字幕表 動画を再生する
Parallel worlds are a topic of science fiction that seem to come up over and over again. Lately,
パラレルワールドは、何度も出てくるSFのテーマです。最近では
the number of shows and movies featuring branching timelines and multiverses have been multiplying,
分岐するタイムラインやマルチバースをテーマにした番組や映画の数は増え続けています。
and you may be low-key wondering just how much of the fiction resembles reality.
と、どこまでフィクションが現実に近いのか、控えめに気になってしまうかもしれません。
Scientists have been asking these same questions for decades because from what we've seen,
科学者たちは何十年も前からこのような疑問を抱いてきましたが、私たちが見てきたものからすると
the future is far from certain. The idea of multiple worlds is compelling because it solves a
は、未来を確信するにはほど遠いものです。を解決してくれるので、複数の世界というアイデアは説得力があります。
thorny issue that arises from quantum mechanics. Classical physics is typically thought to be
量子力学に起因する厄介な問題です。古典物理学は、一般的に考えられるように
deterministic: if you know the speed and position of something like a ball flying through the air,
決定論的:空気中を飛んでいるボールのように、速度と位置がわかっている場合。
then you can predict where the ball is going to land.
とすれば、ボールがどこに落ちるかを予測することができます。
But in the quantum world, things don't work like that.
しかし、量子の世界ではそうはいきません。
It is impossible to know the exact speed and position of a particle like an electron,
電子のような粒子の正確な速度や位置を知ることは不可能です。
and so it is impossible to say for certain what it will do, only the probabilities.
そのため、何をするかは確実には言えず、確率的にしか言えません。
The mathematical expression of all known possibilities of a particle's location
粒子の位置に関する既知のすべての可能性を数学的に表現したもの
and characteristics is called its wave function. Bizarrely, in the quantum
とその特性を波動関数と呼びます。奇妙なことに、量子
realm particles appear to exist in multiple states simultaneously, until something causes
レルムの粒子は、何かが起こるまでは、複数の状態が同時に存在しているように見えます。
only one outcome to result, what's known in science-y talk as “collapsing the wave function”.
これは科学用語で「波動関数の崩壊」と呼ばれるもので、結果は一つだけです。
The mechanism that causes wave functions to collapse is still debated, but one of
波動関数が崩壊するメカニズムはまだ議論されていますが、その一つは
the most widely accepted is the Copenhagen Interpretation. It states wave functions
最も広く受け入れられているのは、「コペンハーゲン解釈」です。この解釈では、波動関数
collapse when they are observed, measured, or interact with the classical world in some way.
は、観察されたり、測定されたり、あるいは古典的な世界と何らかの形で相互作用すると、崩壊します。
It sounds bizarre but that's a conclusion the evidence points to. It's beyond the scope of this
奇妙に聞こえるかもしれませんが、それが証拠となる結論なのです。それは、この記事の範囲を超えています。
video but if you want to know more about it, check out this video on the double slit experiment here.
のビデオがありますが、もっと詳しく知りたい方は、こちらの二重スリット実験のビデオをご覧ください。
The Copenhagen interpretation comes with its own issues, which physicist Edwin Shrodinger tried
コペンハーゲン解釈には、物理学者のエドウィン・シュレディンガーが試みたような問題があります。
to point out when he devised a thought experiment where a cat in a box could be both alive and dead
箱の中の猫が生きていることも死んでいることもあるという思考実験を考案したときに指摘したように
at the same time so long as no one looked inside. But what if we're looking at this the wrong way,
誰も中を見ていない限り、同時に存在することになります。しかし、これを間違った方法で見ているとしたらどうでしょう。
and the wave functions don't actually collapse? What if instead all possibilities continue
そして、波動関数は実際には崩壊しないとしたら?代わりにすべての可能性が続くとしたら
to exist and our universe simply branches off into separate worlds for each outcome?
が存在し、私たちの宇宙はそれぞれの結果に応じて別々の世界に分岐するだけなのでしょうか?
A mind-boggling number of worlds could be constantly branching off for every
気の遠くなるような数の世界が、それぞれの世界で常に分岐している可能性があります。
single possible outcome in this vast universe. That was the idea put forward by Hugh Everett
この広大な宇宙の中で、一つの可能性を持った結果。それは、ヒュー・エヴェレットが提唱した考えです。
in 1957. It's an intriguing thought but if the worlds are truly split,
1957年のことです。興味をそそられる考えですが、もし世界が本当に分かれていたら
then there's no way to ever directly observe them, let alone open a doorway between them.
となると、直接観察することはおろか、両者の間に扉を開くこともできません。
On the one hand, that's great news if you're worried about some some
とお悩みの方には朗報です。
parallel-world- hopping conqueror
パラレルワールドホッピングコンケラー
suddenly showing up. On the other hand, it's frustrating if you're a scientist or if you have
が突然現れます。一方で、科学者であれば悔しい思いをしたり、あるいは
aspirations of inter-universe conquest… or both.
宇宙間の征服への願望...あるいはその両方。
Of course, the many-worlds interpretation just
もちろん、多世界解釈はただの
creates its own set of questions, fittingly. Like, what actually causes worlds to split?
は、それにふさわしく、独自の疑問を生み出します。 例えば、世界が分裂する原因は何なのか?
One possible mechanism is decoherence where quantum states gradually unravel as a result
そのメカニズムの一つとして考えられるのが、量子状態が徐々に解けていくデコヒーレンスです。
of their interactions with their environment. If that's the case, then worlds don't have hard
その環境との相互作用の そうであれば、世界にはハードなものはなく
splits, more like gradual separations until they reach a point when they can no longer
というよりも、徐々に離れていって、もうこれ以上は無理だというところまで行ってしまうのです。
affect each other and are truly distinct. There are more issues with the many-worlds
互いに影響しあっていて、まさに別個のものです。多世界の問題は他にもあります。
interpretation, some that are more in the realm of philosophy than physics. Like,
解釈によっては、物理学よりも哲学の領域に属するものもあります。みたいな。
if worlds are constantly branching off creating countless slightly different versions of you,
世界が常に枝分かれして、無数の微妙に異なるバージョンの自分を生み出しているとしたら。
then what does it mean to be you? Some versions of you should be incredibly similar while a huge
では、自分らしさとは何でしょうか?あるバージョンのあなたは信じられないほど似ているはずですが、あるバージョンのあなたは非常に似ています。
number of others are profoundly different. Which one is the real one? Some physicists
他にもたくさんの種類がありますが、どれも大きく異なります。どれが本物なのか?ある物理学者は
might say that no single one is, but the real you is the sum total of all versions of yourself.
と言うかもしれませんが、本当の自分はすべてのバージョンの自分の総体です。
And other physicists might say that the whole idea of many worlds is hogwash.
また、他の物理学者からは、多世界という考え方は無意味だと言われるかもしれません。
The debate rages on and because there's no proof
議論が続いていますが、証拠がないので
yet for one argument or the other, it could very well continue for a long time to come.
しかし、いずれにしても、それは今後もずっと続く可能性があります。
One thing I will confidently predict is that due to its intriguing nature and the possibilities
私が自信を持って言えることは、その魅力的な性質と可能性から
it opens up, the many-worlds interpretation of quantum mechanics is definitely going to be a
それが開けると、量子力学の多世界解釈は、間違いなく
staple of science fiction until the end of time.
時代を超えてSFの定番となっている。
While we're still searching for branching worlds,
まだまだ分岐した世界を模索していますが
another universe may have bumped into ours.
別の宇宙が我々の宇宙にぶつかったのかもしれません。
Check out this video on that right here.
こちらの動画をご覧ください。
So, do you buy into the many worlds idea, and if so,
では、あなたは多世界のアイデアを信じますか?
what do you think about all the other you's that could be running around
他の "あなた "がいるかもしれないことについてはどう思いますか?
out there. Let us know in the comments,
を見てください。 コメントで教えてください。
be sure to subscribe, and I or some version of myself will see you next time on Seeker.
は、必ず購読してください。そして、私または私の一部のバージョンが、次回のSeekerでお会いしましょう。