字幕表 動画を再生する
Heaven knows I was just a young boy, didn't know what I wanted to be.
天は、私がまだ少年だと知っているだろう、自分が何になりたいのかわからなかった。
I was every little hungry schoolgirl's pride and joy, and I guess it was enough for me.
私は小腹の空いた女学生たちの誇りであり、私にとってはそれで十分だったのだろう。
To win the race? A prettier face, brand-new clothes, and a big fat place on your rock-and-roll TV.
勝ち抜けるためには?もっときれいな顔、新品の服、そしてロックンロール番組での大活躍だろう。
But today the way I play the game is not the same, no way.
しかし、今の私のゲームのやり方は、絶対に同じじゃないよ。
I think I'm gonna get myself happy.
自分の幸せを掴むつもりさ。
- I think there's something you should know. - I think it's time I told you so.
-知っておいて欲しいことがあるんだ。 -君に伝えるタイミングが来たと思う。
- There's something deep inside of me. - There's someone else I've got to be.
-私の内面の奥底に何かあるんだ。 -私がなるべき人がいるんだ。
- Take back your picture in a frame. - Take back your singing in the rain.
君のその顔に入れた写真を取り外してくれ。 -君のその「雨に歌えば」を忘れてくれ。
I just hope you understand, sometimes the clothes do not make the man.
ただ、服が男を作るわけではないということを理解してほしいと思います。
- All we have to do now is take these lies and make them true. - Somehow.
-今私たちがしなければならないことは、嘘を取り払って正直になることだんだ。 -どうにかして。
All we have to see is that I don't belong to you, and you don't belong to me, yeah, yeah.
今私たちが気付かなければならないことは、私は君のものではなくて、君も私のものではないってことさ、うんうん。
- Freedom, freedom. - I won't let you down. I will not give you up.
-自由、自由。 -がっかりさせることなんかしたくないよ。見捨てしたりしないからさ。
- Freedom! - Gotta have some faith in the... have some faith in the sound.
-自由! -その声を信じて...その声を信じてください。
- I think there's something you should know. - I think it's time I stopped the show.
-知っておいて欲しいことがあるんだ。 -ショーをやめようと思うんだ。
- There's something deep inside of me. - There's someone I forgot to be.
-私の内面の奥底に何かあるんだ。 -私がなり忘れていた人がいるんだ。
- Take back your picture in a frame. - Don't think that I'll be back again.
-君のその顔に入れた写真を取り外してくれ。 -私が元に戻るなんて思わないでくれ。
- I just hope you understand... - ... sometimes the clothes do not make the man.
- 私はただ、わかってほしいんだ..。- ...時には、服が男を作るわけではないってこと。
No...
いや…
I will not let you down.
失望させたりしないよ。
Freedom, freedom, freedom. - Freedom! Freedom!
自由、自由、自由。 -自由!自由!
- Have some faith in the sound. - Have some faith in the sound.
その声を信じて。 -その声を信じてください。
Freedom, freedom.
自由、自由。
- All we have to do now... - All we can do.
-今私たちがしなければならないことは… -私たちができることは、
... is take these lies and make them true somehow.
嘘を取り払って正直になることだんだ。
All we have to see...
今私たちが気付かなければならないことは…
- ... is that I don't belong to you... - Freedom.
-私は君のものではなく… -自由。
- and you don't belong to me. - Freedom!
-君は私のものではないってことさ。 -自由!
I won't let you down.
失望したりしないよ。
I will not give you up.
見捨てなんかしないからさ。
Gotta have some faith in the sound.
その声にはいくつもの信念があるだろう。
It's the one good thing that I've got.
それは、私が持っている一つの良いものだんだ。
I won't let you down.
失望したりしないよ。
I will not give you up.
見捨てなんかしないからさ。
It's the one good thing that I've got.
それは、私が持っている一つの良いものだ。