Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • - Oh good! You're just in time.

    よかった!ギリギリ間に合った。

  • I believe I've isolated the algorithm for making friends.

    友達を作るためのアルゴリズムを分析できたと思ってるんだ。

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • (gentle music playing)

    (優しい音楽が流れる)

  • Hello Kripkey? Yeah, Sheldon Cooper here.

    もしもし、クリプキーさんですか?シェルドン・クーパーです。

  • It occurred to me that you hadn't returned any of my calls because I hadn't offered any concrete suggestions for pursuing our friendship.

    あなたが電話をかけてこなかったのは、私が友情を深めるための具体的な提案をしなかったからだと思いまして。

  • Perhaps the two of us might share a meal together.

    可能でしたら、二人きりで食事をしてみるなんてどうでしょうか。

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • Yeah, I see.

    はい、わかりました。

  • Well then perhaps you'd have time for a hot beverage.

    そしたら、温かい飲み物を飲む時間はありますでしょう。

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • Popular choices include tea, coffee, cocoa.

    お茶、コーヒー、ココアなどが人気ですね。

  • I see.

    そうですか。

  • No, no, no, wait. Don't hang up yet.

    いやいや、待ってください。まだ切らないでくださいよ。

  • What about a recreational activity?

    レクリエーション的な活動はどうでしょう?

  • I bet we share some common interests.

    きっと共通の趣味を持っているでしょう。

  • Tell me an interest of yours.

    興味があることを教えてください。

  • Really? On actual horses?

    本当ですか?本物の馬の上で?

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • Tell me another interest of yours.

    他に興味のあることを教えてくれませんか。

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • Oh no, I'm sorry.

    いやいや、すみません。

  • I have no desire to get in the water until I absolutely have to.

    どうしても必要になるまで水に入りたいとは思いません。

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • Tell me another interest of yours.

    他に興味のあることを教えてくれませんか。

  • - Howard. You are in an elite group.

    ハワード、あなたはエリートグループの一員ですよね。

  • Only 232 people have ever been on the International Space Station.

    国際宇宙ステーションには、これまでに232人しか搭乗していないですが。

  • How does that make you feel?

    どんなお気持ちでしょうか?

  • - Honestly, lucky.

    正直、「ラッキー」みたいな気持ちですね。

  • Most astronauts have to train their whole lives.

    ほとんどの宇宙飛行士は、一生をかけて訓練しなければならないので。

  • I was just in the right place at the right time.

    俺はちょうどその時、適切な場所にいただけです。

  • - Oh, please. Luck had nothing to do with it.

    まあ、そう言わないで。運は関係ありません。

  • You people need to know how impressive this man is.

    この方ががどれほどすごい人なのか、皆さんも知ってほしいですよ。

  • He was up there because he's the only one qualified to install a piece of equipment that he designed.

    彼は、自分がデザインした機器を設置する資格を持つ唯一の人間だからこそ、あそこにいたのです。

  • - Thanks, but if you want to talk impressive, this guy right here discovered a planetary object outside the Kuiper belt.

    - ありがとうございます。しかし、印象的な話をしたいとするのであれば、この男性はカイパーベルトの外側に惑星状の物体を発見しました。

  • - He worked on the Mars Rover.

    彼は火星探査機「マーズ・ローバー」の開発に携わりました。

  • - He helped launch the New Horizons space probe.

    彼は探査機「ニューホライズンズ」の打ち上げに貢献しました。

  • - He went to space on a Russian rocket!

    ロシアのロケットで宇宙に行きました!

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • - Why are you getting annoyed?

    どうしてイライラしているの?

  • - I'm trying to be a better friend, but you constantly say and do irritating things.

    もっといい友達になろうと思っているのに、君はいつもイライラするようなことを言ったりしているからだよ。

  • - Like when?

    いつ?

  • - When? How about in the car?

    いつ?車の中とか?

  • I'm an astronaut and you know it, you just don't like admitting it because you're jealous.

    俺は宇宙飛行士で、君はそれを知っていて、でも嫉妬のせいでそれを認めたくないだけだろう。

  • - Well, truth be told, as a child I did dream of going to space.

    まあ、実はね、子供の頃は宇宙に行くことを夢見ていたんだ。

  • Those astronauts were my heroes.

    宇宙飛行士は僕のヒーローだったからさ。

  • And when you got to go, it was hard for me.

    君が行くことになったとき、僕は辛かった。

  • - Thank you.

    ありがとう。

  • - Because it made me realize they'll just send anyone up there.

    だって、誰でもいいから送り出しているってことがわかったから。

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • - I don't like when things change.

    物事が変わるのは好きじゃないんだ。

  • So regardless of your feelings, I would like you to continue dating Leonard.

    だから、君の気持ちはともかく、レナードとの付き合いを続けてほしい。

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • And also, while we're on the subject, you recently changed your shampoo, and I'm not comfortable with the new scent.

    ちなみに、別の話だけど、最近シャンプーを変えたそうだね。僕は新しい香りは苦手だから。

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • Will you please stop this madness and go back to green apple.

    お願いだからその怖い香りを使わないでくれない?グリーンアップルの香りに戻って。

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • - Okay, honey, I have a lot to figure out and until I do, you are not to say a word to Leonard.

    わかった、ハニー、私には解決しなければならないことがたくさんあるから、それまでレナードには何も言わないでね。

  • Do you understand?

    わかった?

  • - I do.

    うん。

  • You clear on the shampoo issue?

    シャンプーの問題も解決するつもり?

  • - Get out.

    出て行って!

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • - Penny.

    ペニー。

  • - What?

    何?

  • - Please don't hurt my friend.

    僕の親友を傷つけないで。

  • - That is the last thing I want to do.

    それが私の最後の望みだから。

  • - Thank you.

    ありがとう。

  • - Coconut. What were you thinking? Are you a hula girl?

    ココナッツのかおり?何を考えてるの?自分がフラガールだと思っているの?

  • - Get out!

    出て行って!!

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • - [Howard] Raj, stop!

    ラジ、待って!

  • - What are you doing here?

    ここで何をしているの?

  • - Look, if you're getting on that plane because you love Anu and you can't stand the thought of spending another day without her, then go.

    いいか、アヌを愛していて、アヌなしで過ごすことに耐えられないから飛行機に乗るんだったら、行って。

  • If not, then stay here with the people who love you.

    でも、そうじゃないなら、自分を愛してくれる人たちと一緒にここにいようよ。

  • - Well, what if this is my last chance at marriage and family?

    でも、もしこれが僕にとって結婚と家族のための最後のチャンスだとしたら?

  • - I promise you it's not.

    そんなことはないよ、約束するから。

  • Believe me, somewhere out there is a woman who loves cooking shows and sweater vests and all the other dumb things you love.

    信じてくれ、どこかに、料理番組やセーターベストなど、あなたが好きな馬鹿馬鹿しいものを愛している女性がいるはずだよ。

  • (audience laughing)

    (観客の笑い声)

  • - You really think so?

    本当にそう思う?

  • - Yes.

    うん。

  • And I don't think she's waiting for you in England.

    そして、彼女がイギリスであなたを待っているとは思えない。

  • When you propose to someone in Notting Hill, it should be to someone who knows what that movie is.

    ノッティング・ヒルで誰かにプロポーズするときは、その映画を知っている人へのプロポーズのはずだろう。

  • - I was under a misapprehension that my accomplishments were mine alone.

    私は、自分の成果が自分だけのものだと勘違いしていました。

  • Nothing could be further from the truth.

    しかし、それだけではありません。

  • I have been encouraged, sustained, inspired, and tolerated, not only by my wife, but by the greatest group of friends anyone ever had.

    私は、妻だけでなく、史上最高の友人たちに励まされ、支えられ、鼓舞され、そして我慢してきました。

  • Howard, Bernadette, Raj, Penny, Leonard.

    ハワード、バーナデット、ラジ、ペニー、レナード。

  • I apologize if I haven't been the friend you deserve, but I want you to know: in my way, I love you all.

    私はふさわしい友人ではなかったかもしれませんが、私なりにみんなを愛していることを知ってほしいのです。

  • (gentle guitar strumming)

    (優しいギターの音楽)

  • And I love you.

    愛しています。

  • Thank you.

    ありがとうございました。

  • (audience applauding, gentle music fading)

    (観客の拍手、優しい音楽が消えていく)

- Oh good! You're just in time.

よかった!ギリギリ間に合った。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます