Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • It was late in the evening.

    夜も更けてきました。

  • William Shakespeare is at the palace of King James I.

    ウィリアム・シェイクスピアがジェームズ1世の宮殿で。

  • Mr Shakespeare! Welcome, welcome.

    ミスター・シェイクスピアさん!ようこそ、ようこそ。

  • Your majesty, it is a great honour to perform 'The Merchant of Venice' for you a second time.

    陛下、『ヴェニスの商人』を2回目の上演ができることを大変光栄に思っています。

  • The Queen and I enjoyed it so much we just had to see it again.

    女王と私は、この作品を最高だと、もう一度見たいと思ったね。

  • -You fell asleep halfway through dear, that's why you want to see it again. -Nonsense.

    -あなたは途中で寝てしまったから、もう一度見たいと思っているじゃないの。 -ありえないだろう。

  • Now, Mr. Shakespeare, I particularly enjoyed your character Shylock.

    さて、シェイクスピアさん、私はシャイロックという人物を特にお気に入ったよ。

  • But what was all that about 'a pound of flesh'?

    しかし、「1ポンドの肉」とは一体何だったの?

  • Well, Shylock lent some money to the businessman, Antonio.

    シャイロックは、実業家のアントニオにお金を貸しました。

  • And Antonio promised that if he didn't pay the money back, Shylock could cut a pound of flesh from his body.

    アントニオは、もしお金を返さなかったら、シャイロックは自分の体から1ポンドの肉を切り取ることができると約束した。

  • That's right, that's right. I remember it well now.

    そうそう!思い出してきた。

  • What did he say? If you repay me not on such a day ...

    彼は何と言ったっけ?このような日にあなたが私に報いないならば...

  • 'If you repay me not on such a day, In such a place, such sum or sums as are expressed in the condition, let the forfeit be nominated for an equal pound of your fair flesh, to be cut off and taken In what part of your body pleaseth me.'

    もしあなたが、このような日に、このような場所で、条件に記された金額を私に返済しないならば、その代償として、同一ポンド分のあなたの肉を切り取ろうにする。取り切られる部位は私の好きにするね。

  • We'll leave them there for now.

    ここで一時停止しましょう。

  • A pound of flesh? That's nearly half a kilogram!

    「1ポンドの肉」?半分の1キロ近くになるでしょう!

  • Modern English speakers use the phrase "a pound of flesh" when someone says they want justice, but the punishment they're asking for is so severe that it seems more like revenge.

    現代の英語圏では、誰かが正義を求めているが、その求めている罰があまりにも厳しく、むしろ復讐のように思える場合に、「a pound of flesh」という言葉を使います。

  • In the terrible case of US cinema gunman James Holmes, former prosecutor Bob Grant said: The district attorney will argue that although the defendant is mentally ill, he is not insane under the law, and society deserves its 'pound of flesh' from him.

    アメリカの映画館で銃を乱射したジェームズ・ホームズの恐ろしい事件について、元検事のボブ・グラント氏はこのように述べました。「地検は、被告は精神疾患を患っているが、法律上は心神喪失ではなく、社会は被告から『a pound of flesh』を受けるべきだと主張します。」

  • I apologised and paid for the repairs after I crashed his car, but it isn't enough for him.

    彼の車をぶつけてしまった後、謝罪して修理代を払いましたが、彼にとってはそれだけでは不十分なのです。

  • He wants his 'pound of flesh'. I think he's going to call the police

    彼は自分の「a pound of flesh」を望んでいます。察を呼ぼうとするかなと思う...。

  • Mr. Shakespeare, please tell the King what happens in the end, just in case he falls asleep again.

    シェイクスピアさん、王様がまた寝てしまった時のために、最後にどうなるか教えてくれない?

  • I did not fall asleep! But yes, do tell me.

    寝てない!でも、そうだね、教えて。

  • Well, Antonio didn't pay the money back.

    そうですね、結局、アントニオはお金を返さなかったんです。

  • The court agreed that Shylock could have his 'pound of flesh', but the court also said that he could not take even a single drop of blood.

    裁判所は、シャイロックがアントニオの「1ポンドの肉」を手に入れることには同意したが、血の一滴さえも手に入れることはできないとも言いました。

  • Aha! So Antonio was saved.

    ほら、そうだったらアントニオは救われたのか。

  • Yes, your majesty.

    はい、陛下。

  • Ooh, the play is starting. Now do stay awake this time, dear.

    あっ、劇が始まりますよ。今度はちゃんと起きててね、あなた。

  • To sleep or not to sleep: that is the question.

    眠るか眠らないか、それが問題です。

It was late in the evening.

夜も更けてきました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます