Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hello. This is 6 Minute English

    こんにちは。こちらは6分間の英語

  • from BBC Learning English.

    BBC Learning Englishより。

  • I'm Neil.

    ニールです。

  • And I'm Sam.

    そして、私はサムです。

  • Last weekend I was driving from London to

    先週末、私はロンドンから車で

  • Anglesey in Wales when

    ウェールズのアングレシーが

  • I saw a road sign written in two

    2で書かれた道路標識を見た。

  • languages. It said, 'Welcome

    の言語を使用しています。それは、「ようこそ

  • to Wales' in English, and below that,

    to Wales」と英語で書かれていますが、それ以下です。

  • it said 'Croeso I Gymru' in Welsh.

    ウェールズ語で「Croeso I Gymru」と書かれていた。

  • Yes, Welsh is spoken by many

    はい、多くの人がウェールズ語を話します。

  • people in north Wales. It's the

    の人々は、北ウェールズのそれは、その

  • indigenous languagethe language

    先住民族の言語 - その言語

  • spoken by the people who originally

    の人たちの言葉です。

  • lived in a place, rather than by others

    人ではなく、その場所に住む

  • who moved there from

    から移ってきた人です。

  • somewhere else.

    をどこかに置いておきたい。

  • Welsh is a good example of an

    ウェールズは

  • indigenous language that has survived.

    残っている先住民族の言葉です。

  • Some children speak Welsh

    ウェールズ語を話す子供もいる

  • in school and the local government

    学校や地方自治体での

  • has encouraged its spread.

    は、その普及を促しました。

  • But not all indigenous languages

    しかし、すべての先住民族の言語ではなく

  • have been so lucky, as we'll be finding

    はとてもラッキーだったと思います。

  • out in this programme.

    このプログラムでは

  • Of course, languages are more

    もちろん、言語はもっと

  • than just wordsthey carry

    単なる言葉ではなく、それは

  • people's history, culture, and identity. So,

    人々の歴史、文化、そしてアイデンティティ。そう。

  • when an indigenous language

    先住民族の言語の場合

  • disappears so too

    あまりにも消えてしまう

  • does the culture.

    は、文化を大切にしています。

  • Yes, the dominance of international

    そう、国際的な優位性を持つ

  • languages, including English,

    言語は英語を含む。

  • has endangered other less-spoken

    は、あまり語られていない他の人々を危険にさらしています。

  • languages. So, here's my

    の言語を使用しています。では、ここで私の

  • quiz question, Sam. Did you know

    クイズだよ、サム。ご存知ですか?

  • that nearly 7,000 different languages

    約7,000種類の言語

  • are spoken around the world?

    は世界中で話されているのですか?

  • But how many of these are indigenous?

    しかし、そのうちの何割が先住民族なのか?

  • Is it: a) 3,000?

    それは、a) 3,000?

  • b) 4,000? or c) 5,000?

    b) 4,000人、c) 5,000人

  • Hmmm, I'll say b) 4,000 languages.

    うーん、私はb)4,000の言語とします。

  • Ok, Sam, we'll find out the answer

    Ok, Sam, we'll find out the answer

  • at the end of the programme.

    プログラムの最後に

  • One indigenous language speaker is

    ある先住民族の言語を話す人は

  • Mshkogaabwid Kwe. She's from Canada,

    Mshkogaabwid Kweです。彼女はカナダ出身です。

  • or 'Turtle Island' as it's called

    または「タートルアイランド」と呼ばれています。

  • by her tribe.

    彼女の部族によって

  • She grew up speaking English

    英語で育った彼女

  • instead of her native language,

    彼女の母国語ではなく

  • Anishinaabemowin, which she

    Anishinaabemowinは、彼女が

  • only learned later,

    後になって知った。

  • as an adult.

    大人になってから

  • Listen to Mshkogaabwid speaking

    Mshkogaabwidのスピーチを聞く

  • with BBC World Service programme,

    BBCワールドサービスの番組で

  • The Conversation, about how

    The Conversation」では、どのように

  • she felt learning Anishinaabemowin

    Anishinaabemowinを学んで感じたこと。

  • later in life.

    後の人生で

  • When I realised that the sounds that

    と気付いた時には、その音は

  • were coming out of my mouth were the

    は、私の口から出てきたのは

  • same sounds that had come out of my

    から出てきたのと同じ音がする。

  • ancestors' mouths thousands of years

    祖先の口から何千年も前に

  • ago I felt a deep sense of who

    前に、私は自分が誰であるかを深く感じていました。

  • I was and what it means to be

    私がそうであったように、そして、そうであることの意味

  • Anishinaabemowbec and it

    Anishinaabemowbecとそれ

  • made me realise that my

    と気づかされました。

  • dream of learning this language

    この言語を学ぶことを夢見て

  • and passing it on to my

    と私に伝えてくれました。

  • children was now accessible,

    の子供たちにアクセスできるようになりました。

  • was now reachable, attainable.

    は、今では手の届く、到達可能なものになっていました。

  • And, you know, after a couple of

    そして、2、3年後には

  • months, I was able to understand

    ヶ月間、私は理解することができました。

  • one full prayer that was said

    一通りの祈りが行われた

  • at a ceremony feast and the

    儀式の宴で、その

  • glee in me and the feeling of

    私の中の歓喜と、その感覚は

  • joy at being able to understand

    理解できた時の喜び

  • something in my own language,

    自分の言葉で何かを伝えたい。

  • it was the most profound

    一番深かったです。

  • sense of confidence.

    自信に満ち溢れている。

  • Learning to speak the language

    言葉の習得

  • of her ancestors gave

    彼女の祖先が与えた

  • Mshkogaabwid glee – a

    Mshkogaabwid glee - ア

  • feeling of happiness, pleasure, or

    幸福感、喜び、あるいは

  • excitement.

    の興奮が伝わってきます。

  • Although she didn't grow up speaking

    話すことで成長したわけではないが

  • Anishinaabemowin she now wants to

    Anishinaabemowin 彼女は今、次のことを望んでいます。

  • pass it on to her children. To pass

    それを子供たちに伝えていく。受け継ぐために

  • something on means to give it to

    何かをつけるということは、それを与えるということです。

  • someone, usually in your family,

    誰か、たいていは家族の中にいます。

  • who lives on after you die.

    あなたが死んだ後も生き続ける人。

  • Mshkogaabwid's decision to

    Mshkogaabwidの決定は

  • raise her children speaking

    話すことで子供を育てる

  • Anishinaabemowin turned out to

    アニシナベモウインはターンアウトして

  • be the right one, as she explained

    と説明されていました。

  • to BBC World Service programme,

    をBBC World Serviceの番組で紹介しました。

  • The Conversation.

    The Conversation」です。

  • There are lots of bumps in the

    の段差がたくさんあります。

  • road but it's going very well.

    の道を通っていますが、とても順調です。

  • My daughter is turning four and

    娘が4歳になり

  • she completely understands

    彼女は完全に理解している

  • the language. Being put back

    言語を戻されること

  • into day care, which she's

    をデイケアに入れています。

  • only been there maybe a month,

    まだ1ヶ月しか経っていません。

  • has really influences her

    は、彼女に大きな影響を与えています。

  • Englishso I notice she's

    英語で......だから、気がつけば彼女は

  • speaking a lot of English

    たくさんの英語を話す

  • and so that was a little bit

    で、それがちょっとした

  • rough for the family being

    家族のために荒れる

  • an immersion home where we

    イマージョン・ホームでは

  • only speak Anishinaabemowin

    アニシナベモウインしか話せない

  • when in the home, for there

    家の中では、そこに

  • to be so much English, and

    には、それほどの英語力が必要であり

  • only recently, over the last

    最近になって、この間

  • week and a half, have we

    1週間半の間、私たちは

  • really noticed her switch

    彼女のスイッチに気づいたのは

  • and her shift back into

    そして、彼女のシフトが

  • using the language.

    言語を使って

  • Bringing up her children to

    子供を育てるのは

  • speak her indigenous language

    先住民族の言葉を話す

  • wasn't easy and Mshkogaabwid

    は簡単ではありませんでしたし、Mshkogaabwid

  • says there were some bumps in the road -

    道中、いくつかのバンプがあったと言います。

  • small problems or delays

    小さなトラブルや遅れ

  • that slowed down or

    遅くなったり

  • stopped things from developing.

    展開が止まってしまった。

  • To help, her family spoke only

    そのために、彼女の家族が話すのは

  • Anishinaabemowin at home, using a

    を使って自宅でアニシナベモウイン。

  • technique called immersion - the

    イマージョンと呼ばれる技法で

  • process of learning a language

    言語習得のプロセス

  • or skill by using only that

    やスキルを駆使して、それだけで

  • and nothing else.

    他には何もありません。

  • This meant that Mshkogaabwid's

    これにより、ムシュコガブウィッドの

  • children spoke both English - at school

    子供たちは学校で英語と日本語の両方を話していた

  • and Anishinaabemowin - at home. She

    and Anishinaabemowin - 自宅にて。彼女は

  • noticed how they changed between

    の間で変化していることに気がつきました。

  • languages when speaking, something

    話すときの言語、何か

  • known as code-switching.

    Code-Switching(コードスイッチング)と呼ばれる。

  • Mshkogaabwid believes this not only

    だけでなく、Mshkogaabwidはこのように考えています。

  • helps her children's development but

    子供の成長を助けることはできても

  • also gives them a sense of family

    また、家族の絆を感じることができます。

  • history, as well as preserving her

    の歴史を守ることができました。

  • traditional culture...

    伝統文化...

  • …a culture she hopes they

    ...彼女が期待する文化は

  • will pass on to their children in turn.

    が子供たちに受け継がれていくことになります。

  • So while indigenous cultures are

    そのため、先住民族の文化がある一方で

  • threatened by big global languages,

    大きなグローバル言語に脅かされています。

  • there's still hope that many

    多くの人たちが、まだ希望を持っています。

  • will survive into the future.

    は、将来に渡って生き残ることができるでしょう。

  • Which reminds me of your

    それを見て、あなたの

  • quiz question, Neil.

    クイズのような質問ですね、ニール。

  • Was my answer, right?

    というのが私の答えでしたね。

  • Ah yes, I asked Sam how many of the

    あ、そうそう、サムに「何人の

  • 7,000 languages spoken around the

    世界で使われている7,000の言語

  • world are indigenous.

    世界には先住民族がいます。

  • And I thought it was b) 4,000 languages.

    そして、b)4,000の言語だと思っていました。

  • Which was the correct answer! And

    これが正解でしたそして

  • what's amazing is that although

    驚いたのは、そのようなことがあっても

  • indigenous peoples make up under 6%

    先住民族の割合は6%以下

  • of the global population, they speak

    世界の人口のうち、彼らが話す言葉は

  • more than 4,000 of the world's

    の4,000人以上が参加しています。

  • languages.

    の言語を使用しています。

  • OK, Neil, let's recap the vocabulary from

    OK、ニール、からの語彙を復習しましょう。

  • this programme on indigenous

    この番組では、土着の

  • languageslanguages spoken by the

    の言語が使用されています。

  • people who originally lived in a place

    その場所にもともと住んでいた人

  • rather than others who came later.

    後から来た人よりも

  • Glee is a feeling of happiness

    Gleeとは幸福感のこと

  • or excitement.

    や感動を与えてくれます。

  • If you pass something on, you give it to

    何かを伝える場合は、それを

  • someone, usually in your family, who

    誰か(通常は家族の中で)が

  • lives on after you.

    はあなたの後にも続きます。

  • A bump in the road is asmall problem or

    バンプ・イン・ザ・ロードとは、小さな問題や

  • delay that slows things down.

    遅延が発生すると物事が遅くなります。

  • Immersion is the process of learning

    イマージョンとは、学習のプロセス

  • something, like a language or a skill, by

    言語や技術のような何かを持っている人は

  • using only that and nothing else.

    それだけを使って、他には何もしない。

  • And finally, code-switching is the ability to

    そして最後に、コードスイッチングとは、次のような能力です。

  • change between two or more languages

    2つ以上の言語間の変更

  • when speaking.

    話すときは

  • That's all from us.

    それはすべて私たちからです。

  • Bye for now!

    今のところバイバイ

  • Bye bye!

    バイバイ!(笑

Hello. This is 6 Minute English

こんにちは。こちらは6分間の英語

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 言語 先住 民族 ウェールズ 話す 英語

自分の言語を愛している!?- 6分間の英語 (I love my language! - 6 Minute English)

  • 23 1
    林宜悉 に公開 2021 年 09 月 23 日
動画の中の単語