Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Simon: We've been living in Japan for over three and a half years now

    Simon:日本に住んで3年半以上になります。

  • and in that time we've been extensively researching Japanese food.

    その間、私たちは日本食を徹底的に研究してきました。

  • Be it through shooting documentaries with some of Japan's most revered chefs,

    それは、日本で最も尊敬されているシェフたちのドキュメンタリーを撮影することでした。

  • to travelling all over Japan to a lot of farms and factories to learn about Japanese products

    日本の製品を知るために日本中の農場や工場を回ったこと。

  • We taste and document it all on this channel.

    このチャンネルでは、そのすべてを味わい、記録しています。

  • What's that?

    それは何ですか?

  • You calling me a hipster? You calling me a foodie?

    私をヒップスターと呼ぶのか?食いしん坊とでも言うのか?

  • You're goddamn right. We take this shit seriously.

    あなたの言うとおりです。我々はこのクソを真剣に受け止めている。

  • And in the time we've been here in Japan, we've learnt a lot of things about food culture,

    また、日本に来てから、食文化について多くのことを学んできました。

  • so today, we're going to give you some tips on how to eat like a local,

    そこで今日は、地元の人のように食事をするためのヒントをご紹介しましょう。

  • rather than as a tourist,

    観光客としてではなく。

  • and at the same time we're going to dispel some of the myths you've heard about Japanese food,

    と同時に、皆さんが聞いたことのある日本食の神話を解き明かしていきたいと思います。

  • especially when it comes to sushi because there's a lot of bullsh*t online about that and we need to dispel that

    特に寿司に関しては、ネット上でデタラメが多いので、それを払拭する必要があります。

  • no more of these dumb sushi rules you've seen online

    ネットで見たことのあるような馬鹿げた寿司ルールはもういらない。

  • let me tell you what it's all about!

    その魅力をお伝えします。

  • (Music)

    (音楽)

  • Before you head out and start eating everything in Japan,

    日本中のものを食べまくる前に

  • first thing's first:

    first thing's first

  • you need to open a computer and head on over to Tabelog.

    をご覧になりたい方は、パソコンを開いてTabelogに向かってください。

  • FYI: this is not a paid advertisement. Tabelog is just a really big deal here.

    ご参考:これは有料広告ではありません。Tabelogは、ここでは本当に大きな意味を持っています。

  • I'm not ~adverse~ to doing a paid advertisement, Tabelog

    有料の広告を出すのは嫌いではないが、Tabelogは

  • *whispering* Tabelog, you have my number, call me

    *Whispering* Tabelog, you have my number, call me

  • *dial tones* two phones at once!

    *dial tones* 2つの電話を同時に!

  • *hangs up*

    *hangs up*。

  • Tabelog is hands down the best food review system in Japan

    Tabelogは、日本で最も優れた食品レビューシステムです。

  • It's what people in Japan use the MOST

    日本で最も多く使われているものです。

  • not Yelp, not anything else

    Yelpでもなく、他のものでもなく

  • Use Yelp if you wanna see how foreigners feel about restaurants here

    外国人の評価を知りたければ、Yelpを使うといいでしょう。

  • Use Tabelog if you wanna see what people living in Japan like

    日本に住んでいる人の好みを知りたければTabelogを使いましょう。

  • Now Tabelog isn't a small review site either

    Tabelogも小さなレビューサイトではありません。

  • it's really serious stuff

    それは本当に深刻なものだ

  • Their annual award ceremony brings in some of Japans most revered chefs

    毎年行われる授賞式には、日本で最も尊敬されているシェフたちが参加しています。

  • It's kind of like the Oscars for Japanese chefs

    日本の料理人にとってのアカデミー賞のようなものです。

  • There are even some famous Tabelog reviewers- like there are famous Youtubers

    有名なYoutuberがいるように、有名なTabelogレビュアーもいます。

  • Sometimes a positive review from one of these reviewers

    時には、これらのレビュアーの中から好意的なレビューを

  • can change a business overnight

    ビジネスを一夜にして変えることができる

  • and there will be line ups outside of the place for weeks

    そして、何週間もの間、会場の外で行列ができるでしょう。

  • The gold medal recipians of the Tabelog awards

    Tabelog賞の金賞受賞者たち

  • are kind of like our food bucket list

    は、私たちの食のバケットリストのようなものです。

  • We've been to a bunch of these restaurants already and I wish that we could go to all of them

    この中のいくつかのレストランにはすでに行ったことがありますが、すべてのレストランに行きたいと思っています。

  • We've been to >Amamoto< We've been to >L'Effervescence

    アマモトに行ってきました< レフェルヴェソンスに行ってきました

  • We've been to >Miyoshi< We've been to >Saito

    行ってきました>三好<行ってきました>斉藤

  • (Music)

    (音楽)

  • You've seen the video on that

    そのビデオを見た人は

  • We've been to >SUGALABO

    行ってきました >SUGALABO

  • Martina: locally grown Asparagus and Truffles are in season right now

    Martina: 地元産のアスパラガスとトリュフは今が旬です。

  • This needs to be at least five times bigger

    これは、少なくとも5倍の大きさが必要です。

  • Seen the video on that as well

    そのビデオも見ました。

  • We've been to >Suzue< I wish we could do a video about that place

    私たちは、>Suzue<に行ったことがあります。その場所についてのビデオを作ることができればと思います。

  • And we've also been to >Yanagiya< Which you've seen a video about

    そして、ビデオで見たことのある「柳屋」にも行きました。

  • And >Tenzushi< which.. as well you've seen a video about

    そして、>>Tenzushi<は...ビデオを見たことがある人も多いと思います。

  • (Music)

    (音楽)

  • M: (background) what we are trying to say is.. we really like food

    M:(背景)私たちが言いたいのは...私たちは本当に食べ物が好きだということです。

  • S: We really really care about food

    S:私たちは本当に食べ物にこだわりを持っています。

  • For regular days though, when we're not going high end

    でも、ハイエンドではない普通の日には

  • we use it for whenever we're looking for a new category of food like Ramen or Unagi or even Deserts

    ラーメンやうなぎ、デザートなど、新しいカテゴリーの食べ物を探すときに使っています。

  • Or we use it if we're exploring a new part of town and we wanna see what's really the best in that area

    また、新しい街を探索しているときに、その地域で何が一番優れているかを知りたいときにも使います。

  • S: Nikomi..Organ stew

    S:ニコミ...オルガンシチュー

  • (drooling)

    (よだれを垂らしながら)

  • M: Oh.. Arigatōgozaimasu (Thank you)

    M:ああ、ありがとうございました。

  • (Music)

    (音楽)

  • Online food review sites like Tabelog and Google are also really important for you to know Business hours

    TabelogやGoogleのようなオンラインの料理レビューサイトも、ビジネスアワーを知る上でとても重要です。

  • because business hours in Japan are f***ing weird

    日本の営業時間は変なので

  • M: Oh.. Simon

    M: Oh... Simon

  • We've walked past this place 11 times

    私たちはこの場所を11回も通り過ぎました。

  • we've only got to go in ONCE Every other time it's closed

    一度だけ入ったことがあるんですよ。

  • it's maddening

    狂喜乱舞

  • M: It's open between 11:30am and 1:30pm is last order

    M:営業時間は11:30~13:30がラストオーダーです。

  • and I think it's actually closed these days of the week

    曜日によっては閉まっていることもあります。

  • S: (joking) But I think also it depends on the full moon

    S:(冗談)でも満月にもよると思いますよ。

  • if there's a full moon the night before then it's only open every 15 minutes

    前日の夜に満月があった場合、15分ごとにしか開かない。

  • and you have to through that portal in the train station at Harry Potter where you walk through the brick wall

    ハリー・ポッターの駅でレンガの壁を通り抜けるときも、あの扉を通らなければなりません。

  • and then you get there. Then you gotta swing on a vine. Then you gonna make a blood sacrifice

    そして、そこにたどり着く。そして、つるにぶら下がらなければなりません。そして、血の犠牲を払うんだ

  • These schedules make no sense to me at all

    これらのスケジュールは私にとって全く意味のないものです。

  • Grumpy! Really wanted this Ramen!

    不機嫌!?ラーメンが食べたかった

  • It can be mega frustrating if you're on vacation in Japan

    日本に旅行に来ている人にとっては、非常に悔しい思いをすることでしょう。

  • and you aim to go to a place that's like a bucket list and you get there and it's closed

    バケットリストのような場所を目指していて、そこに着いたら閉まっていて

  • Here are the three things you need to know about business hours in Japan

    日本の営業時間について知っておくべき3つのことをご紹介します。

  • Number one: Unless you are a chain restaurant, every business has different business hours

    その1。チェーン店でもない限り、ビジネスごとに営業時間は異なります

  • because most of our favourite food comes from local mom and pop shops

    私たちのお気に入りの食べ物は、ほとんどが地元のお母さんやお店で作られているからです。

  • You gotta kinda get to know what their hours are

    彼らの時間帯を把握しておく必要があります。

  • So.. this is our favorite Udon shop. It's closed on every single Thursday consistently

    ここは私たちのお気に入りのうどん屋さんです。毎週木曜日は一貫してお休みです

  • but every once in a while they're closed on a Friday and sometimes they're closed on a Saturday and

    しかし、たまに金曜日に閉まっていたり、土曜日に閉まっていたりと

  • they post the schedule manually on this little cork board, so that you can see how the hours change each month

    この小さなコルクボードに手動でスケジュールを貼って、毎月の時間の変化がわかるようにしています。

  • If it's not possible for you to come in person to check the shop which I totally understand

    お客様が直接お店に来て確認することができない場合、それはとても理解できますが

  • that's why you wanna check things out on Tabelog, Google Maps or even find their Twitter account

    だからこそ、TabelogやGoogle Mapで確認したり、Twitterのアカウントを探したりしたいものです。

  • or their Facebook page where they'll post more personal messages like

    のような、よりパーソナルなメッセージを掲載するFacebookページもあります。

  • 'Sorry guys we're closed today for an emergency'

    ごめんねみんな......今日は緊急事態でお休みだよ」。

  • (Music)

    (音楽)

  • Second things is: Be aware that most of the small shops will have a last order for the afternoon

    二つ目のことは小さなお店の多くは、午後にはラストオーダーがあるので注意が必要です

  • as well as a break time between lunch and dinner

    昼食と夕食の間の休憩時間にも

  • Majority of shops we know, tend to be open between 11 and let's say 3 o'clock for lunch hours

    私たちが知っているお店の多くは、11時から3時までの間、ランチタイムとして営業しています。

  • But last order will be around 2 or 2:30pm

    しかし、ラストオーダーは2時か2時半頃になります。

  • Which means there is this bizarre limbo between 2:30 and 5 or 6pm where

    つまり、2時半から5時か6時までの間に、奇妙な虚無感があるということだ。

  • nothing seems to be open in Japan.

    日本では何も開いていないようです。

  • And that's when you can head to like a convenience store and grab an Onigiri or get an Egg Salad Sandwich

    そんな時、コンビニでおにぎりを買ったり、卵サラダサンドを買ったりして

  • Or maybe check out a chain restaurant

    あるいは、チェーン店を覗いてみるのもいいかもしれません。

  • (Music)

    (音楽)

  • What up, home fry?

    What up, home fry?

  • Just having a normal snack. Delicious soft boiled egg, with a delicious carton of milk

    普通におやつを食べているだけ。おいしいゆで卵に、おいしい牛乳パックを添えて

  • because Japan has THE best milk I've ever had. And then.. a vitamin bag

    なぜなら、日本の牛乳は今まで飲んだ中で一番おいしいからです。そして...ビタミン剤の袋

  • S: Oooohhhh

    S:おーーーーーーーい

  • I don't know if these bags are lying but I like having my 12 vitamins given to me in chopped up jelly format

    この袋が嘘かどうかはわかりませんが、私は12種類のビタミンをゼリー状に刻んで渡してもらうのが好きです。

  • Gotta keep those little muscles going

    小さな筋肉を維持するために

  • Lawsons has my favourite hard boiled eggs *shocked* Is that it? We're in 7eleven

    Lawsonsには私のお気に入りのハードボイルドエッグがあります *shocked* Is that it?セブンイレブンに来ました

  • Eating a delicious Ramen egg

    ラーメンの卵を美味しく食べる

  • You don't even know how creamy these are

    これがどれほどクリーミーなのか、あなたは知らないでしょう。

  • it's like premiere level mouth feel

    プレミア級の口当たりのよさ

  • I feel like making a video about 'top 5 things in Japan you should do'

    日本でやっておくべきことトップ5」というビデオを作りたい気分です。

  • I'm like EAT AN EGG! That's right, I said it!

    私はEAT AN EGG!そうだよ、言ったんだよ!

  • Sorry vegans!

    ヴィーガンの皆さん、ごめんなさい

  • Vegetarians you can swing this right?

    ベジタリアンの方も安心してご参加ください。

  • Pescatarians you're good

    ペスカタリアンの皆さん、お疲れ様でした

  • Gluten free.. you got this

    グルテンフリー...あなたはこれを手に入れた

  • No carb.. this is your jam

    炭水化物を使わずに...これがあなたのジャム

  • What's that one where you're a caveman? When you're like 'I only eat caveman food'

    あなたが原始人になった時のあれは?私は原始人の食べ物しか食べません」というようなとき。

  • S: Paleo M: Paleo! You can do this

    S:Paleo M: Paleo!こんなことができます

  • Really.. it's the winning food

    本当に...勝負飯です。

  • And the third thing I wanted to talk about was: between 11 and 3pm there tends to be a lunch set

    そして3つ目のポイントは、11時から15時の間にはランチセットが用意される傾向があるということです。

  • and of course it's different for each restaurant, but they'll usually include a drink of some kind

    もちろんお店によって違いますが、たいていは何かしらのドリンクが付いてきます。

  • maybe like an iced coffee or a hot coffee. Sometimes even an alcoholic drink if you want

    アイスコーヒーやホットコーヒーのようなもの。場合によってはアルコール飲料も。

  • When you arrive at dinner time that lunch set just doesn't exist anymore

    ディナータイムになると、ランチセットはもう存在しません。

  • Let's go to a less noisy area for the next points, shall we?

    次のポイントは、あまり騒がしくない場所に行きましょうか。

  • S: Let's do it M: Let's do that

    S:Let's do it M: Let's do that

  • (Music)

    (音楽)

  • Good thing about midweek parking: a lot of people don't know about the secret spots

    真夜中の駐車場の良い点:秘密のスポットを知らない人が多いこと

  • This one is usually full on the weekend but we f..(interrupts)

    こちらは週末になると満席になることが多いのですが、私たちは......(中略)。

  • thing is also I'm not sure how this is not a fire hazard This seems..

    これが火事の原因にならないとは思えません。

  • M:.. under the stairs. It's like so Harry Potter

    M:...階段の下。まるでハリーポッターのようですね

  • S: This is.. just.. what am I doing here?

    S:これは...ただ...私はここで何をしているのだろう?

  • Alright watch out, it's pretty tight, let me take you to another point now

    さてさて、気をつけて、かなりタイトなので、今から別のポイントに連れて行きます。

  • (Music)

    (音楽)

  • Now you could find yourself in a situation in which you're traveling to Japan

    今、あなたは日本に旅行するという状況になっているかもしれません。

  • and you don't have any data or WiFi on your phone

    携帯電話にデータやWiFiが入っていない場合には

  • How do you know what's a good place to eat?

    美味しいお店を知るにはどうしたらいいですか?

  • A very easy rule is to get into any line that you see for a restaurant

    非常に簡単なルールは、レストランのために見かけた列に入ることです。

  • In Japan.. golden Rule:

    日本では、黄金律。

  • GET IN THE LINE

    ラインに乗る

  • It is worth the wait

    待った甲斐がありました。

  • For real, I'm not used to waiting in lines back in Canada

    カナダでは列に並ぶことに慣れていないのです。

  • and I know a lot of people who will see a line and just walk away

    ラインを見ただけで立ち去ってしまう人をたくさん知っています。

  • You see this line up right here? Get into it! Even if you don't know what it is.. Get into it!

    ここに並んでいるのが見えますか?気合いを入れてくださいそれが何かわからなくても気合いを入れろ!

  • Most of the time they have very very good food

    ほとんどの場合、とても美味しい料理が食べられます。

  • This rule however does not apply on the weekends, because on the weekends many more people are out

    しかし、このルールは週末には適用されません。なぜなら、週末は多くの人が外出しているからです。

  • and you'll even see line ups in front of chains

    チェーン店の前には行列ができることも。

  • For real this line literally doubled since we started filming this

    実際、このラインは撮影を始めてから文字通り倍になりました。

  • We did a video about this place before

    以前、この場所についてのビデオを作ったことがあります。

  • They're really really really good meat balls. I.. I mean have you seen the video of my dad?

    本当に本当に美味しいミートボールです。パパのビデオを見たことある?

  • Dad: it's un- f*cking- believable

    父:信じられない。

  • S: Un- f*cking- believable! And you wonder where I swear from. It's my dad who taught me

    S:信じられない!そして、私がどこで誓ったのかと思っているでしょう。親父が教えてくれたんだよ。

  • Dad: Oh! It's like orgasm! S: Okay..

    パパああ!オーガズムのようなものだS:そうか...。

  • Dad: Oh! S: Easy dad!

    お父さん。Oh! S:Easy dad!

  • (Music)

    (音楽)

  • Another tip

    もう一つのヒント

  • This is Kichijōji Station.. it is always hella busy

    これが吉祥寺駅です。いつもすごい混雑です。

  • Why are all these people here?

    なぜこのような人たちが集まっているのか?

  • Because the rent is so expensive around the station, it's mostly just chains you're gonna find

    駅周辺は家賃が高いので、ほとんどがチェーン店になってしまいます。

  • (Music)

    (音楽)

  • M: But just walk about 5 to 10 minutes away from the station

    M:でも、駅から5分から10分くらい歩けばいいんじゃない?

  • a whole new world of possibilities will emerge

    新たな可能性が生まれます。

  • Seriously this is where you're getting more of like the mom and pop shops

    真面目な話、ここにはママ&ポップショップのようなものが増えてきています。

  • The places that have been here for a while that have a lot of character

    昔からある個性的な場所は

  • So go for it.. 5 to 10 minutes away and find yourself something that's like local

    だから、行ってみてください。5分から10分の距離で、地元のようなものを自分で見つけよう

  • and something that will have like a really impactful memory in your heart

    そして、あなたの心の中に本当にインパクトのある記憶のようなものがあるでしょう。

  • Did I mention that we're hipster foodies? S: Yep!

    私たちがヒップスターのグルメだということは言いましたか?S: そうです。

  • Cause we're hipster foodies I'm wearing hard glasses in an unironic way

    Cause we're hipster foodies I'm wearing hard glasses in unironic way.

  • And look.. this little folly thing What am I.. once of those women?

    そして見てください...この小さな愚行を...私は...あの女性たちの一人なのでしょうか?

  • I don't know.. I just do it cause I like it

    わからないけど...。ただ、好きだからやっているだけです

  • It's a romper. Rompers are so.. so hipstery. Except such a pain in the butt when you have to pee.

    ロンパースだよ。ロンパースはとても...とてもヒップなものです。ただし、オシッコするときにお尻が痛くなるけどね。

  • Just gotta get totally naked

    裸になればいい

  • Let me tell you.. awkward on the plane. Learnt my lesson once on that..

    言わせてもらうと、飛行機の中では気まずいですね。一度は懲りたのですが・・・。

  • What's that? My backpack has a cat? *meow*

    それは何ですか?私のリュックには猫がいるの?*meow*。

  • Oh my god..(?)

    オーマイガー(?)です。

  • It's all of it, mashed together

    それは、すべてをつぶしたものだ。

  • And I'm canadian, and I'm a girl, and I have EDS and I'm doing okay

    私はカナダ人で女の子ですが、EDSを患っていますが、大丈夫です。

  • S: You're doing great!

    S: You're doing great!

  • (Music)

    (音楽)

  • (people talking in the background)

    (人々の会話をバックに)

  • Now you're not gonna be able to get all of your restaurant recommendations online

    これで、お勧めのレストランをすべてオンラインで検索することはできなくなりました。

  • One of the best things that you could do is

    あなたができる最善のことの一つは

  • when you go to like busy bars like this..

    このような賑やかなバーに行くと

  • especially when you have communal tables which you're sharing with strangers

    特に、見知らぬ人と共有する共同テーブルがある場合は

  • Ask other people where they like to eat. Ask them for their recommendations

    他の人に、どこで食事をするのが好きか聞いてみましょう。彼らのお勧めを聞く

  • In fact, if you've seen our Rome and Barcelona videos

    実際に、ローマやバルセロナのビデオをご覧になった方は

  • some of our best spots that we filmed were based on peoples recommendations

    私たちが撮影したベストスポットのいくつかは、人々の推薦に基づいています。

  • So ask other people! Don't be afraid. They'll give you a good list of restaurants

    だから、他の人に聞いてみてください。恐れないで。彼らはあなたに良いレストランのリストを与えてくれるでしょう。

  • And make sure you check those out, because they know better!

    そして、それらをチェックするようにしてください、彼らはよりよく知っているからです

  • S: I need a big piece of chicken M: You know what.. it's Canada day

    S: 大きなチキンが食べたい M: あのね、今日はカナダの日なのよ。

  • S: (eating sounds) Oh yeah!

    S:(食べる音)Oh yeah!

  • S: My mic can not hear anything that you're saying girl

    S:私のマイクでは、あなたの言っている女の子の声は何も聞こえません。

  • M: It's Sushi myth busting time!

    M:寿司の神話破りの時間だよ。

  • It's time for us to bust some Sushi myths

    今こそ、寿司の神話を解き明かす時だ。

  • Why did I punch? Punch them away.. that's what I did.

    なぜパンチしたのか?殴って追い払う...それが私のしたことです。

  • (Crying baby)

    (赤ちゃんの泣き声)

  • That's right crying baby. There are a lot of things going around the internet that are just..

    そうです、泣く子も黙る。インターネット上では、いろいろなものが出回っていますが、その中でも

  • totally incorrect about Sushi

    寿司については全くの誤り

  • Here's something we need to dispel right away

    ここで、すぐに払拭しなければならないことがあります。

  • Do you use chopsticks or do you use your hands? It doesn't matter!

    箸を使うのか、手を使うのか。それは問題ではありません。

  • For those of you that have said, you're not supposed to use chopsticks

    箸を使ってはいけないと言われている方へ

  • Why would the chef put chopsticks in front of you then?

    では、なぜシェフはあなたの前にお箸を置くのでしょうか?

  • Do you think it's some kind of trap to get unsuspecting foreigners deported from the country?

    疑うことを知らない外国人を国外に追放するための罠のようなものだと思いますか?

  • No! If you wanna use chopsticks, use the chopsticks that are provided

    箸を使いたい人は、用意された箸を使いましょう。

  • Don't come in there with your own chopsticks that you're unsheathing

    自分の箸を抜いて入ってくるなよ

  • Cause that would just be a little bit weird. But whatever you're comfortable with, please use that.

    なぜなら、それはちょっと変なことだからです。でも、あなたが使いやすいと思うものを使ってください。

  • (Music)

    (音楽)

  • Let's talk about soy sauce and wasabi

    醤油とワサビの話をしよう

  • So to begin with, if you go to a high end restaurant

    そもそも、高級レストランに行っても

  • this is no longer a problem for you

    これはもう、あなたの問題ではありません。

  • because a high end Sushi chef is going to prepare the piece for you

    高級な寿司職人が作ってくれるから

  • But if you're gonna go to a shop that does have soy sauce or wasabi on the table

    しかし、テーブルの上に醤油やワサビが置いてあるお店に行く場合は

  • This one I like a lot because it has a little kind of soft, bubbly, spongy button

    これは、ちょっとしたソフトな泡のような、スポンジのようなボタンがあるので、とても気に入っています。

  • and it's basically for dispensing a single drop of soy sauce at a time

    基本的には、一度に一滴の醤油を抽出するためのものである。

  • so, I just use that to individually apply to the outside of my Sushi piece

    それを使って、寿司の外側に個別に塗っていきます。

  • So when you get a piece of Sushi, if you drop it into your soy sauce dish and then it just like absorbs everything like a sponge

    醤油皿に寿司を落とすと、スポンジのように全てを吸収してしまうのです。

  • Good luck even trying to pick that piece up. You'll pick it up.. it'll just shred apart everywhere

    その作品を拾おうとするのは幸運なことだ。拾っても...どこまでもバラバラになってしまいますよ

  • It's not good. It's like over soaking cereals. So that's the only thing you're trying to avoid.

    それは良くない。シリアルを浸しすぎるのと同じです。それだけは避けた方がいいということですね。

  • The next thing I wanna dispel is a very important one. This get's me upset the most.

    次に、とても重要なことをお伝えします。これは、私を最も怒らせるものです。

  • WHO told you you're supposed to pick up a piece and flip it upside down

    拾って逆さまにするのはWHOが教えてくれました

  • so that the fish touched your tongue first

    舌先に魚が触れるように

  • (crying baby)

    ((赤ちゃんの泣き声))

  • In every single Sushi restaurant that we've been in, we've not seen one single person do that

    今まで行ったお寿司屋さんでは、そんな人は一人もいませんでした。

  • Japanese or otherwise. We've even asked the chefs. None of them have heard of this

    日本でも、それ以外でも。料理人にも聞いてみましたが誰も聞いたことがないという

  • Please! Don't flip your Sushi piece! That's madness. And whoever writes that needs to be fired!

    お願いします。寿司のピースをひっくり返さないでください。それは狂気の沙汰です。そして、それを書いた人はクビになるべきだ!

  • Alright. It's garbage! M: call the Sushi police!

    よーし。これはゴミだ!M: 寿司ポリスを呼べ!

  • S: It's garbage! Okay?

    S: It's garbage!いいですか?

  • For those of you that are saying you're supposed to make the fish touch your tongue first, because it's most important

    舌が一番大事だから、最初に魚を触らせろと言っている人は

  • Nooo! A lot of Sushi chefs pride themselves on their rice first. Their rice is what's more important.

    Nooo!多くの寿司職人は、まずシャリに誇りを持っています。彼らのシャリはより重要なものです。

  • It's.. ah.. just silly.

    それは...ああ...ただのバカだ。

  • Alright..

    そうですね。

  • Here's...

    ここでは...

  • ..you're supposed to flip this upside down?

    ...これを逆さまにして使うのか?