Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • active volcanoes smoking hell valleys in large caldera lakes, all the signs of a volcanically active region that has existed for many millennia.

    活発な火山は、大きなカルデラ湖の中で地獄の谷を煙らせており、何千年も前から火山活動が活発な地域であったことを示しています。

  • One such place that contains all of these is the volcanically active chikoti Toy, a national park in southwestern Hokkaido which still continues to build upon its geological history.

    北海道南西部の国立公園であるチコチ・トーイは、火山活動が活発で、今もなお地質学的な歴史を積み重ねている場所ですが、そのような場所のひとつです。

  • The national park is named after Scott's Co.

    国立公園の名前は、スコット社にちなんでつけられました。

  • In Toyako Too large caldera lakes surrounded by active volcanoes.

    洞爺湖では、活火山に囲まれた大きなカルデラ湖もあります。

  • My name is Raina.

    私の名前はレイナです。

  • On reporting for japan guide dot com and in this video will be going on an overnight trip, walking on volcanoes, observing smoking creators in hell valleys and seeing first hand the destruction of an eruption.

    このビデオでは、1泊2日の旅に出て、火山の上を歩き、地獄谷で煙を上げる生物を観察し、噴火による破壊を目の当たりにします。

  • Here's the plan.

    計画はこうだ。

  • On day one, we pick up a rental car and start our journey in the Chicago area, which is less than an hour by car from Sapporo, the capital of Hokkaido will spend the first half of the day hiking on Mount Jeremiah before driving about an hour west to nobody Betsy we'll visit a hell Valley and spend the night in hot spring town There.

    初日はレンタカーを借りて、北海道の首都・札幌から車で1時間弱のシカゴエリアから旅をスタート。前半はマウント・エレミアでハイキングを楽しみ、西へ1時間ほど走ったところにあるノーバイン・ベッツィーでは、地獄谷を訪れ、温泉街で一泊します。

  • Day two will be in the Toyako area where we'll visit some major sites relating to Mount Zuzu.

    2日目は、洞爺湖周辺で、瑞牆山にまつわる主要な場所を訪れます。

  • Yet another active volcano will take a rope way up on the mountains eastern side and see a newly formed mountain.

    また、別の活火山では、山の東側にロープで登り、新しくできた山を見ることができます。

  • Then move to the Western side to see the remains in ruins from its last eruption in 2000.

    その後、西側に移動し、2000年の最後の噴火で廃墟となった遺構を見る。

  • So follow along as we go in an overnight road trip exploring the active volcanoes in the Chicago to Toya National Park.

    シカゴからトーヤ国立公園までの活火山を巡る一泊二日のロードトリップに同行します。

  • Yeah, Day one Melt to do my, which is located at the southern end of lake was formed about 10,000 years ago after a large scale eruption.

    Day one Melt to do myは、湖の南端に位置し、約1万年前に大規模な噴火によって形成されました。

  • The mountains current shape with an outer rim and a lava dome in the center is the result of eruptions over the centuries.

    現在の山の形は、何世紀にもわたる噴火の結果、外輪山と中央の溶岩ドームになっています。

  • Mount Roraima is ranked as one of Japan's most active volcanoes and its most recent eruption was in 1981 just 40 years ago.

    ロライマ山は日本で最も活発な火山の一つに数えられており、最近の噴火はちょうど40年前の1981年でした。

  • It's not every day that you get to hike on an active volcano and I'm here at the start of the trailhead to, to to amazon and I'm gonna sign in before heading for the hiking on mount caramel does not require any special mountaineering or hiking equipment in a search is suitable for a beginner or casual hikers but note that it is best to be adequately prepared with sturdy shoes, wet or cold weather gear and drinking water.

    活火山の上をハイキングできる機会はそうそうあるものではありません。私は登山口からamazonに来ていますが、カラメル山のハイキングに向かう前にサインインしておきます。

  • We're just five minutes from the starting point and look at the view.

    スタート地点から5分で、この景色を見ることができます。

  • The trailhead is located about 7/10 up the mountain and the hike starts through a forest which quickly thins out and the landscape becomes almost barren.

    登山口は山の7/10ほどのところにあり、ハイキングは森の中から始まりますが、すぐに薄くなり、ほとんど何もない風景になります。

  • Safe for some seasonal flowers.

    季節の花があっても大丈夫。

  • Yeah, atop the crater, the barren landscape and smoking vince can make one imagine that their own another world.

    そう、クレーターの上では、不毛な風景と煙るビンスが、まるで自分が別の世界にいるかのような錯覚に陥るのだ。

  • I read it to the top of Mount Tara.

    タラ山の頂上まで読みました。

  • My at 1,022 m, everything has been excellent views along the way.

    私の1,022mの道のりは、すべてが素晴らしい景色でした。

  • The rocky trails and that view behind me as entering the creators prohibited due to poisonous volcanic gases.

    毒のある火山ガスのためにクリエイターの立ち入りが禁止されているため、岩場のトレイルとその景色が背後に広がっている。

  • I continued my walk of the altar rim while enjoying the view of the lava dome and the surroundings before heading back down to my rental car and moving on to my next destination.

    溶岩ドームとその周辺の景色を楽しみながら、祭壇の縁の散策を続け、レンタカーに戻って次の目的地に向かった。

  • Mhm Yeah.

    Mhm Yeah.

  • Well that was a super hike now back in my car and I'm headed to nobody bets which is about an hour from here.

    さて、超ハイクだったので車に戻って、ここから約1時間のところにあるノーバディベッツに向かう。

  • Yes.

    はい。

  • Mhm.

    ムムム。

  • Nobody bets is the most famous hot spring town in Hokkaido.

    ノーバディベッツは、北海道で最も有名な温泉街です。

  • Local folklore has it that the area is protected by scary looking demon like gods who live in the hell valley.

    地元の言い伝えでは、この地域は地獄の谷に住む怖い顔をした鬼のような神々に守られているそうです。

  • These gods placed nine clubs from which nine heavenly springs arose and nobody better to protect the earth from harm and bring prosperity.

    これらの神々は9つのクラブを設置し、そこから9つの天の泉が湧き出て、地球を害から守り、繁栄をもたらすのに最適な人物でした。

  • Now these nine springs relate to the nine different types of hot spring waters that can be found in nobody bits the Chikako Dani or Hell Valley is nobody bets his most iconic site situated at the northern end of the hot spring town.

    この9つの温泉は、誰もが知っている9種類の温泉にちなんだもので、温泉街の北端に位置する「地獄谷」は、誰もが知っている代表的な場所だ。

  • Behind me is the hell valley of cocoa Donny and nobody bets it.

    私の後ろにはココア・ドニーの地獄谷があり、誰もそれに賭けない。

  • And this is where the heart spring goodness comes from.

    そして、心の春の良さは、ここから生まれます。

  • The smell of sulfur gets stronger the closer you get.

    近づくほどに硫黄の匂いが強くなる。

  • Yeah, far from the Hell Valley, there are walking trails leading into the forested hills above into a sulfuric hot water pond which feeds a natural riverside footbath for it doesn't get more natural than this foot bath in the river.

    地獄谷から遠く離れた森の中に遊歩道があり、そこには硫黄の湯が湧き出る池があって、それが川沿いの自然な足湯になっている。

  • I'm going to just sit here and enjoy it for a while after that nice relaxing foot bath.

    足湯でリラックスした後は、ここでしばらく楽しむことにします。

  • I head to my accommodation in the hot spring town to wind down for the day.

    温泉街の宿泊施設に向かい、一日の疲れを癒す。

  • I hear that the baths and my accommodation are quite impressive and I'm ready to try them out before dinner.

    お風呂や私の宿泊施設がかなり充実していると聞き、夕食前に試してみたくなりました。

  • This is my dinner at the hotel where I'm staying at and we've got seasonal vegetables, seafood as well as local favorites like crab.

    これは私が泊まっているホテルの夕食で、季節の野菜や魚介類、そして地元で人気のあるカニなどがあります。

  • Now it may look like a lot of food, but I think I can finish everything after all that walking today.

    沢山の量に見えるかもしれませんが、今日あれだけ歩いたのですから、全部食べきれると思いますよ。

  • So it'll schemas and come by day two today I'm headed to Lake Toya, which is about an hour away and I'll be going via the etorofu Mountain Pass.

    2日目の今日は、洞爺湖まで約1時間、択捉島の峠を越えて行きます。

  • Lake Toya was formed over 100,000 years ago and it is the third largest caldera lake in Japan.

    洞爺湖は10万年以上前に形成された、日本で3番目に大きなカルデラ湖です。

  • At its northern end stands the symmetrical Mount Iota, which bears a resemblance to Mount fuji and at the southern end the active volcanoes, Mount yuzu and show Washington.

    北端には富士山に似た対称形のイオタ山があり、南端には活火山のユズ山とショー・ワシントンがあります。

  • The lake is a popular tourist destination in Hokkaido all year round.

    この湖は一年中、北海道の人気観光地となっています。

  • In Toyako Onsen, A pleasant hot spring town with many hotels can be found at its southern end.

    洞爺湖温泉では、南端にホテルが立ち並ぶ楽しい温泉街があります。

  • No Mount Usu along with Mount Jeremiah is ranked as one of the most active volcanoes in Japan.

    有珠山はジェレミア山と並んで、日本で最も活発な火山の一つに数えられています。

  • It's most recent major eruption was back in 2000.

    最近の大噴火は2000年に起きた。

  • The mountain is also responsible for the birth of the neighboring show a shin Zan and the source of the hot spring waters for nearby Toyako Onsen my day in the Toyako area starts at the uh Susan roadway on the eastern side of Mount Zuzu, Right beside the roadway station is show options on one of the youngest mountains in Japan.

    この山は、隣の「SHOW A SHIN ZAN」が誕生した場所でもあり、近隣の洞爺湖温泉の源泉でもあります。私の洞爺湖エリアでの一日は、瑞牆山の東側にある素盞鳴道から始まります。道の駅のすぐ横には、日本で最も若い山のひとつである「SHOW OPTIONS ON」があります。

  • The mountain was pushed at a flat farmland over a period of two years of multiple earthquakes and eruptions from 1943 to 1945 and is still constantly venting few moronic gases.

    この山は、1943年から1945年までの2年間、何度も地震と噴火を繰り返して平地の農地に押し付けられ、今も絶えず少数のモロモロのガスを排出している。

  • Today, the uh Susan rope way takes me from the bottom of Mount yuzu to near the top where there are a few observation decks and hiking trails.

    今日は、柚子山の麓から山頂近くまで、いくつかの展望台やハイキングコースがあるスーザンロープウェイを利用しました。

  • I'm at the observation deck at the top of the roadway station and as you can see behind me, the view is simply amazing.

    私は道の駅の一番上にある展望台にいるのですが、後ろに見えるように、とにかく景色が素晴らしいです。

  • I've got show actions and behind me and Lake Toya to my right From there, it is a short walk to the 2nd observation Dick to see the smoking craters on Mount Usu.

    私の後ろにはショーアクションがあり、右手には洞爺湖があります。そこから第2展望台まで歩いて行くと、有珠山の噴煙を上げるクレーターを見ることができます。

  • The Great Observatory where I'm at right now, is only a few minutes walk from the upper rope way station here, you get to see the large crater which was made when the mountain erupted in 1977.

    私が今いる大展望台は、上部ロープウェイ乗り場から徒歩数分のところにあり、1977年に山が噴火したときにできた大きなクレーターを見ることができます。

  • Yeah, as an active volcano mount uses monitored for potential eruptions.

    そう、活火山であるマウントは、噴火の可能性を監視しているのだ。

  • Residents living in the vicinity, also live with the knowledge that they have to be prepared to evacuate at a moments notice It is with this readiness and preparedness that resulted in zero fatalities in the last eruption in 2000 despite the pyroclastic surge, spewing ash and rocks and fires causing great damage to structures.

    2000年の前回の噴火では、火山灰や岩石が噴出し、火災で建造物が大きな被害を受けたにもかかわらず、死者がゼロだったのは、このような準備と覚悟があったからです。

  • The western side of Mount Zuzu was where the last eruption occurred.

    最後に噴火したのは、ズズ山の西側。

  • In walking trails allow visitors to see the damage up close.

    ウォーキングコースでは、被害状況を間近で見ることができます。

  • I start with a visit to the Toyako visitor center at the trailhead to learn more about volcanic activity in the area.

    私はまず、登山口にある洞爺湖ビジターセンターを訪れ、この地域の火山活動について知ることから始めます。

  • My walk begins from behind the visitor center and I arrived at the preserved ruins in no time.

    ビジターセンターの裏から歩き始めると、あっという間に保存された遺跡に到着。

  • It is recommended to set aside about 3-4 hours to see everything on the trails at a comfortable pace.

    すべてのコースを快適なペースで見るためには、3~4時間程度の時間を確保することをお勧めします。

  • Yeah, yeah.

    ええ、ええ。

  • I'm about 10-15 minutes away on foot from the center of the hot spring town and this area where I'm in is where you can see the remains of the buildings which were damaged by the eruption in 2000.

    温泉街の中心部から歩いて10~15分ほどのところにあり、2000年の噴火で被害を受けた建物の跡を見ることができるのが、私のいるこのエリアです。

  • Yeah, yeah.

    ええ、ええ。

  • Mhm.

    ムムム。

  • From the ruins near the visitor center, the trail leads into a forested area where the greatest formed from the eruption in 2000 can be seen and continues to another area where the aftermath of the same eruption has been left as it is.

    ビジターセンター近くの遺跡からは、2000年の噴火で形成された最大のものが見られる森林地帯に入り、同じ噴火の後遺症がそのまま残っている別の場所へと続いている。

  • I can't even begin to imagine what it must have been like living here having to evacuate and then returning to destruction.

    ここに住んでいて避難しなければならなかったこと、そして破壊された状態で戻ってきたことなど、想像することもできませんでした。

  • I mean, this used to be a road.

    ここは昔、道路だったんだよね。

  • I press on the trail this time passing distorted roads, smoking vents and other preserved structural ruins before reaching the kindergarten at the end.

    歪んだ道路や煙を上げる噴出口、その他の保存された構造物の遺跡を通過して、最後に幼稚園にたどり着いた。

  • Yeah, yeah.

    ええ、ええ。

  • I'm so glad that nobody died in the eruption in 2000.

    2000年の噴火で死人が出なくて本当に良かった。

  • Look at the damage caused to the Kindergarten.

    幼稚園に与えられたダメージを見てください。

  • Yeah, I found the contrast between the pleasant hot spring town along the shores of Lake Toya and the ruins and reality of a volcanic eruption to be very real.

    そう、洞爺湖畔の快適な温泉街と、火山噴火による廃墟や現実とのコントラストがとてもリアルだったのだ。

  • It was a good reminder of the powerful energy in the earth and it is the same energy that gives us the good things like fantastic hiking opportunities, scenic views and vistas and hot spring baths to relax in.

    地球には強力なエネルギーがあることを再認識しました。素晴らしいハイキングの機会や景色、展望、リラックスできる温泉など、良いものを与えてくれるのも同じエネルギーなのです。

  • And that was our overnight trip to the Chicago sequoia National Park.

    それが、シカゴ・セコイア国立公園への一泊旅行だった。

  • Thanks for joining me.

    ご協力ありがとうございました。

  • I hope this video has been enjoyable and perhaps even inspire some ideas.

    このビデオが楽しいものであり、ひょっとしたら何かのヒントになるかもしれません。

  • Should you decide to plan an overnight trip to a national park.

    国立公園への一泊旅行を計画する場合。

  • For more information about this trip or to watch another video, click the links on the screen.

    この旅の詳細や別のビデオをご覧になりたい方は、画面上のリンクをクリックしてください。

  • Now head over to Japan guide dot com, your comprehensive, up to date travel guide firsthand from Japan.

    今すぐJapan guide dot.comにアクセスして、日本から発信される最新の旅行ガイドをご覧ください。

  • Thanks for watching.

    ご覧いただきありがとうございます。

active volcanoes smoking hell valleys in large caldera lakes, all the signs of a volcanically active region that has existed for many millennia.

活発な火山は、大きなカルデラ湖の中で地獄の谷を煙らせており、何千年も前から火山活動が活発な地域であったことを示しています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます