字幕表 動画を再生する
S: We're gonna give you our guide of what to eat in Rome,
S:ローマで何を食べればいいのか、私たちのガイドをお伝えします。
and we got this guide by walking around and asking the people that live in Rome.
と、ローマに住む人たちに聞いて歩いて手に入れたガイドです。
I'm talking about Morello, our taxi driver. Michel, the guy whose AirBnB we're renting.
タクシードライバーのモレロさんのことです。 AirBnBを借りているミッシェルさん。
Fabio, the guy whose leather shop we went to.
私たちが行ったレザーショップのファビオさん。
And...another guy who runs a bar that serves beer and I can't remember his name because I had four beers
そして...もう一人、ビールを出すバーを経営している人で、ビールを4本飲んだので名前を覚えていませんが
and they're all really great, probably should've had a couple less so I could remember his name.
彼の名前を覚えておくために、もう少し少なくしておくべきだったかもしれません。
The point is, we took all their recommendations, we tried a bunch of them,
重要なのは、彼らの提案をすべて受け入れ、たくさんのことを試したということです。
some we liked; some we didn't like, we're gonna tell you some of our favorite ones.
気に入ったもの、気に入らなかったもの、その中でもお気に入りのものをご紹介します。
Come, we're gonna teach you how to eat.
さあ、食べ方を教えてあげよう。
[Nonna's Pasta Music]
[ノンナのパスタの音楽]
S: Now we've been in Rome for a week
S:ローマに来て1週間が経ちましたが
and we've tried pasta at a bunch of places.
で、いろいろなところでパスタを食べてみました。
Our favorite so far, and the one that a lot of people have actually told us to go to,
今までで一番のお気に入りで、多くの人が実際に行ってみようと言ってくれたものです。
is Osteria da Fortunata.
はOsteria da Fortunataです。
It's a family-run business, you can see the owners making pasta in the window,
家族経営のお店で、窓からはオーナーがパスタを作っている様子が見えます。
it's absolutely amazing to watch. We gotta show you what this is all about.
は、見ていて本当に驚きます。これを見てもらわないとね。
[Music]
[Music]
M: We basically have six kinds of pasta.
M: パスタは基本的に6種類あります。
You pick your pasta and you pick your sauce.
パスタを選び、ソースを選ぶ。
They've got ones that you might know,
あなたが知っているかもしれないものがあります。
like ragu, which is a meat and tomato sauce.
ミートとトマトのソースであるラグのように。
You probably know carbonara already,
カルボナーラはもうご存知でしょう。
and last time I got ragu fettucini, but I'm gonna get something different today.
前回はラグ・フェットチーニだったけど、今日は違うものにしようかな。
[Intense mouth feels]
[強烈な口の感触]
S: Oh-hooo!
S:おおーっ
M: Grazie! Owner: Bon Appétito
M:Grazie!Owner: Bon Appétito
[Music]
[Music]
S: So this is my first carbonara in Italy,
S:イタリアで初めてのカルボナーラなんですね。
yesterday I came here ---
昨日、私はここに来ました。
I'll confess, I actually ate here yesterday as well. M: Ducky you told everybody!
実は、昨日もここで食べたんですよ。M:ダッキー......みんなに言っちゃったの?
S: And I had the cacio e pepe, which was absolutely great,
S:私はカッチョ・エ・ぺぺを食べましたが、とても美味しかったです。
but carbonara?
でも、カルボナーラは?
I haven't had one in Italy.
イタリアでは食べたことがありません。
Here's my first bite.
これが最初の一口です。
S: Ohhh boy.
S:Ohhh boy。
M: Oh boy, oh boy, oh boy.
M:おやおや、おやおや。
S: So, we did some videos with sushi chefs,
S:それで、寿司職人と一緒にビデオを撮ったんだ。
and they often talk about the rice is more important than the fish is what they mention.
とか、「魚よりもご飯が大事」という話がよく出てきます。
And for the first time with pasta,
そして、初めてのパスタで。
I kind of feel like the noodles are more important than the sauce.
なんだか、ソースよりも麺の方が重要な気がしてきました。
A nice, firm, tough noodle
しっかりとしたコシのある素敵な麺
Delicious, cheesy cream sauce,
おいしい、チーズ入りのクリームソース。
Little bits of pepper,
胡椒を少しだけ。
And a crispy pancetta on top,
そして、上にはカリカリのパンチェッタ。
Sweet mercy.
甘い情け。
This...if you have this, your trip is made.
これ...これがあれば、あなたの旅は成功です。
This is worth the price of a flight to Italy.
これは、イタリアへの航空券を買う価値があります。
Trying this right here.
ここで試してみてください。
Good God!
よかったぁ~。
[Music]
[Music]
M: This is ox tail meat sauce.
M:これは牛テールのミートソースです。
That's right, ox tail. Homemade gnocchi, I saw it being made in the window,
そうです、牛テールです。自家製ニョッキ、窓際で作っているのが見えました。
Oh boy.
困ったな。
Mmmmmmmm.
ムムムムム。
Oh my god.
なんということでしょう。
Owner: Enjoy? S: OH, yes! Ohhh yes! M: So good.
オーナー:楽しむ?S: OH, yes!Ohhh yes!M: すごくいい。
M: The ox tail is so soft
M: 牛の尻尾はとても柔らかい
Meaty, sweet... It tastes almost like a venison
肉感的で、甘い...。鹿肉のような味がする
Like it has, like, a really hearty flavor to it.
それは、本当に心のこもった味のようなものです。
You know, I thought that the ragu sauce yesterday was amazing?
あの、昨日のラグソースはすごいと思いましたが?
It's a meat and tomato sauce, but this is definitely a heartier version of this.
ミート&トマトソースですが、これの方が断然ボリューム感があります。
Oh, my god, can you imagine-- I was gonna say, can you imagine this in the winter time?
想像してみてください......と言おうとしたのですが、これが冬の時期になったらどうなるでしょう?
It is the wintertime~
冬の時代ですね~。
A local guy that lives in this neighborhood
この界隈に住む地元の人が
told us about this, and he said it's popular with the locals,
が教えてくれたのですが、地元の人に人気があるそうです。
and it's also popular with the tourists.
で、観光客にも人気があります。
But he gave us a warning; he said that not everybody likes the noodles because they're quite hearty,
しかし、彼は私たちに注意を促しました。「この麺はかなりボリュームがあるので、誰もが好むわけではない」と。
and strong, and thick, and it's not everyone's style.
強くて、太くて、誰にでも似合うわけではありません。
Now, I'm starting to realize this when it comes to the world of ramen,
今、私はラーメンの世界でそれを実感し始めています。
like, living in Japan, some people like Fukuoka style noodles,
日本に住んでいると、福岡風の麺が好きな人もいますよね。
some people like Tokyo style noodles,
東京スタイルの麺が好きな人もいます。
it's not that it's not good, it's that everyone has their preference.
美味しくないのではなく、人によって好みがあるということです。
But I really, strongly recommend that you come here
しかし、私は本当に、強く、ここに来ることをお勧めします。
And find out what your preference is.
そして、自分の好みを見つけてください。
Because I didn't even know I liked this preference until I had it,
だって、この好みが好きだということも、食べてみるまでわからなかったんですから。
and then I was like, [??? Time to move to Rome]
と思っていたら、「ローマに引っ越す時が来た」という感じでした。
"This is what I like!"
"これが私の好きなものだ!"
So please, come here,
だから、ぜひ来てください。
and revel in delicious, hearty, home made glory.
そして、美味しい、心のこもった、ホームメイドの栄光に酔いしれてください。
S: Would it be wrong of me to order a second plate?
S:2皿目を注文するのは悪いことでしょうか?
M: Um, you're a big boy.
M: あの、あなたは大きな男の子です。
S: Maybe I could! M: Maybe.
S:できるかも!?M:たぶんね。
M: What have you done, Simon. S: Okay! So, yeah, I did order a second plate of pasta, because...
M:What have you done, Simon.S: オーケー!パスタをもう一皿注文しました。
this place is just so good!
このお店は本当にいいですよ
It's just So Good!
それは、まさにSo Good!
I don't know why I'm drooling,
なぜかヨダレが出ます。
I literally just had a bowl of pasta,
文字通り、パスタを食べたばかりです。
and I'm drooling as if I'm still hungry.
と、まだお腹が空いているかのようにヨダレを垂らしています。
Anyhow, the point is, cacio e pepe is a very famous pasta in Rome,
いずれにしても、カッチョ・エ・ぺぺはローマではとても有名なパスタなのです。
very simple, it's just three ingredients:
とてもシンプルで、材料は3つだけです。
Your pasta, the water that you boiled it in,
あなたのパスタ、それを茹でた水。
some pecorino cheese, and you have black pepper.
ペコリーノチーズとブラックペッパーを入れます。
Which is four ingredients, because I"m food drunk and I can't count anymore
私は食べ物に酔っていて、もう数えることができないので、材料は4つです。
between one and four.
1から4の間で
This right here...
ここでは...
is what made me fall in love with the restaurant yesterday.
が、昨日、この店を好きになった理由です。
And I'm gonna fall in love all over again.
そして、私はもう一度恋に落ちます。
S: Mmmm...
S:Mmmm...
Ugh. This is just so much....
うわぁ。これは、あまりにも....
cheesier. You would be remiss to not try cacio e pepe when you're here in Rome.
cheesierです。ローマに来たらcacio e pepeを食べないわけにはいきません。
Sexy Food Porn Voice: Ooooooh,
セクシー・フード・ポルノ・ボイスおーーーい。
pecorino roman, you're such a salty,
pecorino roman, you're such a salty,
sexy,
セクシーですね。
chic cheesy, OOOOH.
chic cheesy, OOOOH.
S: Okay, so, like I said, this is my second time here,
S:さて、先ほども言いましたが、私は今回が2回目です。
this is so good, I'm gonna come here every day.
毎日でも通いたいくらいの美味しさです。
And try every f[BAA]cking pasta on the menu. Owner: Good?
そして、メニューにあるすべてのパスタを試してみてください。オーナー:いいですか?
S: So good!
S: So good!
S: Oh! Wonderful!
S:おお!素晴らしい
Owner: Wonderful! [Damn Simon really cleaned his plate]
オーナー:素晴らしいですね。[Simonは本当に皿をきれいにした]
Simon: WONDERFUL!!!
Simon:WONDERFUL!!!
S: Oaaagh, amazing! Owner: Complimenti! (Compliments!)
S:おぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉぉ!!!すごいオーナー:Complimenti!(お褒めの言葉をどうぞ)
S: Why is everyone here so nice to me?
S:なんでここのみんなは私にこんなに優しいの?
Everyone is really nice!
みんな本当にいい人ばかりです。
[The wild Simon defends his food from the wild Martina]
[(静流の声) 野生のシモンが野生のマルティーナから 自分の食べ物を守る]
S: You can walk away from my f[BAA]ing food.
S:私のf[BAA]ing料理から離れてもいいですよ。
M: Another doggy came in~!
M:別のワンちゃんが入ってきた~。
S: Did a doggy come in?!
S:ワンコが入ってきたのか!?
[The wild Martina distracts the wild Simon and succeeds in stealing the food. Simon, you fool.]
[野生のマルティナが野生のシモンの気を引いて、食べ物を盗むことに成功する。シモン、愚か者め】。]
S: I actually fell for that.
S:実際にそれに引っかかりました。
M: I know you did.
M:そうだったよね。
S: That's a betrayal of trust.
S:それは、信頼を裏切る行為です。
That is such...
そのような...
A strong betrayal of trust.
強い信頼の裏切り。
I got so excited; my heart leapt.
興奮して心臓がバクバクしてしまった。
I felt my heart...get excited...
胸が...熱くなるのを感じた...。
[Music]
[Music]
S: So for pizza, I wanna take you to Bonci Pizzeria,
S:では、ピザなら「Bonci Pizzeria」をご紹介しましょう。
which was recommended to us by the people living here,
は、ここに住んでいる人たちに勧められたものです。
this isn't even in the trendy part of town,
これは、街のお洒落な場所でもありません。
but every time we come here,
が、ここに来るたびに
even in the middle of the week on off hours,
週の半ばのオフタイムでも
this is crazy busy.
これはめちゃくちゃ忙しいです。
M: A couple key points: make sure you get a ticket when you come in,
M:いくつかの重要なポイントがあります。入場の際には必ずチケットを手に入れてください。
because they're gonna call your number.
なぜなら、彼らはあなたの番号に電話をかけてくるからです。
So you might be hanging around, and waiting, and being like,
だから、あなたは周りをうろうろして、待っているかもしれませんし、そうしているかもしれません。
"Why haven't I been served yet?"
"なぜ私はまだサービスを受けていないのか?"
You need to grab a number.
数字をつかむ必要があります。
And also the way that pizza works in Italy is quite different than what we're used to back home with the slice:
また、イタリアのピザの仕組みは、私たちが慣れ親しんでいるスライスピザとは全く異なります。
You pick the pizza that you want and they're gonna cut it, and they're gonna weight it for you.
好きなピザを選ぶと、カットしてくれて、重さも測ってくれます。
Be careful for your budget,
予算に応じて注意してください。
because if it's piled up really high, it could cost you A Lot.
積み重なってしまうと、コストがかかってしまいますからね。
But man, this place is worth it.
しかし、この場所はそれだけの価値があります。
Sexy Food Porn Voice: Oooh, look at all this pizza....
セクシーなフードポルノの声。Oooh, look at all this pizza....
Look at all this...heavy...meaty...cheesy...pizza, oh my god.
この重い...肉の多い...チーズの多い...ピザを見てください、なんて。
Cut it and serve it to me on a tray.
それをカットしてトレイに乗せて出してくれます。
SPANK ME WITH THAT TRAY--I mean. Uh-um.
SPANK ME WITH THAT TRAY--つまり。ウーム。
I'll just take that tray and...of food...thanks..uhm...
私はそのトレイと...食べ物を...ありがとう...ええと...。
Ooooooh!
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
S: Look at how huge these toppings are!
S:見てください、このトッピングの大きさ!(笑
Big, thick crust,
大きくて厚いクラスト。
juicy toppings just spilling over everything,
ジューシーなトッピングがこぼれ落ちてきます。
the one that I ordered looks like a tomato with mushroom and some herbs on it.
私が注文したものは、トマトの上にマッシュルームとハーブが乗っているように見えます。
Oh...my god.
ああ...なんてことだ。
Mm! This is unreal.
うむ!これは非現実的だ。
I love the change in textures.
質感の変化がいいですね。
The dough, super airy and fluffy,
生地、超エアリーでフワフワしています。
the bottom has an amazing cracker crunch.
底面には驚くほどのクラッカーの歯ごたえがあります。
Kind of like when you reheat pizza the next day in the frying pan,
翌日のピザをフライパンで温めるのと同じです。
and you get that great crisp at the bottom
そして、底面の素晴らしいクリスプを得ることができます。
that's better than when you got it delivered?
届いたときよりもいいかな?
I love the mushrooms in Italy.
私はイタリアのマッシュルームが大好きです。
The mushrooms they put on pizza, with tomato sauce,
マッシュルームは、トマトソースをかけてピザに乗せます。
unreal.
アンリアル
Absolutely unreal.
絶対にありえない。
Mm!
うむ!
M: I, on the other hand, don't know what I ordered.
M:一方、私は何を注文したのかわかりません。
I just looked for something spicy, and I saw lots of cheese on top, and I went:
私はちょうどスパイシーなものを探していて、たくさんのチーズが乗っているのを見て、行きました。
"That's my jam right there."
"それは私のジャムのようなものだ"