Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, and welcome to another episode of CNBC's Beyond the Valley, I'm Arjun Kharpal in Guangzhou,

    こんにちは、CNBCのBeyond the Valleyの新しいエピソードにようこそ!広州のArjun Kharpalです。

  • China now, Beyond The Valley listeners, you or someone you know, may have struggled to

    中国では今、Beyond The Valleyのリスナーの皆さん、あなたやあなたの知り合いの方が、以下のように苦労しているかもしれません。

  • get their hands on, say, a consumer electronics product recently, maybe a games console.

    例えば、最近ではゲーム機などの家電製品を手にすることがあります。

  • Or maybe you've struggled to get your hands on a new car.

    あるいは、新しい車を手に入れるのに苦労したこともあるでしょう。

  • Well, where has this all come from?

    さて、これはどこから来たのでしょうか?

  • Well, this is a result of currently, what is a global semiconductor or chip shortage

    これは、現在、世界的に半導体やチップが不足していると言われていますが、その結果です。

  • around the world.

    世界各地で

  • And that's the topic of Beyond the Valley today.

    それが今日のBeyond the Valleyのテーマです。

  • Now, these chips are or micro processors are very tiny components that go into many of

    これらのチップは、マイクロプロセッサと呼ばれる非常に小さな部品で、多くの製品に搭載されています。

  • the items we use on a daily basis, such as your smartphones, but even things like fridges,

    スマートフォンはもちろん、冷蔵庫など、私たちが日常的に使っているものが対象です。

  • or washing machines as well.

    や洗濯機も同様です。

  • So they're incredibly critical.

    そのため、非常に重要な役割を担っています。

  • And that's really why this global semiconductor shortage is such an issue and a crisis right

    だからこそ、この世界的な半導体不足が問題であり、危機なのです。

  • now that has impacted industries across the board.

    このような状況下では、すべての産業に影響を及ぼしています。

  • So far, the automakers have really borne the brunt of it at this point, but you are seeing

    これまでのところ、自動車メーカーが大きな負担を強いられてきましたが、最近では

  • expand to so many different industries as well.

    は、さまざまな業界にも広がっています。

  • So how has this happened?

    では、なぜこのようなことになったのか。

  • And what's next?

    そして、次の展開は?

  • Well, I'm glad to be joined by Sam Shead, who is our technology correspondent, out in

    さて、今回はテクノロジー担当のサム・シードさんにお越しいただきました。

  • London, Sam, good to have you on beyond the valley for the first time.

    ロンドン、サム、初めてbeyond the valleyに出演してくれてありがとう。

  • Thanks for having me.

    呼んでくれてありがとう。

  • I'm pleased to be here.

    ここに来られたことを嬉しく思います。

  • Well, look, this is a topic you've been looking at for several months now digging deep into it.

    さて、このテーマは、あなたが数ヶ月間、深く掘り下げて見てきたものです。

  • And what's happening behind the scenes here, so just give us an overview of you know, how

    この舞台裏で何が起こっているのか、その概要を教えてください。

  • we've got here?

    このような状況になったのは

  • Well, the simple answer is demand has been outstripping supply.

    簡単に言うと、需要が供給を上回っているということです。

  • There's basically not enough chips to go around.

    基本的にチップの数が足りません。

  • It's a little bit more complicated than that, though.

    ちょっと複雑なんですけどね。

  • These chips are made at huge factories or foundries as they're otherwise known, sometimes

    これらのチップは、巨大な工場(ファウンドリー)で製造されます。

  • fabs too.

    fabsも。

  • And these, these big factories can only make so many chips basically, they have to decide

    そして、これらの大規模な工場は、基本的に数多くのチップを作ることしかできないので、彼らは決断しなければならない。

  • which chips they want to make months in advance.

    数ヶ月前から、どのチップを作るかを決めています。

  • And this is where the problems come in.

    そして、ここからが問題なのです。

  • So last spring, car companies started to reduce their production targets and chip purchases

    そこで昨年の春、自動車メーカーは生産目標とチップ購入量の削減を開始した。

  • as the virus spread around the world.

    ウイルスが世界中に広がる中で

  • At the same time, chipmakers saw a pickup in demand for semiconductors used to support

    を支える半導体の需要が回復してきています。

  • things like remote working, and gaming, then the demand for automotive chips rallied back

    リモートワークやゲームなどの分野で、車載用チップの需要が回復してきました。

  • a lot quicker than most people anticipated.

    は、多くの人が予想していたよりもずっと早かったのです。

  • But the foundries were already busy making other more sophisticated chips for companies

    しかし、ファウンドリはすでに企業向けのより高度なチップの製造に追われていました。

  • like Apple.

    Appleのように。

  • And to make matters worse, Chip factories themselves have also been hit by Coronavirus lockdowns.

    さらに悪いことに、チップ工場自体もコロナウイルスによるロックダウンに見舞われています。

  • That's a great overview and some of the points we're going to dig deeper into with our guest

    その概要と、これからゲストと一緒に掘り下げていくポイントをご紹介します。

  • who we will introduce momentarily.

    これから紹介します。

  • But Sam, I just want to ask you as well, a lot of major executives of companies around

    しかし、サム、あなたにもお聞きしたいのですが、世界中の企業の多くの主要幹部は

  • the world have been commenting on this issue recently.

    最近では、世界中の人々がこの問題についてコメントしています。

  • What have they had to say about what they're facing right now?

    今、彼らが直面していることについて、彼らは何か言っていますか?

  • And sort of how they see this playing out even when it might end?

    そして、このゲームがいつ終わるのか、どのように展開すると考えているのでしょうか。

  • So opinions vary, but most people are kind of saying it's going to go on to next year

    意見はさまざまだが、ほとんどの人が来年に続くと言っている。

  • and possibly 2023.

    そしておそらく2023年。

  • Elon Musk, CEO of Tesla, he said last week that he sees things getting better next year

    テスラのCEOであるイーロン・マスク氏は、先週、「来年は状況が良くなると思う」と述べています。

  • as more chip plants come online, but then yeah, as I said, there are some analysts who

    しかし、先ほども言ったように、アナリストの中には、チップ工場の稼働が増えるにつれて

  • think 2023 is more realistic.

    2023年がより現実的だと思います。

  • That's a, that's a great setup Sam and you know, there's a lot of uncertainty as well.

    これは素晴らしい設定だと思いますが、サムには不確実性もあります。

  • Of course those are those are what these executives are saying there's so many variable factors

    もちろん、これらの経営者たちが言っていることは、多くの変動要因があるということです。

  • in all of this around the world, including you know how the Coronavirus situation continues

    コロナウイルスの状況が続いていることも含めて、世界中でこのような状況が起きています。

  • to play out.

    を再生することができます。

  • And that's certainly going to feed into this.

    そして、それは確実にこの件に反映されるでしょう。

  • Well, Sam, that was a great setup and I want to dig deeper into some of those topics with

    さて、Samさん、素晴らしい設定でした。私はこれらのトピックをより深く掘り下げたいと思います。

  • our guests for this episode Peter Hanbury, a partner at Bain and company at the company's

    今回のゲストは、ベイン・アンド・カンパニーのパートナーであるピーター・ハンバリー氏。

  • technology, media and telecommunications practice focusing very heavily on semiconductors.

    半導体を中心としたテクノロジー、メディア、テレコミュニケーションの分野で活躍しています。

  • Peter, thanks so much for joining us on this episode.

    ピーター、今回のエピソードに参加してくれて本当にありがとう。

  • Thanks for having me.

    呼んでくれてありがとう。

  • So Peter, let's just kick off the conversation with the question, you know, why are we facing

    ピーター、まずは「なぜ私たちはこのような事態に直面しているのか」という疑問から話を始めましょう。

  • this chip shortage right now?

    今、チップが不足しているのか?

  • Yeah, that's a great question.

    ええ、それはいい質問ですね。

  • And a lot of industries are asking this exact question.

    そして、多くの業界がまさにこの質問をしています。

  • We like to think about it really in two phases with slightly different positives.

    私たちは、少しずつ異なるポジティブな要素を持つ2つのフェーズに分けて考えたいと思います。

  • At first phase was really highlighted by the automotive chip shortage.

    最初の段階では、自動車用チップの不足が顕著でした。

  • And what happened there is when COVID hit, they pulled back of their orders and the capacity

    そして、COVIDがヒットしたとき、彼らは注文を撤回し、キャパシティが減少しました。

  • that they had reserved, went to other industries.

    彼らが確保していたものは、他の産業に移っていった。

  • Combine that with a lack of traceability and visibility into their supply chains, lack

    さらに、サプライチェーンにおけるトレーサビリティーと可視性の欠如や

  • of inventory and, and they were hit pretty quickly and hard by the semiconductor shortage.

    在庫を抱えていたため、半導体不足の影響をすぐに受けてしまいました。

  • The second phase is a bit of a different story.

    第2フェーズはちょっと違う。

  • And this is where you're seeing books like PC makers, apple, Samsung Qualcomm being impacted,

    ここで、PCメーカー、アップル、サムスン、クアルコムなどの企業が影響を受けることになります。

  • and the story there is a bit more challenging.

    で、そこでの話はもう少し難しい。

  • What's driving that is the demand for electronics as folks have shifted to work from home have

    その原動力となっているのが、自宅で仕事をするようになった人々の電子機器への需要です。

  • increased significantly.

    が大幅に増加しました。

  • And these industries are now being impacted by just structurally there's more demand than

    そして、これらの産業は、構造的に需要の方が多いために影響を受けています。

  • there is supply available.

    は供給可能です。

  • And so instead of the auto industry losing a small portion of the semiconductor market

    そして、自動車産業が半導体市場のごく一部を失うのではなく

  • that they used to have access to, this is really the overall semiconductor market has

    このようにして、半導体市場全体では、かつてのようにはアクセスできなくなりました。

  • demand significantly above supply.

    需要が供給を大幅に上回っています。

  • And that's a much more challenging structural problem, just given how long it takes to add

    を追加するのに必要な時間を考えると、これはより困難な構造上の問題です。

  • capacity in the industry.

    の容量を確保しています。

  • So when it comes to the length of the chip shortage, Peter, you've got people like Elon

    チップ不足の長さについて、ピーターは、イーロンのような人たちが

  • Musk saying this is a short term phenomenon.

    これは短期的な現象だと言うマスク。

  • And that things will be back to normal next year, because more and more plants are going

    そして、来年には元通りになるだろうと、ますます多くのプラントが

  • to come online.

    をオンラインにすることができます。

  • But the factories that have been announced by the big chip makers like tsmc, and Intel,

    しかし、tmscやインテルなどの大手チップメーカーが発表した工場は、そのようなことはありません。

  • they're going to take years to build.

    作るには何年もかかります。

  • So those two things seem to be at odds with one another.

    この2つは相反するもののようですね。

  • What's the true picture there?

    そこにはどんな真の姿があるのか。

  • That's it's a good point.

    それはそれでいいと思います。

  • And I think there are two ways in which this crisis is all the way number one is, you know,

    私は、この危機的状況には2つの方法があると考えています。

  • we build more factories.

    私たちは、より多くの工場を建設します。

  • Typically to build a new factory, it takes about three to four years.

    通常、新しい工場を建設するには、約3~4年かかります。

  • And so there is some capacity that's coming online, for example, Bosch and Dresden and

    例えば、ボッシュやドレスデンなどの工場が稼働を始めています。

  • Infineon and Villach announced fabs in the 2018 timeframe, and those are just starting

    InfineonとVillachは2018年にファブを発表しましたが、それらはまだ始まったばかりです。

  • to come online, and they're gonna help this situation a bit.

    がオンラインになれば、この状況を少しでも改善することができるでしょう。

  • But like you noted, a number of the announcements made recently, you know, are things that are

    しかし、あなたが指摘したように、最近発表されたいくつかの発表は、そのようなものです。

  • not going to show up online until 2024.

    は、2024年までオンラインでは表示されません。

  • So in the short term, you know, the destiny of this crisis from a supply perspective is

    つまり、短期的には、供給面でのこの危機の運命は

  • really driven by decisions that were made back in 2018.

    2018年に行われた決定によって、本当に引き起こされました。

  • So there will be some relief from a supply perspective, probably not enough to solve

    そのため、供給面では多少の安心感が得られるでしょうが、それだけでは解決できないでしょう。

  • the crisis before q2 of 2022.

    2022年の第2四半期までに危機を迎える。

  • The other way the crisis gets solved a bit faster is from a demand perspective.

    危機が少しでも早く解決されるもう一つの方法は、需要の観点からです。

  • You know, if we start seeing demand for PCs, smartphones, servers start declining, for

    PCやスマートフォン、サーバーの需要が減り始めれば、それだけで

  • example, as folks go back to work, that's the other way that you could solve this crisis

    例えば、人々が仕事に復帰することで、この危機を解決することができるのです。

  • maybe a bit faster.

    もう少し早いかもしれません。

  • There aren't a lot of indications that that's happening right now.

    今、それが起こっていることを示す兆候はあまりありません。

  • But that's really the best lever for the crisis to be solved faster than what we currently think.

    しかし、それこそが、現在考えられているよりも早く危機を解決するための最良のレバーなのです。

  • And as you touched upon there, there are many different types of chips in the world.

    そして、そこで触れられたように、世界にはさまざまな種類のチップがあります。

  • There's the high end expensive ones that go into your phone, and then there's the much

    携帯電話に入るような高価なハイエンドのものもあれば、ずっと前からあるような

  • cheaper, slightly less sophisticated ones that end up in cars.

    車に搭載されているのは、より安く、より高性能なものです。

  • Where is the shortage?

    どこが不足しているのか?

  • And how much does it come from chip makers prioritizing these high end chips?

    また、チップメーカーがこれらのハイエンドチップを優先していることから、どの程度の影響があるのでしょうか?

  • That are higher margin products?

    それは利益率の高い製品ですか?

  • Yeah, that's a great point.

    ええ、それは素晴らしい指摘です。

  • And you know, if you can think about the semiconductor, people think about the semiconductor market

    そして、半導体のことを考えられる人は、半導体市場のことを考えていると思いますが

  • is one market and it's really not it's 20 to 30 separate markets that are really oriented

    は1つの市場ですが、実際には20~30の独立した市場があり、それぞれが実際には

  • by technology.

    技術によって

  • So a lot of folks think of the bleeding edge chips that go into your smartphone or your

    多くの人は、スマートフォンや携帯電話に搭載されている最先端のチップを思い浮かべるでしょう。

  • PC.

    PCです。

  • Those are really the very most advanced chips that are available.

    これらのチップは、まさに最先端のチップです。

  • And those chips are designed every two years in magic with a Moore's Law events, and then

    そして、そのチップは2年ごとにムーアの法則の事象に合わせてマジックで設計され、そして

  • capacity is built for them.

    は、彼らのために作られたものです。

  • So those bleeding edge chips have some shortage, but the factories are essentially built as

    そのため、最先端のチップには多少の不足がありますが、基本的には工場は次のように作られています。

  • the process goes on and demand materializes.

    このようにしてプロセスが進み、需要が顕在化していきます。

  • So that very, very bleeding edge is not where you're seeing as much of the challenge.

    そのため、非常に先端的な部分では、課題はあまり見られません。

  • There are also little way lagging edge shift, you know, things that sit on old six inch

    また、少しずつ遅れているエッジシフト、つまり古い6インチに座っているものもあります。

  • wafers, those are in shortage.

    ウェハーが不足しています。

  • But you know, the capacity is a little bit faster there, there's more players who can

    しかし、キャパシティが少しだけ早くなったことで、より多くの選手が活躍できるようになりました。

  • do this, you know, a lot of China's push for self sufficiency means that they're building

    これは、中国が自給自足を推進しているということは、そのために建物を建てているということなのです。

  • a lot of capacity there.

    沢山の容量があります。

  • So again, shortage there, but you know, there's some potential relief insight, it's really

    また、不足している部分もありますが、救済の可能性を秘めた洞察力を持っています。

  • those chips that sit in between that is the challenge.

    その間に位置するチップが課題です。

  • And these would be, for example, from 28 nanometers to 130 meter, there's not many players who

    例えば、28ナノメートルから130メートルまでの範囲では、あまり多くのプレーヤーはいません。

  • can build these type of chips, because it's a very sophisticated technology, there's a

    この種のチップを作ることができるのは、非常に高度な技術を必要とするためで、そこには

  • lot of overlap, and the demand for those chips from PC makers need those type of chips for

    また、PCメーカーからの需要は、この種のチップを必要としているため、多くの重複があります。

  • display drivers.

    ディスプレイドライバ。

  • But automakers need those type of chips to control their brakes and ECU that go into,

    しかし、自動車メーカーは、ブレーキやECUを制御するためにこれらのチップを必要としています。

  • an automobile.

    自動車です。

  • And so there is where you're really seeing a lot of the crunches, you've got kind of

    そのため、本当に多くの人が危機感を持っていて、ある種の

  • duplicative demand across lots of different industries, and very limited ability to add

    多くの異なる業界で重複した需要があり、追加する能力が非常に限られています。

  • supply on that space.

    そのスペースに供給します。

  • So that middle range of eight nanometers at 130 nanometers, where a lot of the shortage

    そのため、8ナノメートルから130ナノメートルまでの中間領域では、不足している部分が多い。

  • is most pronounced.

    が最も顕著に現れます。

  • And one of the big issues I guess, with with the the semiconductor industry is the concentrated

    そして、半導体業界の大きな問題の一つは、半導体の製造工程が集中していることだと思います。

  • supply chain, you know, you may have sort of one company or two companies that are able

    サプライチェーンでは、1社または2社の企業が

  • to create equipment or make equipment that goes in to eventually manufacturing those

    を作るために、あるいは最終的にそれらの製造に入る機器を作るために

  • chips, you've got the likes of Samsung tsmc, and Intel that can only make these sort of

    このようなチップを作ることができるのは、Samsung、TSMC、Intelなどです。

  • leading or bleeding edge semiconductors.

    最先端の半導体を使用しています。

  • You know, a good example is is asml.

    その良い例がasmlです。

  • Over in the Netherlands making that extreme ultraviolet lithography machine, you know,

    オランダでは極端な紫外線を使ったリソグラフィー装置を作っていますよね。

  • they're one of the only companies in the world that is able to do that as well.

    これを実現しているのは、世界でも同社だけです。

  • And, you know, we've seen instances reports of the US trying to block shipment of, you

    そして、アメリカが、そのような製品の出荷を阻止しようとしているという事例が報告されています。

  • know, asml equipment out to China, and that could hold back China's development in the

    その結果、中国の発展を妨げることになりかねません。

  • semiconductor industry as well.

    半導体産業も同様です。

  • So as you look at the concentration of the semiconductor industry and the supply chain,

    そのため、半導体産業やサプライチェーンの集中度を見ると

  • even if some of these short term bottlenecks get resolved, are these structural issues

    このような短期的なボトルネックが解消されたとしても、構造的な問題があるのでは?

  • a concern over the long term?

    長期的に見て心配なことはありますか?

  • And you know, could that eventually sort of spout another crisis where we have further

    そして、それはやがて、さらなる危機を招くことになるかもしれません。

  • shortages?

    不足している?

  • Yes.

    はい。

  • So the semiconductor industry in general has a number of structural challenges that lead

    このように、半導体業界は全般的に構造的な課題を抱えています。

  • to these types of issues.

    このような問題を解決するために

  • You know, one, the lead times to add capacity or produce an individual chip are extremely

    1つは、容量の追加や個々のチップを生産するためのリードタイムが非常に長いことです。

  • long, you know, to once you design a component in it's very hard to change.

    一度設計した部品を変更するのは非常に難しいのです。

  • And then three, as you noted, the value chain is very specialized, and concentrated.

    そして3つ目は、ご指摘の通り、バリューチェーンが非常に専門的で集中していることです。

  • And so the most pronounced example that many people focused on is tsmc, at the bleeding

    多くの人が注目した最も顕著な例はTSMCで、出血の多い時期に

  • edge of the logic industry, you know, they have about 80% share for the most bleeding

    ロジック業界の端っこで、最も出血の多い分野で約80%のシェアを持っています。

  • edge technologies right now.

    最先端の技術を駆使しています。

  • But you're totally right, that if you look at other places in the value chain, you'll

    しかし、あなたの言うとおり、バリューチェーンの他の場所に目を向けると

  • see similar dynamics.

    は同じような動きをします。

  • So for example, asml and lithography at the ??? layer deposition.

    そのため、例えばasmlとリソグラフィーでは、「?」の層の蒸着で

  • The resist industry is a material that's used in the manufacturing and highly concentrated

    レジスト産業は、製造に使用される材料や高濃度の

  • in Japan.

    in Japan」です。

  • And so you know, you see a lot of this and really the driver is these are very specialized

    このようなことが多く見受けられますが、その要因は、これらが非常に特殊なものであるということです。

  • process.

    の処理を行います。

  • You know, some of the materials used are multiple nines of guarantee significantly more pure

    使われている素材の中には、より純度の高いマルチプルナインギャランティーがあるものもありますよね。

  • and complicated than any other industry in the world uses.

    世界のどの産業でも使用されていないほど複雑なものです。

  • And the r&d required to create those as well as the scale required to amortize those upfront

    そして、それらを生み出すために必要なR&Dと、それらを先行して償却するために必要な規模。

  • costs are huge.

    のコストは膨大です。

  • And so you see a lot of what I would consider natural monopolies in different parts of the

    そのため、私が自然独占と考えているものが、国内のさまざまな地域で多く見られます。

  • semiconductor industry, driven by the economics associated with producing these complicated

    半導体産業は、複雑な構造を持つ半導体を製造する際の経済性を背景に、世界的に高い評価を受けています。

  • materials, equipment, manufacturing processes, and the specialization of skill, there's just

    材料、設備、製造工程、技能の特化など、すべての要素が揃っています。

  • not that many people who can do it.

    それができる人はそれほど多くはない。

  • And part of the the conversation around supply chain has moved on to countries like the US,

    また、サプライチェーンに関する話題は、アメリカなどの国にも移っています。

  • for example, talking about reshoring and in particular, reshoring manufacturing as well

    例えば、リショアリングの話、特に製造業のリショアリングについては

  • trying to bring back some of that manufacturing onto us soil.

    そのような製造業の一部を日本に呼び戻そうとしているのです。

  • And at the same time, you've got China talking about trying to become more self reliant in

    それと同時に、中国では自立を目指しているという話もあります。

  • semiconductor industry as well, you know, how much of a challenge those two things you

    半導体業界も含めて、この2つの課題がどれだけあるのか。

  • know, for these countries, and how practical is it?

    これらの国にとって、どのような実用性があるのでしょうか?

  • Yeah, no, it's it's a it's a great question.

    ああ、いや、それはいい質問だ。

  • And a lot of the emphasis in news recently has been about you know, different countries

    そして、最近のニュースで強調されているのは、ご存知のように、さまざまな国のことです。

  • and make different types of investments that industry at a high level You know, there's

    そして、高いレベルの産業を対象としたさまざまなタイプの投資を行うことができます。

  • really two different goals that you could use, or could be pursuing from a government

    2つの異なる目標を使い分けることができます。

  • intervention perspective.

    介入の観点から

  • You know, one is what the auto industry wants, you know, they want to add capacity and a

    1つは、自動車産業が望んでいることで、生産能力を増強したいということです。

  • lot of existing technologies, they don't need the bleeding edge.

    既存の技術の多くは、最先端の技術を必要としません。

  • So they want to go invest, to basically build new capacity, or the industry on all the existing

    つまり、投資をして、基本的には新しい能力を構築したい、あるいは既存のすべての

  • technologies.

    の技術を使用しています。

  • That's an expensive proposition, it's probably $40 billion to add five or 10% of capacity

    これは高額な提案です。5~10%の容量を追加するのに400億ドルはかかるでしょう。

  • to every existing node and technology that's available.

    既存のあらゆるノードや技術に対応しています。

  • But it's possible.

    しかし、それは可能です。

  • And for a lot of these technologies, you know, you might have 2030 different companies that

    また、これらの技術の多くは、2030社の異なる企業が存在します。

  • could actually do it.

    ができるようになりました。

  • And so that goal is actually you know, quite feasible.

    この目標は実際に実現可能なものです。

  • The second goal is more oriented around national security.

    2つ目の目標は、より国家安全保障に関わるものです。

  • And that one's a lot trickier, because what you wouldn't be hoping to achieve is access

    これは非常に難しいことです。なぜならば、あなたが望んでいないことは、アクセス

  • to the most advanced technology for artificial intelligence, robotics, to code, crafting,

    人工知能やロボットなどの最先端の技術から、コーディングやクラフトまで。

  • things like that.

    のようなものです。

  • To do that, you need to constantly be at the leading edge, you need to be able to invest

    そのためには、常に最先端を行く必要がありますし、投資もできなければなりません。

  • three or $4 billion a year into r&d, every two years, you've got a new technology, so

    研究開発には年間30~40億ドルを投じていますが、2年ごとに新しい技術が出てきますからね。

  • you got to go build a $15 billion facility, it's very expensive, it's, you know, probably

    150億ドルの施設を建設するとなると、非常に高価で、おそらく

  • in the range of $150 billion over just 10 years, to stay at the bleeding edge of Moore's law.

    ムーアの法則の最先端を行くために、わずか10年間で1,500億ドル規模の投資を行います。

  • And then added to that you've only got three players who can do that today.

    それに加えて、今の時代、それができる選手は3人しかいない。

  • tsmc, Intel and Samsung.

    tsmc、Intel、Samsungの3社です。

  • And so if you think about those different goals, it becomes very challenging to think

    このように、異なる目標を考えると、非常に難しいことになります。

  • about, well, how would a European player or Japan, do this?

    しかし、ヨーロッパのプレイヤーや日本のプレイヤーはどうやってこれを行うのでしょうか?

  • Well, they don't have one of those three kind of champions or remaining players left.

    まあ、その3種類のチャンピオンや残っている選手のうち、1人もいないんですけどね。

  • And so it's very challenging for them, they have other levers they can pull, like asml

    そのため、彼らにとっては非常にチャレンジングなことです。

  • sits in Europe, that's a very important pinch point in the supply chain, a lot of the resist

    ヨーロッパでは、サプライチェーンの中で非常に重要なピンチポイントとなっており、多くのレジスト

  • coming from Japan, so another big point of supply chain, so they have other levers that

    日本から来ているので、サプライチェーンのもう一つの大きなポイントであり、他のレバーを使って

  • they can pull.

    を引くことができます。

  • But being at the bleeding edge and becoming the fourth player with tsmc, Intel and Samsung,

    しかし、最先端にいて、tsmc、Intel、Samsungと4番目のプレーヤーになる。

  • that's going to be very challenging.

    これは非常にチャレンジングなことだと思います。

  • And if you've had a crystal ball Peter, and you were looking into the future, how do you

    もし、ピーターさんが水晶玉を持っていて、未来を見ていたとしたら、どうしますか?

  • think this chip shortage resolves itself?

    このチップ不足が解消されると思いますか?

  • You know, there's, there's all of these bottlenecks that still exist, and there's more and more

    このようなボトルネックがまだ存在していて、さらに多くの

  • demand for chips to be put into every single thing we have.

    私たちが持っているすべてのものにチップを入れることを要求します。

  • So where do we go now?

    では、これからどうすればいいのか。

  • Yeah, it's, it's probably what the, I would say, million dollar question, but that I was

    ああ、それはおそらく、100万ドルの質問と言ってもいいかもしれませんが、私がしていたことは

  • thinking billion, though, it's probably more like $100 million question.

    億円と思っていたら、1億円くらいの問題かもしれませんね。

  • Yeah, it's, uh, you know, if you think about kind of where the industry is going, there's

    そうですね、業界がどこに向かっているかを考えると、そこには

  • a lot of intervention going on, there's a lot of big claims around investment, you know,

    多くの介入が行われ、投資にまつわる大きな主張がありますよね。

  • at least, our point of view is that in the short term, it will continue to be very challenged.

    少なくとも、短期的には非常に厳しい状況が続くだろうというのが我々の見解です。

  • So over the next 12 months, we're still going to see a imbalance of supply and demand, a

    そのため、今後12ヶ月間は、需要と供給のバランスが崩れた状態が続くことになるでしょう。

  • lot of shortages across industries, you may see some industries like auto do slightly

    業界全体で多くの人手不足が発生しており、自動車のような一部の業界では、わずかに

  • better, just given by the level and push that they have with the government intervention.

    政府の介入を受けているレベルとプッシュによって、より良いものを提供しています。

  • And being a small part of the industry, you can actually increase their production and

    そして、業界の小さな部分であることで、実際に彼らの生産量を増やしたり

  • only, you know, go from 4% of the industry to eight, and it doesn't really drop the entire

    ただ、業界の4%から8%になっただけで、全体を落としてしまうわけではありません。

  • industry where you can't really do that with a bigger part of the industry.

    業界の大きな部分では、それができないのです。

  • So in the short term, we continue to see it being quite challenged, you'll see different

    短期的には、引き続き厳しい状況にあると考えています。

  • industries, recover at different paces, different types of chips will recover a different type paces.

    産業、異なるペースで回復する、チップの種類によって異なるタイプのペースで回復する。

  • So those more basic chips will recover a bit faster than those middle edge chips that we

    そのため、これらの基本的なチップは、我々のようなミドルエッジのチップよりも少し早く回復するでしょう。

  • talked about.

    の話をしました。

  • And then long term, you know, we think, given a lot of the subsidies that are being pursued

    そして、長期的には、多くの補助金が検討されています。

  • the focus on adding more supply, and the increased recognition by customers that, you know, these

    供給量の増加に注力していることや、顧客からの認知度が高まっていることから、これらの

  • challenges exist, and you know, they may need to prepare reserve capacity, we think the

    課題があり、予備の能力を準備する必要があるかもしれませんが、私たちは

  • industry will eventually return to a more normal balance, and may even go into a bit

    は、やがて正常なバランスに戻り、さらにはちょっとしたことで

  • of oversupply if companies end up building more capacity in response to these substitutes.

    このような代替品に対応するために、企業がより多くの生産能力を構築することになれば、供給過剰になる可能性があります。

  • But that's not until probably 2024 2025.

    しかし、それはおそらく2024年2025年になってからです。

  • And just on the automaker front, the electric vehicles that are in such high demand today

    また、自動車メーカーの面では、現在需要の高い電気自動車が

  • require significantly more chips.

    は大幅に多くのチップを必要とします。

  • Do you think that will extend the shortage that we're currently seeing?

    それによって、現在のような品薄状態が続くと思いますか?

  • Yeah, so the chip auto industry need for semiconductors is a super interesting part of the market.

    そうですね、チップの自動車産業の半導体に対するニーズは、市場の中でも非常に興味深い部分です。

  • In general, the need within auto for semiconductors and related electronic components is increasing,

    一般的に、自動車内での半導体や関連電子部品のニーズは高まっています。

  • driven by battery electric vehicles hybrid autonomous driving, and so the type complexity

    バッテリー電気自動車ハイブリッド自律走行によって駆動されているので、タイプの複雑さは

  • and volume of chips required is increasing significantly.

    と必要なチップの量が大幅に増加しています。

  • As you think about you know, the historic model within the auto industry.

    ご存知のように、自動車業界では歴史的なモデルです。

  • A lot of these chips that they use, were, very lagging edge custom designed, you know,

    彼らが使用しているチップの多くは、非常に遅れたカスタムデザインでした。

  • about 100 to 150, what are called ECUs or engineering control units in the vehicle,

    車両に搭載されているECU(エンジニアリング・コントロール・ユニット)と呼ばれるものが100~150個ほどあります。

  • everyone uses different chips.

    使うチップは人それぞれ。

  • And that's a big part of why they're struggling, they don't know what chips are on those board

    それが、彼らが苦労している理由の大きな部分を占めており、彼らはそのボードにどんなチップが搭載されているかを知らないのです。

  • boards, there are lots of individual and customized chips there.

    ボードには、個別にカスタマイズされたチップがたくさんあります。

  • So their supply is very fragmented.

    そのため、供給は非常に細分化されています。

  • And so we think as you look forward in the automotive industry, this is a really important

    自動車業界の将来を考えると、これはとても重要なことだと思います。

  • time for them.

    のための時間です。

  • And many of them are starting to do this.

    そして、その多くがこれを始めています。

  • But to basically change the architecture of the vehicle and move towards a model where

    しかし、基本的には車両のアーキテクチャーを変更し、以下のようなモデルに移行します。

  • we have a more modern design philosophy and design that analogy, where they use more leading

    私たちは、より現代的なデザイン哲学とデザインを持っています。それは、彼らがより多くのリードを使用しています。

  • edge chips, more standardized chips, enabled greater software portability, move towards

    エッジチップ、標準化されたチップ、ソフトウェアのポータビリティーの向上、ソフトウェアへの移行。

  • a model where instead of having 150, ECUs, you know, throughout the vehicle, you might

    このモデルでは、150個のECUを車両全体に配置する代わりに、次のようなことが考えられます。

  • have more like 10, or 20, and a smarter kind of brain of the vehicle up front.

    10人、20人と、よりスマートな車両の頭脳を前面に押し出しています。

  • And so this is a really important time for the auto industry as they make this transition

    このように、自動車業界にとっては、この移行期が本当に重要な時期なのです。

  • to move towards more modern design, which will enable their a much more resilient semiconductor supply chain.

    これにより、より安定した半導体サプライチェーンの構築が可能となります。

  • And Peter, we've spoken about, you know, the auto industry in relation to this semiconductor shortage.

    ピーターは、半導体不足に関連して自動車業界の話をしましたね。

  • We've spoken a bit about consumer electronics, are there other industries where you see this

    コンシューマーエレクトロニクスの話をしましたが、他の業界でもこのような現象が見られるのでしょうか?

  • chip shortage potentially impacting at all?

    チップ不足の影響はないのか?

  • Yeah, I mean, the impact to date has been felt pretty much everywhere that consumes

    これまでの影響は、消費者の多くが感じていることだと思います。

  • electronics from, you know, small startups to washing machines.

    小型のスタートアップから洗濯機まで、さまざまな電子機器があります。

  • And so that impact has already been felt.

    その影響はすでに出ているわけです。

  • throughout the industry, there's been a lot of focus on automotive, just given how visible

    業界全体では、自動車が非常に注目されています。

  • it is the level of employment at those facilities, the tech industry is being impacted.

    そのような施設での雇用レベルでは、ハイテク産業が影響を受けています。

  • And you're starting to see, see that and, you know, lack visibility, excuse me up.

    そして、あなたはそれを見始めています。そして、あなたは、見えないものを見ています。

  • And so the impact is being felt throughout lots of different industries.

    そして、その影響は様々な業界に及んでいます。

  • Right now, it's just most visible, the automotive and tech space.

    今、最も注目されているのは、自動車とハイテクの分野です。

  • And how much of semiconductor prices risen during the chip shortage?

    また、チップ不足の間、半導体の価格はどのくらい上昇したのでしょうか。

  • Where do you see them going from here, and who wins and loses out as prices rise?

    今後、どのように推移していくのか、また、価格の上昇によって誰が勝ち、誰が負けていくのか。

  • Now, there's a bunch of different ways in which prices have risen.

    さて、価格の上昇には様々な方法があります。

  • The most obvious one, you know, folks really focus on is tsmc.

    一番わかりやすいのは、皆さんが注目しているTSMCですね。

  • They have over the last year cut, or increased prices and a couple of subtle ways like taking

    去年から値下げや値上げをしていますが、その方法はいくつかあります。

  • away discounts or removing the typical price down curve that they they offer.

    このような場合には、値引きをしたり、典型的なプライスダウンカーブを外したりします。

  • And then recently, they've gone and actually, you know, raise the starting price of their,

    そして最近、彼らは実際に、その開始価格を上げてしまった。

  • their wafers.

    彼らのウエハーを

  • And so net net, we think those overall prices are increasing about 20 to 30%.

    そのため、正味では全体の価格が20~30%程度上昇していると考えています。

  • For the fabulous customers who are buying their wafers from tsmc.

    tsmcからウェハースを購入されている素晴らしいお客様へ。

  • In the back end, you're seeing some similar price increases.

    バックエンドでは、同様の価格上昇が見られます。

  • That's the assembly and test portion of manufacturing, the packages that go with the chips are also

    これが製造の組立とテストの部分で、チップに付属するパッケージも同様です。

  • rising in price.

    値上がりしています。

  • And so as you look at the impact on, you know, the end products, you're looking at the semiconductor

    そして、最終製品への影響を見ると、半導体の

  • cost of these components going up about 20 to 30%.

    これらの部品のコストは20~30%ほど上昇します。

  • And the impact on the cost of a product will vary depending on how many semiconductors

    また、製品コストへの影響は、半導体が何個あるかによって

  • are in there.

    が入っています。

  • And so a phone where 80 to 90% of the value is semiconductors, you'll see a pretty big

    つまり、価値の80~90%が半導体である携帯電話には、かなり大きな

  • impact for automobiles where you know, the semiconductor content might be 10% of the

    自動車の場合は、半導体の含有量が10%であっても、その影響を受けます。

  • vehicle cost, you'll see a more muted impact.

    車両のコストは、より穏やかな影響を見ることができます。

  • And so the cost of devices will depend on how many semiconductors are in there.

    そして、デバイスのコストは、そこにどれだけの半導体が入っているかによって決まる。

  • Now the price that consumers pay may behave totally differently.

    さて、消費者が支払う価格は、まったく違うものになるかもしれません。

  • So for example, automobiles, you know, the cost of an automobile may have gone up 510

    例えば、自動車ですが、自動車のコストが上がっているかもしれません。

  • percent, the price that a consumer sees may go up much more than that, because the vehicle

    パーセント、消費者が目にする価格はそれ以上に上がるかもしれません。

  • is in shortage and it's an opportunity to fully realize the price of the vehicle.

    が不足しており、車両の価格を十分に実感できる機会となっています。

  • And so there can be a disconnect between price and cost due to the shortage of the components.

    そのため、部品の不足による価格とコストの乖離が発生することがあるのです。

  • Peter, that was a fantastic insight into what is an incredibly complicated topic.

    ピーターさん、非常に複雑なテーマに対する素晴らしい洞察でした。

  • Thanks so much for joining us today on beyond the valley.

    今日はbeyond the valleyに参加していただき、ありがとうございました。

  • Thank you

    ありがとうございました。

  • It's going to be be very interesting to see where this goes how long it takes to resolve

    これがどのように進むのか、解決までにどれだけの時間がかかるのか、非常に興味深いところです。

  • itself.

    自体があります。

  • It should hopefully be in a much better place by this time next year.

    来年の今頃には、もっと良い状態になっているはずです。

  • But the fact of the matter is, most of today's chips are still made in Asia and TSMC has

    しかし、実際のところ、今日のチップのほとんどはまだアジアで作られており、TSMCは

  • a lot of power.

    力を発揮しています。

  • There are a couple of other players like Samsung and Intel as well, but if there's another

    サムスンやインテルなど、他にもいくつかのプレーヤーがいますが、もし他の誰かが

  • pandemic or if there's another supply chain breakdown somewhere, this whole thing...there's

    パンデミックや、どこかでサプライチェーンが寸断されたりすると、このような事態が発生してしまいます。

  • a lot of power concentrated in one particular corner of the world...and things may not go

    世界の一角に集中する大きな力......物事はうまくいかないかもしれません。

  • as smoothly as they have on this occasion.

    今回のようにスムーズにできました。

  • Yeah, I think that's a great point, you know, structurally in this market.

    ええ、それは素晴らしい指摘だと思います。つまり、この市場の構造的な問題です。

  • You know, there are still some issues, though we were talking about it in that conversation

    その会話の中で話していたのですが、まだ問題がありますね。

  • with Peter there.

    そこにピーターがいる。

  • And that is the concentration of power in certain companies hands and the concentration

    そしてそれは、特定の企業の手に権力が集中することであり

  • of players in certain parts of the supply chain, as well.

    サプライチェーンの特定の部分でも、プレイヤーの

  • And I think that's going to be a key issue going forward.

    これは、今後の重要な課題になると思います。

  • I guess that feeds into the geopolitics of it always why the US is talking about wanting

    これは地政学的にも重要なことだと思いますが、なぜアメリカはこのような話をしているのでしょうか?

  • to reassure manufacturing, it's why you know, you're in Europe, the EU are talking about

    製造業を安心させるために、あなたはヨーロッパにいて、EUが話し合っていることを知っています。

  • this issue as well, right Sam?

    この問題についても、Samさんはどう思いますか?

  • Yeah, that's right.

    そうなんですよ。

  • But these things will take time, and Europe can't just all of a sudden start competing

    しかし、これには時間がかかりますし、ヨーロッパではいきなり競技を始めることはできません。

  • with Asia, you know, they need talent, they need a lot of money.

    アジアでは、人材も必要だし、お金もたくさん必要なんです。

  • And this is going to take a long time, whether governments, and politicians will kind of

    これには長い時間がかかりますが、政府や政治家たちが

  • make the right investments, remains to be seen.

    正しい投資ができるかどうかは、まだわかりません。

  • absolutely, yeah.

    もちろん、そうです。

  • Sam, It was excellent to have you on beyond the valley for this episode.

    Samさん、今回のエピソードのためにbeyond the valleyに出演していただきありがとうございました。

  • I think, you know, we'll definitely get you back soon.

    私は、あなたがすぐに戻ってくることを望んでいます。

  • Fantastic, yeah, look forward to joining you again Arjun.

    素晴らしいですね。またArjunに参加できるのを楽しみにしています。

  • Yeah, and thank you for all our viewers and all our listeners for watching this episode

    視聴者の皆様、リスナーの皆様、このエピソードをご覧いただきありがとうございました。

  • and listening to this episode.

    と、このエピソードを聞いています。

  • Of course, you can subscribe to our YouTube channel, and also download the podcast episode

    もちろん、YouTubeのチャンネルを購読したり、ポッドキャストのエピソードをダウンロードすることもできます。

  • on Spotify, Apple and Google's platforms.

    をSpotify、Apple、Googleのプラットフォームで配信しています。

  • That's it for another episode of CNBC's beyond the valley.

    以上、CNBCのbeyond the valleyのエピソードをお届けしました。

  • Thanks for listening and watching and we'll catch you next time.

    ご視聴ありがとうございました。次の機会にまたお会いしましょう。

Hello, and welcome to another episode of CNBC's Beyond the Valley, I'm Arjun Kharpal in Guangzhou,

こんにちは、CNBCのBeyond the Valleyの新しいエピソードにようこそ!広州のArjun Kharpalです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 チップ 不足 産業 需要 先端 多く

世界的なチップ不足は、おそらくあなたの日常生活にも影響を及ぼすだろう|CNBC Beyond The Valley (The global chip shortage will probably hit your everyday life | CNBC Beyond The Valley)

  • 26 4
    Summer に公開 2021 年 10 月 08 日
動画の中の単語