Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hey, liver cheese, I could get used to this.

    ねえ、レバーチーズ、私はこれに慣れることができました。

  • You got liver.

    肝臓が出た。

  • Hey, fellas spot here.

    やあ、ここにいる仲間たちよ。

  • Got liver, You got that shit.

    Got liver, You got that shit.

  • That's what's wrong with the liver.

    それは、肝臓が悪いのです。

  • That's your last meal and then it's a big step for you.

    それが最後の食事となり、その後は大きな一歩を踏み出すことになります。

  • You're kidding what I do.

    私が何をしているかなんて冗談でしょう。

  • Hey, what any of us do?

    ねえ、私たちはどうすればいいの?

  • I better cop.

    私はより良い警官です。

  • Oh man, I got to talk to somebody around here to lay.

    困ったな、この辺の誰かに声をかけて寝かせないと。

  • Here, comes dead.

    ここで、死んでしまう。

  • Yeah, yeah, thanks.

    ええ、ええ、ありがとうございます。

  • Come on, come on, Can we work out some kind of deal?

    さあ、さあ、何か取り決めをしましょうか。

  • I got bones buried everywhere, please.

    いたるところに骨が埋まっているので、お願いします。

  • I'll share them.

    それらを共有します。

  • Hey, hey, you can't even pee.

    おいおい、オシッコもできないのかよ。

  • Right, Hey, dave, can I take a dump in your hat?

    そうだな、ヘイ、デイブ、君の帽子の中で糞をしてもいいかな?

  • Sorry, fellas, it's time to go.

    申し訳ありませんが、お時間です。

  • Don't let him see your fear, laddie.

    彼に恐怖を見せてはいけませんよ。

  • Don't give the heartless bastard the satisfaction killed.

    非情な野郎に殺されたという満足感を与えてはいけない。

Hey, liver cheese, I could get used to this.

ねえ、レバーチーズ、私はこれに慣れることができました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 Movieclips 肝臓 レバー デイブ オシッコ 寝かせ

今、話しているのは誰だ (1993) - ドッグパウンドのシーン (1/10) | Movieclips (Look Who's Talking Now (1993) - At the Dog Pound Scene (1/10) | Movieclips)

  • 0 0
    林宜悉 に公開 2021 年 09 月 21 日
動画の中の単語