Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Goo.

    グーです。

  • [giggling]

    [gigling]

  • Aww!

    アワワ!

  • [inhales]

    [Inhales]

  • Things were all peaches and cream.

    すべてが桃源郷のようだった。

  • Aww...!

    あわわ...!?

  • You may think Mr. Eugene H. Krabs,

    ユージン・H・クラブス氏と思われるかもしれません。

  • owner and founder of Krusty Krab Inc.,

    Krusty Krab Inc.のオーナー兼創設者。

  • has always been the financial wizard he is today.

    は、常に今日のような金融の魔術師であった。

  • [humming]

    [Humming]

  • And you're right!

    そして、その通りです。

  • [laughs]

    [笑]

  • There you go, son. Your outfit's all finished.

    ほら、息子よ。あなたの衣装はすべて完成しました。

  • It's a good thing Old Man Jenkins

    ジェンキンス爺さんの良いところです。

  • was kind enough to spare his last washcloth.

    は、最後の洗濯物を惜しんでくれました。

  • Oops.

    おっと。

  • I missed a spot.

    スポットを逃してしまった。

  • Then one day, while Plankton and I plotted our revenge,

    そんなある日、プランクトンと私は復讐を企てていた。

  • I met the love of me life.

    私は人生の最愛の人に出会いました。

  • What in Neptune's name is that?!

    それは一体、ネプチューンの名前なのか!?

  • [angelical music]

    [angelical music]

  • It's the most beautiful thing me eyes have ever seen!

    今まで見たこともないような美しさです。

  • - What is it?! - It's money.

    - それは何だ!?- お金だよ。

  • Money...!

    お金...!?

  • Yeah, you can buy things with it.

    ええ、それでいろいろなものが買えるんです。

  • Buy things?

    物を買う?

  • So, I spent it on a gift for me best pal Plankton.

    そこで、親友のプランクトンへのプレゼントに使いました。

  • [screaming]

    [Screaming]

  • [beeping]

    [ビープ音]

  • Is it quitting time already?

    もう辞める時間ですか?

  • Now, if you'll excuse me,

    それでは、失礼します。

  • I'm off to enjoy some of life's essentials.

    私は人生の必需品を楽しみに行ってきます。

  • Ooh!

    おーっ!

  • Did you hear that, Krabs?

    聞いたか、クラブス?

  • By cooking burgers for those cretins,

    その人たちのためにハンバーガーを作ること。

  • he was able to gain their li-spect.

    その結果、彼らの信頼を得ることができたのです。

  • Did you see that fat stack of loot?

    あの太い戦利品の山を見ましたか?

  • I bet if someone made a better burger,

    誰かがもっと良いハンバーガーを作ってくれたら、きっと。

  • they'd have a fatter stack of loot.

    彼らは、より大きな戦利品を手にすることができます。

  • [ka-ching]

    [ka-ching]

  • But who has the ability to make such a burger?

    しかし、そのようなバーガーを作る能力を持つ人はいない。

  • Who has the skill?

    誰がその技術を持っているのか?

  • Skill, schmill, Krabs, baby.

    Skill, schmill, Krabs, baby.

  • Who needs skill when science is on your side?

    科学が味方してくれれば、技術は必要ない。

  • We'll make that burger, and when we do,

    そのバーガーを作るのは、その時。

  • we will rule the school!

    We will rule the school!

  • [cackling]

    [cackling]

  • Stand at attention, Mr. Krabs!

    気を引き締めて、ミスター・クラブス!

  • I want you to tell me the meaning of this!

    この意味を教えてほしい!」と言われました。

  • Oh, that sir?

    ああ、あの人?

  • Why sir, that's a sea-cucumber sandwich, sir,

    それはナマコのサンドイッチですよ。

  • with the crusts cut off, sir.

    クラストを切り落としたものです。

  • A little booshie-amusie for the boys, sir.

    男の子のためのちょっとしたブージー・アムジー、です。

  • This is the navy, son! We don't cut the crusts off!

    これが海軍だ 息子よ!我々は皮を切らない!

  • We eat the crusts and throw the rest away!

    私たちはクラストを食べて、残りは捨ててしまいます。

  • But that's... that's madness!

    しかし、それは...それは狂気の沙汰だ!

  • I'm telling you for the last time!

    最後に言っておくけどね!

  • You're gonna have to stop making your food so delicious!

    美味しいものを作るのはやめてくれよなー

  • But I don't know how!

    でも、どうすればいいのかわからない。

  • Well, you better figure it out!

    まあ、考えてみてください。

  • I need my men wide-eyed and hungry, Krabs!

    目を見開いてお腹をすかせた男たちが必要なんだ、クラブス!」。

  • We've got a cargo-hold full of suntan lotion!

    貨物室にはサンタンローションが満載だ!

  • Get 'em boys!

    Get 'em boys!

  • Uh, what do I do?

    あー、どうしようかな?

  • Get down to the cargo-hold and check on the captain!

    貨物室に降りて、船長の様子を確認してください。

  • Charge!

    チャージ!

  • Hup! Hey! Hoy! Ooyah! Hah! Woo! Close one! Ha-ha!

    Hup!ヘイ! ホーイ!オオヤッ!ハァー!ウー!惜しい!ハッハー!

  • Ooh! Yah!

    Ooh! Yah!

  • Aww, he's kinda handsome for a crusty old cuss.

    あー、老いぼれにしてはハンサムじゃないか。

  • [sobbing]

    [sobbing]

  • I can't do it. I'm weak.

    私にはできません。私は弱い。

  • Snap out of it, man!

    気を取り直してね。

  • Hah!

    ハッ!?

  • [gasps]

    [gasps]

  • Eww!

    ええっ!?

  • My personality!

    私の個性!?

  • Whoops. Uh, let me put that back.

    おっと。戻しておきます。

  • [grunting]

    [grunting]

  • Oh, my!

    ああ、私の!

  • Nice! Feels good!

    いいですねー。気持ちいい!

  • Whoo! Ha-ha! Whoo! Missed me!

    Whoo!Ha-ha!フーッ!会いたかった!

  • Ah, ooh, ah, oh! Ha-ha! Whoo-hoo! Uh-oh.

    ああ、ああ、ああ、ああ、ああ! ハッハー!ウーホー!Uh-oh.

  • Uh, anyone for cherries jubilee?

    あー、チェリージュビリーは誰か?

  • Finish him off!

    彼を終わらせてください

  • Huzzah for Mr. Krabs!

    Mr.Krabsにハズレなし!

  • Ha-ha! The sunburn brigade!

    ハッハッハッハ日焼けの旅団!?

  • Ha-ha! Me plan worked!

    はっはっは。私の計画は成功しました。

  • [laughs]

    [笑]

  • Handsome and clever, I see.

    ハンサムでクレバーなんですね。

  • And for years, I drifted the high seas as a pirate.

    そして何年もの間、私は海賊として公海を漂っていました。

  • And booty did abound.

    そして、戦利品はたくさんありました。

  • I started to notice a recurring theme.

    私は、ある共通のテーマに気づき始めました。

  • [gasps]

    [gasps]

  • I just wasn't turning enough profit.

    ただ、十分な利益が得られなかったのです。

  • So I fired me crew and sold me ship.

    そこで、私はクルーを解雇し、船を売った。

  • 'Twas also the last time I saw me granddad.

    おじいちゃんに最後に会ったのもこの時だった。

  • Arrr, if it ain't me pirate grandson.

    ああ、もし私が海賊の孫でなければ。

  • Well, actually, Grandpa... I just sold...

    実はね、おじいちゃん...。売っちゃったんだよね...。

  • Ya know how proud it makes me to see me only grandson

    孫の顔を見るのがどれほど誇らしいことか。

  • continuin' in the family business.

    家業を継ぐということ

  • [chuckles nervously] Yeah, Grandpa...

    [おじいちゃんは...

  • And I'll be keepin' me eye on yer career

    そして、私はあなたのキャリアを見守っていきます。

  • to see how you progress.

    を見て、自分の進歩を実感してください。

  • Just remember,

    覚えておいてください。

  • the only rule in the Pirate's Code of Honor is:

    海賊の掟の唯一のルールは

  • Never tell a lie.

    嘘をつかない。

  • Hey, Mr. Krabs, you got a second?

    ねえ、ミスター・クラブス、ちょっといいかな?

  • Anything for you, Jimmy, me boy.

    あなたのためなら何でもしますよ、ジミー、私の息子。

  • Cop a squat and lay your wreck

    スクワットをして沈没船を置く

  • and tell me what's on your wig, Jim.

    そして、Jimさんのカツラの中身を教えてください。

  • Cut the gas, Krabs, and dig this:

    ガスをカットして、クラブス、これを掘る。

  • I've been bustin' my conk for you.

    あなたのために、私は自分のコンクを破壊してきました。

  • You better lay on some extra gravy,

    肉汁を多めにかけた方がいい。

  • or I'm going to agitate the gravel.

    か、砂利を撹拌してみる。

  • What now?

    どうする?

  • You know, lay a patch.

    パッチを貼るとか。

  • Excuse me?

    失礼しました。

  • Give me a raise or I'm quitting.

    昇給してくれないと辞めますよ。

  • A raise? Hmm, that's not in my hiptionary.

    A raise?うーん、それは私のヒップショナリーにはありません。

  • Help me get with it, Jack.

    一緒にやってくれよ、ジャック。

  • Stop talking like that.

    そういう言い方はやめてください。

  • These sideburns aren't real.

    このもみあげは本物ではありません。

  • I need more money in my paycheck

    給料にもっとお金が欲しい

  • at the end of every week, capiche?

    毎週末には、このようなことを考えています。

  • [laughing]

    [笑]

  • My hair! My beautiful hair!

    私の髪!私の美しい髪!

  • My hair! My hair!

    私の髪は!?髪の毛が!?

  • So last year!

    だから、去年の話だよ

  • [laughing]

    [笑]

  • Hold on, Gina. Yeah, Dad?

    ちょっと待って、ジーナ。うん、パパ?

  • - How's it going? - Fine.

    - 調子はどうですか?- いいよ。

  • - What are you up to? - I'm talking on the phone!

    - 何をしているんだ?- 電話で話しているんだ!

  • - Oh, really? - Really.

    - え、そうなの?- 本当だよ。

  • Oh.

    ああ。

  • Dad, isn't there something you need to do?

    父さん、やらなきゃいけないことがあるんじゃないの?

  • Well, actually, I was hoping

    実は、私が期待していたのは

  • you and I could do something together.

    あなたと私は何か一緒にできるかもしれません。

  • Get out!

    出て行け!」と。

  • That's it, Dad. Get a job, get a hobby,

    それだよ、父さん。仕事をして、趣味を持って。

  • or get some friends!

    または友達を誘ってください

  • Because I can't take it anymore!

    だって、もう我慢できないんだもん

  • [slams door]

    [Slams door]

Goo.

グーです。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 SpongeBob クラブス 戦利 クラスト gasps プランクトン

ベビー・クラブからクラスティ・クラブへ。ミスター・クラブスの年齢別年表 ?| スポンジ・ボブ (Baby Krab to Krusty Krab: Mr. Krabs Age Timeline ? | SpongeBob)

  • 13 0
    Summer に公開 2021 年 09 月 10 日
動画の中の単語