字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Who am I fooling? 誰をバカにしているんだ? It's going to take a miracle to get me into the army. 軍隊に入るには奇跡が必要だなあ。 Did I hear someone ask for a miracle? 奇跡が必要だって? Let me hear you say ahh. - Ahh. アーッって、聞かせてくれ。 - ああ。 That's close enough. 近いな。 A ghost. お化け! Get ready Mulan. Your serpentine salvation is at hand. 準備しろムーラン。蛇の守り神が君の元に来たんだぞ。 For I have been sent by your ancestors to guide you to your masquerade. 俺様は先祖から遣わされた。君の変装を指導するためにね。 Come on, if you're gonna stay you're gonna work. ここにいるなら働け。 So heed my word. 俺様の言葉に従え。 'Cause if the army finds out you're a girl, the penalty is death. 軍隊に女だとバレたら、死刑だからな。 - Who are you? - Who am I? - 誰? - 誰かって? Who am I? I am the guardian of lost souls. 俺様が誰かって?俺様はご先祖さまたちの守り神だ。 I am the powerful, the pleasurable, the indestructible, Mushu. 力強くて、愉快で、不滅のムーシューだ。 Pretty hot, huh? イケてるだろう? My ancestors sent a little lizard to help me? 祖先が小さなトカゲを送って助けてくれたの? Hey, dragon, dragon. Not lizard. おい、ドラゴン、ドラゴン。トカゲじゃない。 I don't do that tongue thing. 舌打ちはしない。 No, no, no. Put me down. ダメだ。降ろせ。 Stop it. No. Let me go. やめてくれ、放してくれ。 Give me him. 彼を渡して。 Stop. Stop. やめろ。 Easy boy. Easy. いい子だね、落ち着けて。 Settle down. 落ち着けて。 Easy boy. Easy. Easy. いい子だね、落ち着けて。 That's it. そうそう。 Now sit. 座って。 Sit. 座って。 What? 何? Now drop the boot. ブーツを下ろして。 Drop it. 下ろして。 Oh you're such a good boy. 本当にいい子だね。 Yes you are. そうだな。 You all tired from chasing this bad man all over the place? 悪党を追いかけまわして疲れたでしょう? Excuse me. 失礼だなあ。 Nobody appreciates you, do they? 誰も君を評価してないでしょう? Do they? ないでしょう? Oh, come on. おいおい。 He's a bad horse. 悪い馬だ。 Oh, he's nothing but a big sweetheart. いや、ただのいい子だよ。 Isn't that right? Maximus. そうでしょう?マキシマス。 You got to be kidding me. ふざけんなよ。 Last time I introduce myself, my name Raymond. 前回、自己紹介したとき、レイモンドでした。 But if I call me Rick. リックと呼んでください。 Pardon me but your accent, it's funny, no? 失礼ですが、その訛り、おかしいですよね? Well, I'm a cajun, bro. ケイジャンだよ。 Born and bred in the bayou. バイユーで生まれ育った。 Yall must be new around here, huh? 新顔だな。 Actually, we are from a place far, far away from this world. 実は俺たち、この世界から遠く離れた場所から来たんだ。 Go to bed. Y'all from Shreveport? ウソだろう、シュリーブポートから? No, no, no. We are people. いや 違う、俺たちは人間だ。 Prince Charming here got himself turned into a frog by Voodoo witch doctor. 王子様はブードゥー教の呪術師にカエルにされたんだ。 Well there you go. そうだ。 - Who is it? - Mrs. Potts, dear. - どなたですか? - ポット夫人よ。 I thought you might like a spot of tea. お茶でもいかがですか? But you're a... でも君は... You're... 君は... Careful. 気をつけて。 This is impossible. ありえないわ。 I know it is, but here we are. 分かってはいるが... Told ya' she was pretty mama, didn't I? 可愛いって言ったでしょう、ママ。 All right, Chip, now that'll do. よし、チップ、これでいい。 Slowly now. Dont spill. ゆっくりでね、こぼさないでよ。 Thank you. ありがとう。 Want to see me do a trick? トリックが見たい? Chip. チップ。 Oops. Sorry. おっと。ごめん。 That was a very brave thing you did my dear. 勇気のある行動だったね。 We all think so. みんなそう思うよ。 But I've lost my father, my dreams, everything. でも父も夢も何もかも失ったんだ。 Cheer up, child. It'll turn out all right in the end. 元気を出して。最後はきっとうまくいくさ。 You'll see. 今にわかるさ。 Oh, listen to me, jabbering on while there's a supper to get on the table. ああ、私のおしゃべりを聞いている間に、夕食の準備をしないといけないわね。 Chip. チップ。 Bye. じゃね。 You're right. そうだな。 You aren't just some price to be won. 君はただの金じゃないんだ。 You should be free to make your own choice. 自分で選択する自由があるはずだ。 I'll go now. もう行くよ。 No. ダメだ。 What? What? え?何が? How are you doing that? どうやって? It's a magic carpet. 魔法の絨毯だよ。 It's lovely. 素敵だわ。 You don't want to go for a ride, do you? ドライブに行きたくない? We could get out of the palace. See the world. 宮殿を出よう、世界を見よう。 Is it safe? 安全なの? Sure, do you trust me? もちろんさ、俺を信じるか? What? なんだって? Do you trust me? 俺を信じるか? Yes. ええ。 Moana. モアナ。 - How about a little less pigging and a... - もう少し豚を減らして... I know that tune. この曲、知ってるよ。 Dippermouth blues. ディッパーマウス・ブルース。 Play it, brother. 弾けよ、相棒。 Oh, yeah. あぁ。 Where you've been all my life? ずっとどこにいたの? Where did you learn to play like that? どこで習ったの? Well, the Bayou's is the best jazz school in the world. まあ、バイユーズは世界一のジャズスクールだよ。 All the greats play the river boats. 偉大なミュージシャンはみんな川船で演奏するんだ。 Oh, Louis give anything to be up there jamming with the big boys. ああ、ルイは大物たちとジャムるためなら何でもするんだなあ。 Why don't you? なんでそうしないの? Oh, I tried once. まあ、一度だけやってみたんだけど。 It didn't end well. うまくいかなかった。 Oh, dear. ああ... I wonder if the children are-- 子供たちは... Why you're little men. あら、こびとたち。 How do you do? はじめまして。 I said how do you do? はじめましてって言っているよ。 How do you do what? はじめましてって何? Oh, you can talk. I'm so glad. 喋れるんだ。嬉しい。 Now don't tell me who you are. お名前教えないで。 Let me guess. 当ててみよっか。 I know. そうだな。 You're Doc. ドクだね。 Oh, why, yes. Yes, that's true. ああ、そうだよ。その通りだ。 And you're-- - You're Bashful. あなたは...バッシュフル。 Oh, gosh. いやだ。 And you? You're Sleepy. あなたは?スリーピーでしょう。 How'd you guess? どう思う? And you're-- で、あなたは... You're Sneezy. スニージーでしょう。 Yes. And you must be... そうだね。あなたはきっと… Happy, ma'am. ハッピーです。 That's me. 俺の名前です。 And this is Dopey. そしてこれがドーピーですよ。 He don't talk none. 喋らないの。 You mean he can't talk? しゃべれないってこと? He don't know. 知らないんだ。 He never tried. やったことないから。 Oh, that's too bad. それは残念だね。 Oh, you must be Grumpy. あら、あなたはきっとグランピーだね。
B1 中級 日本語 米 はじめ トカゲ チップ ドラゴン 軍隊 落ち 【ディズニープリンセス】かわいくて笑っちゃう!プリンセスたちが新しい友だちに出会ったシーンまとめ 4155 46 Julianne Sung に公開 2023 年 12 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語