Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • The current pandemic has highlighted how important

    今回のパンデミックで、いかに重要かが浮き彫りになりました。

  • it is for us to know what viruses may be lurking out there.

    そのためには、どんなウイルスが潜んでいるかを知る必要があります。

  • But while we keep one wary eye out for those potentially harmful ones, we're also uncovering

    しかし、有害なものに目を光らせているうちに、次のようなことがわかってきました。

  • just how much viruses have actually shaped humansand the rest of life on Earthin

    ウイルスが人間や地球上の他の生物をどれだけ形作ってきたかを

  • some really surprising ways.

    驚くような方法で。

  • 'Virus hunters', as they're known, are

    ウイルスハンター」と呼ばれる人たちは

  • scientists who search the hidden corners of the world for viruses that are poised to become

    世界の隅々にまで目を光らせている科学者たちは、今にも動き出しそうなウイルスを探しています。

  • human pathogens. In many cases, they're searching for Disease

    ヒトの病原体。多くの場合、彼らが探しているのは、Disease

  • X. That's not the name of an actual illnessit's what we call the hypothetical infection that

    X.これは実際の病気の名前ではなく、以下のような仮想的な感染症のことです。

  • could cause the next big global disease. The idea is to find it before it finds us.

    次の大きな世界的な病気を引き起こす可能性があります。見つかる前に見つけようというものです。

  • But other researchers are delving into what else viruses are doing on our planet besides

    しかし、他の研究者は、ウイルスが地球上で何をしているのかを調べています。

  • making people sick. It's estimated that there are about this many individual viruses

    人を病気にする。ウイルスの数はこれくらいあると言われています。

  • on our planet.

    私たちの地球上で

  • And we've only made the most miniscule dent

    そして、私たちは、ほんの少しだけ、へこみました。

  • in that number: we've found and classified about 9,000 of the viruses on Earth.

    地球上に存在するウイルスのうち、約9,000種類を発見し、分類しています。

  • And of those, only about 200 are known to cause disease in humans.

    そのうち、人間に病気を引き起こすことがわかっているのは約200人だけです。

  • But over the past decade, scientists have been identifying new viruses by the thousands.

    しかし、この10年間で、科学者たちは何千もの新しいウイルスを発見しています。

  • And the main tool they're using to do that...is metagenomics.

    そのために使われている主なツールがメタゲノミクスです。

  • This is actually something I'm using in my own research on bacterial communities,

    これは、私自身がバクテリアのコミュニティに関する研究で実際に使用しているものです。

  • so let's break it down together.!

    では、一緒に分解してみましょう。

  • In metagenomic sequencing, we take a samplethat

    メタゲノムシークエンスでは、サンプルを採取して、その

  • can be soil, ocean water, a bodily fluidand we purify it down to the genetic material

    土でも海でも体液でも、遺伝物質に至るまで浄化します。

  • of just the stuff we're looking for. In this case, let's say it's viruses.

    私たちが探しているものだけを集めたものです。この場合は、ウイルスとしましょう。

  • So now we have the genomes of all the viruses in our sample. Lets picture each virus's genome

    これで、サンプルに含まれるすべてのウイルスのゲノムが揃いました。各ウイルスのゲノムを画像化してみましょう

  • as a piece of paper with sentences on it.

    文章が書かれた紙のように。

  • Because the next stepand this sounds nutsis that we rip each

    なぜなら、次のステップは、これはバカげているように聞こえるかもしれませんが、私たちはそれぞれの

  • piece of paper up into little strips with just sentences on them.

    一枚の紙を文章だけの短冊状にします。

  • We do this because our sequencing

    このようにしているのは、シーケンサーが

  • machine has to 'read' all of these genomes.

    マシンはこれらのゲノムをすべて「読む」必要があります。

  • And, if you can picture, it's much faster for lots of people to each read a sentence.

    また、イメージできると思いますが、たくさんの人がそれぞれ文章を読んだ方がはるかに早いです。

  • And they can each read their sentence at the same time a sentence

    そして、それぞれが自分の文章を同時に読むことができます。

  • than it is for one person to read a whole page, one at a time.

    1人で1ページ全部を読むよりも、1人で1ページずつ読む方がいい。

  • That's what we're doing

    それが私たちの仕事です

  • when we divide our genome up into little chunks. Now that we've read the sentences in a super

    ゲノムを少しずつ分割していくと今、私たちは超で文章を読みました。

  • efficient way, we can put the sentences back together into the full page, or the full genome.

    このようにして、文章を元に戻して、ページ全体、あるいはゲノム全体を作ることができるのです。

  • Then we compare that to a library full of known genomes.

    そして、それを既知のゲノムが詰まったライブラリーと比較します。

  • So we can say, 'this unknown page is the same as this known page that we have on file'.

    つまり、「この未知のページは、我々が持っているこの既知のページと同じである」と言えるのです。

  • It's a match! We've ID'ed the virus in our sample.

    一致しました!サンプルのウイルスを同定しました。

  • And we do this for every virus in our sample.

    これを、サンプルのすべてのウイルスについて行います。

  • Metagenomic sequencing is an

    メタゲノムシークエンスは

  • incredibly useful tool that lets us identify huge numbers of microbes really fast.

    膨大な数の微生物を迅速に識別できる非常に便利なツールです。

  • And as scientists have turned that powerful lens on our world to catalogue viruses...they've

    そして、科学者たちはその強力なレンズを私たちの世界に向け、ウイルスをカタログ化するために...。

  • been astonished at just how many they're finding, everywhere. In the ocean, in our

    は、あらゆる場所で発見されていることに驚かされました。海の中、私たちの家の中

  • wastewater, inside the spiders in our gardens and of course, inside us. Most of them are

    の排水、庭のクモの中、そしてもちろん私たちの中にもあります。そのほとんどが

  • totally harmless to humans, and many of them are totally new to science!

    人間には全く無害で、科学的にも全く新しいものが多いのです。

  • The viruses in the ocean? They're preying on other marine microorganisms, releasing

    海の中のウイルス?他の海の微生物を捕食しているのです。

  • nutrients. This may be the bottommost foundation of the ocean's food web.

    の栄養素を含んでいます。これは海の食物網の最底辺の基礎となるものかもしれない。

  • The viruses in every ecosystem? They help maintain our planet's biodiversity by keeping

    生態系に潜むウイルス?地球上の生物多様性の維持に貢献しています。

  • other species in check. If viruses suddenly vanished from the planet, it's likely that

    他の種を抑制するためにもしウイルスが突然地球上から消えてしまったら、おそらく

  • the balance of other organisms would rapidly get out of whack.

    他の生物とのバランスが急速に崩れてしまいます。

  • And one other major result of all this sequencing is a new understanding of just how thoroughly

    そして、もう一つの大きな成果は、これらの配列がどれだけ徹底的に行われているかについての新しい理解です。

  • viruses have shaped life on Earth as we know it.

    ウイルスは、私たちが知っているように、地球上の生命を形成してきました。

  • Because they invade living cells to replicate, they're equipped to take over a host's

    生きた細胞に侵入して増殖するため、宿主の体を乗っ取る能力がある。

  • genetic replication machinerysometimes, viral genetic material gets incorporated into

    遺伝的複製装置-時にはウイルスの遺伝物質が組み込まれて

  • the host's. It's estimated that around 8% of human DNA actually came from a virus,

    宿主のものである。人間のDNAの約8%は、実際にはウイルスから来たものだと言われています。

  • including some of our most important skills. Like, the ability of modern humans to give

    私たちの最も重要なスキルも含めて。例えば、現代人の能力は

  • birth probably came from a piece of viral genetic code that jumped over to its mammalian

    の誕生は、おそらくウイルスの遺伝コードの一部が哺乳類に飛び移ったものと思われます。

  • host about 130 million years ago. That gave us our ability to grow a placenta. So, yep.

    約1億3,000万年前にホストが誕生しました。その結果、私たちは胎盤を育てることができるようになりました。そうですね。

  • We got hacked, and it's probably the reason we don't lay eggs.

    ハッキングされて、卵を産まないのはそのせいかもしれません。

  • Scientists don't know how many more viruses are out there, waiting to be discovered. And

    科学者たちは、発見されるのを待っているウイルスがさらにどれだけあるかを知らない。そして

  • of those, we have no idea how many of them may be harmful to us.

    その中で、私たちにとって有害なものがどれだけあるかはわかりません。

  • But sequencing at least some of those nonillion viruses out there is the first step. The next

    しかし、世の中に存在する数百万個のウイルスのうち、少なくともいくつかのウイルスの配列を決定することは、その第一歩です。次のステップは

  • step is to identify what they're living inside...and how exactly these tiny, invisible

    そして、この目に見えない小さな生き物が、どのようにして生きているのかを知ることです。

  • puppeteers are pulling the strings of our natural world.

    操り人形師が自然界の糸を引いているのです。

  • If you want more on just how many viruses are in our oceans and what they're doing

    海にどれくらいの数のウイルスがいて、それらが何をしているのかをもっと知りたい方は、こちらをご覧ください。

  • there, you can check out this video, and leave us a comment down below if there's another

    このビデオをご覧になって、他にも何かありましたら、下のコメント欄にご記入ください。

  • viral topic you'd like to see us cover. Keep coming back to Seeker for all your microbial

    ウイルスの話題を取り上げてほしいと思います。これからも微生物のことならSeekerをご利用ください。

  • updates and as always, thanks for watching. I'll see ya next time.

    をご覧いただき、ありがとうございました。次回もよろしくお願いします。

The current pandemic has highlighted how important

今回のパンデミックで、いかに重要かが浮き彫りになりました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 ウイルス ゲノム 文章 地球 生物 ページ

ウイルスが地球上の生命を形成した理由とは? (Viruses Have Shaped Life on Earth as We Know It, Here’s How)

  • 13 0
    Summer に公開 2021 年 09 月 27 日
動画の中の単語