks show that, from when she was really quite young. 彼女のノートを見ると、本当に幼い頃からそうだったことがわかります。 When World War One broke out, 第一次世界大戦が勃発すると Dorothy and her then two sisters ドロシーと当時の2人の姉妹 were brought back to England. がイギリスに持ち帰られた。 She was essentially left 彼女は基本的に残された as the head of the family. 一家の大黒柱として She had to worry about whether there was enough money in the bank account. 銀行口座に十分なお金があるかどうかを心配しなければならなかった。 Her interest in chemistry 化学への興味 started when she was only about the age of 10, を始めたのは、まだ10歳くらいの時だったそうです。 when she went to a little tiny primary school 小さな小さな小学校に通っていた頃 where they grew crystals 結晶を育てた場所 and she said herself, "I was captured for life と自分で言っていましたが、「私は命を狙われていた」と by chemistry and by crystals." 化学でも、結晶でも。 When Dorothy was in her teens, ドロシーが10代の頃。 one of the discoverers of x-ray crystallography X線結晶学の発見者の一人である talked about this technique この手法については that allows you to see where the atoms are in the molecule 分子のどこに原子があるのかを見ることができる and how they're arranged in space, そして、それらがどのように空間に配置されているか。 and so she read about being able to see atoms そして、原子を見ることができるという本を読みました。 and said to herself there and then, "That's what I want to do." そして、その場で「私はこうしたい」と自分に言い聞かせた。 In lectures she was extremely well-known 講義では、彼女は非常によく知られています。 for seemingly having gone to sleep, 眠っているように見えて and yet at the end, Dorothy would ask the most piercing question. しかし、最後にドロシーは最も鋭い質問をします。 She clearly wasn't asleep. 彼女は明らかに眠っていなかった。 What personal qualities have helped you in the work? 仕事で役立った個人的な資質は何ですか? In some ways, I suppose, a certain kind of foolhardiness ある意味では、ある種の無鉄砲さというか for going on, doing things 続けること、やることのために that other people don't expect is quite possible to do. 他の人が思っていないようなことをすることは十分可能です。 I think a lot of girls grow up with a sense という感覚で育っている女の子が多いと思います。 that they don't have the permission to do things they might want to do. やりたいことがあっても、許可が下りないこと。 One of the characteristics that Dorothy's upbringing gave her ドロシーの育った環境が彼女に与えた特徴の一つは was a tremendous sense of agency. は、非常に大きな代理権を持っていました。 When she got married, 彼女が結婚したとき she was asked to stand down from her fellowship at college. 彼女は、大学でのフェローシップから身を引くように言われました。 Eventually this was changed, 最終的にはこれを変更した。 and she also managed to be awarded maternity leave. また、産休を取得することもできました。 She was the first woman to have that at the University of Oxford. 彼女は、オックスフォード大学でそれを持った最初の女性でした。 It paved the way for other women 他の女性への道を開いた who wanted to have a fulfilled scientific life 充実した科学生活を送りたい人 and also to have a family. そして、家族を持つこと。 After Dorothy's first child was born, ドロシーの最初の子供が生まれた後。 she suffered an attack of acute rheumatoid arthritis 急性関節リウマチの発作に見舞われました。 and left her with distorted hands and feet. で、手や足が歪んでしまった。 As she got older, the arthritis did recur 年齢を重ねるにつれ、関節炎は再発しました。 but she didn't let it hold her back. しかし、彼女はそれを気にせずにいました。 Dorothy was very much engaged in international issues ドロシーは国際的な問題にも積極的に取り組んでいた and so she was vehemently opposed to the war in Vietnam そのため、彼女はベトナム戦争に猛烈に反対していました。 and indeed visited north Vietnam. そして、実際に北ベトナムを訪れた。 She did travel extensively and she made a point of visiting, 彼女は広く旅をしていて、訪問することを大切にしていました。 first of all, the Soviet Union, and subsequently China. まず第一に、ソ連、次に中国。 It was the height of the Cold War, but scientific relations continued 冷戦の真っ只中だったが、科学的な関係は続いていた and she was always very keen to make contact. そして、彼女はいつも熱心にコンタクトを取ってくれました。 Internationalism was a very big part of her make-up. 国際性は、彼女のメイクアップの中で非常に大きな部分を占めていました。 Dorothy remains the only woman scientist ドロシーは唯一の女性科学者として in this country to win a Nobel prize. この国でノーベル賞を受賞した The determination of the structure of vitamin B12 ビタミンB12の構造決定 has been considered the crowning triumph は、最高傑作と言われています。 of x-ray crystallographic analysis. X線結晶構造解析の The Daily Mail ran the headline デイリー・メール紙は次のような見出しをつけた。 'Housewife wins Nobel prize'. 専業主婦がノーベル賞を受賞」。 The reaction of newspapers in the 60s 60年代の新聞社の反応 whenever women achieved anything 女性が何かを成し遂げるたびに was absolutely appalling. は本当にひどいものだった。 Dorothy's influence on modern medicine ドロシーが現代医学に与えた影響 is almost incalculable. はほとんど計算できません。 All the problems that Dorothy chose to work on ドロシーが選んだ問題のすべて were problems that would contribute が貢献する問題でした。 to a better understanding of the body in health and disease. 健康と病気における身体の理解を深めるためのものです。 Penicillin. The knowledge of its structure was enormously important ペニシリン。その構造を知ることは非常に重要だった in the Second World War. 第二次世界大戦中のことです。 Its structure was not understood until she solved it. その構造は、彼女が解くまでわからなかった。 It enabled doctors to use materials that had been synthesised 合成された素材を医師が使用できるようになった。 in a laboratory and apply those to the sick patients. 研究室での研究成果を患者さんに還元する。 The way in which those drugs are made now 今の薬の作り方は rely a lot on the structure that Dorothy determined. ドロシーが決定した構造に大きく依存しています。 She gave the impression 印象を与えました。 to those who didn't know her perhaps 彼女を知らない人にとっては、おそらく of being a frail old lady, which of course she wasn't. 虚弱体質のおばあさんということで、もちろんそうではありませんでした。 There was nothing frail 虚弱なものはない about Dorothy's mind, attitude, kindness and so on. ドロシーの心、態度、優しさなどについて。 Dorothy should be remembered for blazing a trail, really, ドロシーは道を切り開いたことで記憶されるべきです、本当に。 for showing that women can be scientists 女性も科学者になれることを示したこと and not only be scientists, but be extremely successful scientists. そして、科学者になるだけでなく、非常に成功した科学者になることを目指しています。 She gave to the world the knowledge 彼女が世界に与えた知識は but also the way to do it, が、その方法も the determination not to give up. あきらめない気持ち。 If you know and think you can do it, keep working at it. 自分にはできると思っているのなら、それを続けてください。 And if that's not the definition of exceptional, そして、それが例外の定義ではないとしたら。 I'm not sure what is. 何が何だかよくわからない。 Thank you, Doctor Hodgkin. ホジキン先生、ありがとうございました。
B1 中級 日本語 ドロシー 結晶 女性 受賞 問題 考古 ドロシー・クロウフット・ホジキンの特別な人生|BBCアイデア (The exceptional life of Dorothy Crowfoot Hodgkin | BBC Ideas) 12 1 Summer に公開 2021 年 10 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語