字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント We fly down a crack in the middle of the Pacific Ocean, and I always liken it to Luke Skywalker 太平洋の真ん中にある割れ目を飛んでいくのですが、いつもルーク・スカイウォーカーになぞらえて zipping down the Death Star. We're in this very constrained area with Alvin, and on the デススターの下を疾走する。 私たちはアルビンと一緒にこの非常に制約のあるエリアにいて sides, we have walls, and on the bottom, it's all volcanic with tube worms. It's a totally 側面には壁があり、底面にはチューブワームが生息する火山地帯があります。これは完全に alien landscape. Earth's final frontier is the ocean floor. We couldn't survive there. 異質な風景。地球の最後のフロンティアは海の底。そこでは私たちは生きていけない。 But life will find a way to fill any niche, and this environment is no exception. And しかし、人生はどんなニッチも埋める方法を見つけるもので、この環境も例外ではありません。そして that's one of the reasons why scientists are pushing to explore this extreme environment... これが、科学者たちがこの極端な環境の探索を推し進めている理由の1つです... before it's too late. 手遅れになる前に It's really important for us to get down there and try and understand, 私たちが現地に行って、理解しようとすることはとても重要です。 at a base level, what's happening and what may be happening as humans impact that environment. 基本的なレベルでは、人間が環境に影響を与えることで何が起きているのか、何が起きる可能性があるのかを知ることができます。 Which means this historic sub is getting an upgrade. Alvin is a deep-submergence vehicle. つまり、この歴史的な潜水艦がアップグレードされるということです。アルビンは深海潜水艇です。 It's a three-person machine designed to take people to some of the deepest places in the 3人乗りのこのマシンは、人々を地球上で最も深い場所に連れて行くために設計されています。 ocean. It's a 57-year-old program that has stayed operational for those 57 years and の海です。このプログラムは57年前から運用されていて continues to make some pretty amazing discoveries. Every time Alvin dives, we learn something は、驚くべき発見をし続けている。アルビンが潜るたびに、私たちは何かを学びます new. One of the most exciting discoveries I think was made in 1977, with the discovery を新たに作成しました。私が思うに、最もエキサイティングな発見の一つは、1977年に発見された of the hydrothermal vent systems. Just a few years ago, Alvin enabled 熱水噴出システムの ほんの数年前にアルビンが実現した the discovery of this new deep coral environment. Because of these discoveries, Alvin is no この新しい深海珊瑚の環境を発見したのです。これらの発見のおかげで、アルビンはもはや stranger to making headlines... 話題になるのはいつものことだが...。 These first glimpses are only the beginning. このような初々しい姿は、まだ始まったばかりです。 But it was Alvin's exploration of Titanic in 1986 that brought the sub worldwide attention. しかし、この潜水艦が世界的に注目されるきっかけとなったのは、1986年のアルビンによるタイタニック号の探査だった。 And that has helped turn Alvin into a cultural icon. そのおかげで、アルビンは文化的なアイコンになったのです。 Behold the Alvin, Pinky. Our ticket to the ocean depths. アルビンを見よ、ピンキー。深海へのチケットだ For years, Alvin's max depth was 何年もの間、アルビンの最大深度は 4,500 meters, giving scientists access to close to two thirds of the ocean floor. There's 水深4,500メートル、海底の3分の2近くにアクセスできます。海底には always a sense of excitement and anticipation before getting in the sub, and that just comes 潜水艦に乗る前には、常に興奮と期待感があります。 from the fact that you are likely to see something that no one else has seen before 誰も見たことがないものが見られる可能性があるという点では and potentially make an important discovery. と、重要な発見をする可能性があります。 Once you get in the water, you go from rocking and rolling on the surface of the ocean, and pretty 水に入ると、海面で揺れたり転がったりしていたのが、かなり quickly, everything just calms down. And then there's this beautiful transition in color すぐにすべてが落ち着いてしまうのです。そして、この美しい色の移り変わりの中で as you go from kind of this light green color through these deep blues, all the way to black. 薄い緑から深い青、そして黒へと変化していきます。 When we get to about 100 meters off the bottom, we turn the lights on, we make a very slow 水底から100メートルくらいのところまで来たら、ライトをつけて、ゆっくりと approach, and we'll hover right off the bottom. When three people get in a submarine, what のアプローチで、底からすぐにホバリングします。潜水艦に3人が乗ると、何が happens is they become a single entity. And you become this three-brained, six-eyed, human が起こると、彼らは1つの実体になります。そしてあなたはこの3つの脳と6つの目を持つ人間になります cyborg thing down there. I know that sounds crazy, but it's really the truth. You have サイボーグのようなものがそこにある。おかしなことを言っているように聞こえるかもしれませんが、これが真実なのです。あなたには a lot of plans, a lot of samples that need to be collected. There's an intense level 多くの計画、多くのサンプルを収集する必要があります。猛烈な勢いで of concentration and it goes by really quickly. It's really gratifying when you come off the の集中力が必要で、あっという間に終わってしまいます。を終えたときは本当に嬉しいですね。 bottom. You've got a basket full of samples, not just for you, but for everyone, and you're の底にあります。自分だけでなく、みんなのサンプルが詰まったバスケットを持って、あなたは heading home having accomplished what you wanted to accomplish. But for scientists and 自分のやりたいことをやって帰る。しかし、科学者や explorers, there's still much more to see—and the current model is reaching its limits. 探検家たちは、まだまだ見たいものがあり、現在のモデルは限界に達しつつあります。 It's been around for more than 50 years. And over that time period, it's gone through major 50年以上の歴史があります。その間に、大きな変化がありました。 upgrades and overhauls. So about 30% of the upgrades happened just about eight years ago アップグレードとオーバーホールです。アップグレードの約30%は、ちょうど8年前に行われたものです。 and we're right at the end of stage two. So Alvin's now going to be able to go 現在、ステージ2の終盤に差し掛かっています。だから、アルビンはこれから all the way to 6,500 meters. We'll now be able to dive with Alvin to 98% 水深6,500mまで潜ることができます。これからはアルビンと一緒に98%まで潜ることができます of the ocean floor. And so this opens up a whole area of the ocean that is not well studied 海底のそうすることで、これまであまり研究されていなかった海の領域が開けます and not well explored. To find out what's down there, Alvin needed more than just a そして、それはあまり知られていない。下に何があるのかを知るために、アルビンはただではなく simple facelift. All the principal systems have pretty much been changed—all high-tech シンプルなリフォームです。主要なシステムはほとんど変更されており、すべてのハイテクは camera systems, the interface with all the science gear, control—a lot of really subtle カメラシステム、すべての科学機器とのインターフェイス、コントロールなど、多くの微妙な要素があります。 things that people won't even notice. Including the white material on Alvin's exterior. 周りの人が気づかないようなもの。アルビンの外装の白い素材も含めて。 That is syntactic foam. That is a material that's tiny hollow glass spheres embedded それがシンタクティック・フォームです。それは小さな中空のガラス球を埋め込んだ素材であり in epoxy. This foam allows the 20 metric ton Alvin to achieve neutral buoyancy on the をエポキシで固めたものです。この発泡体により、20トンのアルビンが中性浮力を得て seafloor. It helps keep the vessel in place, preventing it from sinking and rising when 海底。沈むのを防いだり、上昇するのを防いだりして、船を固定する働きがあります。 it doesn't need to. However, getting to neutral buoyancy is only one part of the quest は必要ありません。しかし、中性浮力を得ることは、探求の一端に過ぎません to go deeper. The submersible needs to submerge. Woods Hole engineers outfitted Alvin with より深く潜るために潜水艇は潜る必要があります。ウッズホールのエンジニアがアルビンに装備したのは new titanium ballast spheres, which regulate the air to water ratio in these tanks. So 新開発のチタン製バラスト球で、タンク内の空気と水の比率を調整しています。そのため adding a little bit more air into those spheres or flooding it with a little bit more water, その球体に少しだけ空気を入れたり、少しだけ水を入れたりする。 lets you kind of fine tune where you are. And in the deep submergence game, you'll 自分の位置を微調整することができます。そして、深海棲艦ゲームでは、あなたは start to see lots of titanium in these vehicles, and for good reason. That's the titanium このようなクルマにはたくさんのチタンが使われていますが、それには理由があります。それは、チタンが sphere that the pilots and the scientists are inside of. It's a bit bigger. It's a bit パイロットや科学者が入っている球体。少し大きくなっています。それは少し thicker. There's no reason not to stick with this metal that's really tried and true for を厚くしています。のために本当に試行錯誤されているこの金属にこだわらない理由はありません。 being extremely durable and resistant, not only to the pressure, but to the saltwater 圧力だけでなく、塩水にも耐えられるように、非常に耐久性があります。 environment that you're in. So with those additions, it's ready now to dive to 6,500 meters. あなたがいる環境で。これらの追加機能により、6,500mまで潜ることができるようになりました。 Pushing to extreme ocean depths will allow Alvin to reach the entire abyssal zone, 極限の海の深さに挑戦することで、アルビンは深海の全領域に到達することができます。 a famously unexplored region where few other crewed research subs can currently go. Even 現在、他の乗員付き調査船がほとんど行けない秘境として有名な場所です。でも the world's most advanced nuclear subs can't reach these depths. It's pitch dark, the 世界最新鋭の原子力潜水艦でもこの深さには到達できない。真っ暗闇の中で、その pressure will crush you, temperatures are near freezing, and it's filled with creatures の圧力に押しつぶされそうになり、気温は氷点下になり、生き物でいっぱいになります。 straight out of science fiction. So in the abyssal region, some things we want to look まるでSFの世界のように。だから深淵な領域では、見ておきたいものがある。 at is, what is the biodiversity in this area? What is its role in the global carbon cycle? つまり、この地域の生物多様性はどうなっているのか?地球上の炭素循環におけるその役割は? What impacts have humans had already? We just don't really know. That's 人間はすでにどんな影響を受けているのか?私たちにはよくわかりません。それは because at the moment more than 80% of the ocean's depths are unmapped and unexplored. While なぜなら、現在、海の深さの80%以上が地図に載っていない未踏の地だからです。しかし that leaves us with many unanswered questions, we do know that the ocean floor harbors a このように、多くの疑問が残されていますが、海の底には potential future gold rush. There's obviously a connection with deep sea mining and what 将来のゴールドラッシュの可能性を秘めています。深海採掘との関連性は明らかにあり、何が that impact will have. There are iron manganese nodules that form in the その影響を受けます。に形成される鉄マンガンの結節があります。 abyssal ocean. They're becoming increasingly important potentially as a source of rare 深海の海。希少資源の供給源として重要性を増しています。 metals that allow us to build windmills and iPhones and electric car batteries. Already, 風車やiPhone、電気自動車のバッテリーを作るための金属です。もうね。 more than a dozen nations have begun exploring the Clarion-Clipperton Zone, a region in the のクラリオン・クリッパートンゾーンの探査を開始しました。 Pacific Ocean that is estimated to have more cobalt and nickel than anywhere on land. Because 太平洋上には、陸地よりも多くのコバルトとニッケルが存在すると言われています。なぜなら of that, the earliest extractions could start as soon as 2024. We're in a unique position その結果、2024年には最も早い抽出が開始される可能性があります。私たちはユニークな立場にいる to try and understand the environment that we're 私たちが置かれている環境を理解するために potentially will disrupt if we extract those resources. その資源を取り出せば、潜在的に破壊される可能性があります。 To understand how those ecosystems function. What happens if they're disrupted? その生態系の機能を理解するためにそれらが破壊されるとどうなるのか? The only way to protect something is to understand it. And Alvin is one tool to do that. These 何かを守るためには、それを理解するしかありません。そして、アルビンはそのための一つのツールです。これらの engineers are working through the vehicle's final preparations. We head out to Bermuda, エンジニアが車両の最終準備を行っています。バミューダに向けて出発 and we start our sea trials where we put the sub in the water progressively over a period そして、潜水艦を一定期間にわたって徐々に水に浸していく海上試験を開始します。 of about two and a half weeks and after these trials wrap up, Alvin will finally make its 約2週間半のトライアルを経て、いよいよAlvinの登場となります。 debut in the Abyssal zone. The deep ocean has been ignored, not necessarily by will, 深海へのデビュー深海は、必ずしも意志ではなく無視されてきました。 but by technology. And I'm really excited that we're going to have the ability to add ではなく、技術によってです。を加えることができるようになることをとても楽しみにしています。 that piece of the planet to our understanding of the whole. Everything behind me is new この惑星の一部は、全体を理解するのに役立ちます。私の後ろのすべてが新しい enough where it could easily last another 50 years. When we have a kind of unknown あと50年は余裕で持つだろう。ある種の未知のものを手に入れたとき in front of us, we want to explore it and I think it's the ocean's time. を目の前にして、私たちはそれを探求したいと思いますし、海の時代だと思います。
B1 中級 日本語 深海 海底 環境 発見 アップグレード 領域 深海潜水艦の中へ 地球の最後のフロンティアを探る (Inside the Deep Sea Sub Exploring Earth’s Final Frontier) 7 0 Summer に公開 2021 年 10 月 10 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語