字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello. This is 6 Minute English こんにちは。こちらは6分間の英語 from BBC Learning English. BBC Learning Englishより。 I'm Neil. ニールです。 And I'm Sam. そして、私はサムです。 Last weekend I was driving from London to 先週末、私はロンドンから車で Anglesey in Wales when ウェールズのアングレシーが I saw a road sign written in two 2で書かれた道路標識を見た。 languages. It said, 'Welcome の言語を使用しています。それは、「ようこそ to Wales' in English, and below that, to Wales」と英語で書かれていますが、それ以下です。 it said 'Croeso I Gymru' in Welsh. ウェールズ語で「Croeso I Gymru」と書かれていた。 Yes, Welsh is spoken by many はい、多くの人がウェールズ語を話します。 people in north Wales. It's the の人々は、北ウェールズのそれは、その indigenous language – the language 先住民族の言語 - その言語 spoken by the people who originally の人たちの言葉です。 lived in a place, rather than by others 人ではなく、その場所に住む who moved there from から移ってきた人です。 somewhere else. をどこかに置いておきたい。 Welsh is a good example of an ウェールズは indigenous language that has survived. 残っている先住民族の言葉です。 Some children speak Welsh ウェールズ語を話す子供もいる in school and the local government 学校や地方自治体での has encouraged its spread. は、その普及を促しました。 But not all indigenous languages しかし、すべての先住民族の言語ではなく have been so lucky, as we'll be finding はとてもラッキーだったと思います。 out in this programme. このプログラムでは Of course, languages are more もちろん、言語はもっと than just words – they carry 単なる言葉ではなく、それは people's history, culture, and identity. So, 人々の歴史、文化、そしてアイデンティティ。そう。 when an indigenous language 先住民族の言語の場合 disappears so too あまりにも消えてしまう does the culture. は、文化を大切にしています。 Yes, the dominance of international そう、国際的な優位性を持つ languages, including English, 言語は英語を含む。 has endangered other less-spoken は、あまり語られていない他の人々を危険にさらしています。 languages. So, here's my の言語を使用しています。では、ここで私の quiz question, Sam. Did you know クイズだよ、サム。ご存知ですか? that nearly 7,000 different languages 約7,000種類の言語 are spoken around the world? は世界中で話されているのですか? But how many of these are indigenous? しかし、そのうちの何割が先住民族なのか? Is it: a) 3,000? それは、a) 3,000? b) 4,000? or c) 5,000? b) 4,000人、c) 5,000人 Hmmm, I'll say b) 4,000 languages. うーん、私はb)4,000の言語とします。 Ok, Sam, we'll find out the answer Ok, Sam, we'll find out the answer at the end of the programme. プログラムの最後に One indigenous language speaker is ある先住民族の言語を話す人は Mshkogaabwid Kwe. She's from Canada, Mshkogaabwid Kweです。彼女はカナダ出身です。 or 'Turtle Island' as it's called または「タートルアイランド」と呼ばれています。 by her tribe. 彼女の部族によって She grew up speaking English 英語で育った彼女 instead of her native language, 彼女の母国語ではなく Anishinaabemowin, which she Anishinaabemowinは、彼女が only learned later, 後になって知った。 as an adult. 大人になってから Listen to Mshkogaabwid speaking Mshkogaabwidのスピーチを聞く with BBC World Service programme, BBCワールドサービスの番組で The Conversation, about how The Conversation」では、どのように she felt learning Anishinaabemowin Anishinaabemowinを学んで感じたこと。 later in life. 後の人生で When I realised that the sounds that と気付いた時には、その音は were coming out of my mouth were the は、私の口から出てきたのは same sounds that had come out of my から出てきたのと同じ音がする。 ancestors' mouths thousands of years 祖先の口から何千年も前に ago I felt a deep sense of who 前に、私は自分が誰であるかを深く感じていました。 I was and what it means to be 私がそうであったように、そして、そうであることの意味 Anishinaabemowbec and it Anishinaabemowbecとそれ made me realise that my と気づかされました。 dream of learning this language この言語を学ぶことを夢見て and passing it on to my と私に伝えてくれました。 children was now accessible, の子供たちにアクセスできるようになりました。 was now reachable, attainable. は、今では手の届く、到達可能なものになっていました。 And, you know, after a couple of そして、2、3年後には months, I was able to understand ヶ月間、私は理解することができました。 one full prayer that was said 一通りの祈りが行われた at a ceremony feast and the 儀式の宴で、その glee in me and the feeling of 私の中の歓喜と、その感覚は joy at being able to understand 理解できた時の喜び something in my own language, 自分の言葉で何かを伝えたい。 it was the most profound 一番深かったです。 sense of confidence. 自信に満ち溢れている。 Learning to speak the language 言葉の習得 of her ancestors gave 彼女の祖先が与えた Mshkogaabwid glee – a Mshkogaabwid glee - ア feeling of happiness, pleasure, or 幸福感、喜び、あるいは excitement. の興奮が伝わってきます。 Although she didn't grow up speaking 話すことで成長したわけではないが Anishinaabemowin she now wants to Anishinaabemowin 彼女は今、次のことを望んでいます。 pass it on to her children. To pass それを子供たちに伝えていく。受け継ぐために something on means to give it to 何かをつけるということは、それを与えるということです。 someone, usually in your family, 誰か、たいていは家族の中にいます。 who lives on after you die. あなたが死んだ後も生き続ける人。 Mshkogaabwid's decision to Mshkogaabwidの決定は raise her children speaking 話すことで子供を育てる Anishinaabemowin turned out to アニシナベモウインはターンアウトして be the right one, as she explained と説明されていました。 to BBC World Service programme, をBBC World Serviceの番組で紹介しました。 The Conversation. The Conversation」です。 There are lots of bumps in the の段差がたくさんあります。 road but it's going very well. の道を通っていますが、とても順調です。 My daughter is turning four and 娘が4歳になり she completely understands 彼女は完全に理解している the language. Being put back 言語を戻されること into day care, which she's をデイケアに入れています。 only been there maybe a month, まだ1ヶ月しか経っていません。 has really influences her は、彼女に大きな影響を与えています。 English… so I notice she's 英語で......だから、気がつけば彼女は speaking a lot of English たくさんの英語を話す and so that was a little bit で、それがちょっとした rough for the family being 家族のために荒れる an immersion home where we イマージョン・ホームでは only speak Anishinaabemowin アニシナベモウインしか話せない when in the home, for there 家の中では、そこに to be so much English, and には、それほどの英語力が必要であり only recently, over the last 最近になって、この間 week and a half, have we 1週間半の間、私たちは really noticed her switch 彼女のスイッチに気づいたのは and her shift back into そして、彼女のシフトが using the language. 言語を使って Bringing up her children to 子供を育てるのは speak her indigenous language 先住民族の言葉を話す wasn't easy and Mshkogaabwid は簡単ではありませんでしたし、Mshkogaabwid says there were some bumps in the road - 道中、いくつかのバンプがあったと言います。 small problems or delays 小さなトラブルや遅れ that slowed down or 遅くなったり stopped things from developing. 展開が止まってしまった。 To help, her family spoke only そのために、彼女の家族が話すのは Anishinaabemowin at home, using a を使って自宅でアニシナベモウイン。 technique called immersion - the イマージョンと呼ばれる技法で process of learning a language 言語習得のプロセス or skill by using only that やスキルを駆使して、それだけで and nothing else. 他には何もありません。 This meant that Mshkogaabwid's これにより、ムシュコガブウィッドの children spoke both English - at school 子供たちは学校で英語と日本語の両方を話していた and Anishinaabemowin - at home. She and Anishinaabemowin - 自宅にて。彼女は noticed how they changed between の間で変化していることに気がつきました。 languages when speaking, something 話すときの言語、何か known as code-switching. Code-Switching(コードスイッチング)と呼ばれる。 Mshkogaabwid believes this not only だけでなく、Mshkogaabwidはこのように考えています。 helps her children's development but 子供の成長を助けることはできても also gives them a sense of family また、家族の絆を感じることができます。 history, as well as preserving her の歴史を守ることができました。 traditional culture... 伝統文化... …a culture she hopes they ...彼女が期待する文化は will pass on to their children in turn. が子供たちに受け継がれていくことになります。 So while indigenous cultures are そのため、先住民族の文化がある一方で threatened by big global languages, 大きなグローバル言語に脅かされています。 there's still hope that many 多くの人たちが、まだ希望を持っています。 will survive into the future. は、将来に渡って生き残ることができるでしょう。 Which reminds me of your それを見て、あなたの quiz question, Neil. クイズのような質問ですね、ニール。 Was my answer, right? というのが私の答えでしたね。 Ah yes, I asked Sam how many of the あ、そうそう、サムに「何人の 7,000 languages spoken around the 世界で使われている7,000の言語 world are indigenous. 世界には先住民族がいます。 And I thought it was b) 4,000 languages. そして、b)4,000の言語だと思っていました。 Which was the correct answer! And これが正解でしたそして what's amazing is that although 驚いたのは、そのようなことがあっても indigenous peoples make up under 6% 先住民族の割合は6%以下 of the global population, they speak 世界の人口のうち、彼らが話す言葉は more than 4,000 of the world's の4,000人以上が参加しています。 languages. の言語を使用しています。 OK, Neil, let's recap the vocabulary from OK、ニール、からの語彙を復習しましょう。 this programme on indigenous この番組では、土着の languages – languages spoken by the の言語が使用されています。 people who originally lived in a place その場所にもともと住んでいた人 rather than others who came later. 後から来た人よりも Glee is a feeling of happiness Gleeとは幸福感のこと or excitement. や感動を与えてくれます。 If you pass something on, you give it to 何かを伝える場合は、それを someone, usually in your family, who 誰か(通常は家族の中で)が lives on after you. はあなたの後にも続きます。 A bump in the road is asmall problem or バンプ・イン・ザ・ロードとは、小さな問題や delay that slows things down. 遅延が発生すると物事が遅くなります。 Immersion is the process of learning イマージョンとは、学習のプロセス something, like a language or a skill, by 言語や技術のような何かを持っている人は using only that and nothing else. それだけを使って、他には何もしない。 And finally, code-switching is the ability to そして最後に、コードスイッチングとは、次のような能力です。 change between two or more languages 2つ以上の言語間の変更 when speaking. 話すときは That's all from us. それはすべて私たちからです。 Bye for now! 今のところバイバイ Bye bye! バイバイ!(笑
A2 初級 日本語 言語 先住 民族 ウェールズ 話す 英語 自分の言語を愛している!?- 6分間の英語 (I love my language! - 6 Minute English) 81 7 林宜悉 に公開 2021 年 09 月 23 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語