字幕表 動画を再生する
Charlie Watts, the drummer from the legendary British rock group
イギリスの伝説的ロックグループのドラマー、チャーリー・ワッツ。
the Rolling Stones, has died at the age of 80.
the Rolling Stonesが80歳で亡くなりました。
This is News Review from BBC Learning English.
BBC Learning EnglishのNews Reviewです。
I'm Neil and joining me is Tom. Hello Tom.
私はニール、そして今回はトムです。こんにちは、トム。
Hello Neil and hello to our audience.
ニールさん、そして視聴者の皆さん、こんにちは。
Don't forget – if you want to test yourself on today's vocabulary,
忘れてはいけないのは、今日のボキャブラリーを自分で試してみたいということです。
there's a quiz at bbclearningenglish.com.
bbclearningenglish.comにクイズがあります。
Now, let's hear about this story from a BBC radio report:
さて、この話をBBCラジオのレポートから聞いてみましょう。
So, Charlie Watts, drummer of the Rolling Stones, has died.
ローリング・ストーンズのドラマー、チャーリー・ワッツが亡くなったんですね。
Newspapers in the UK and abroad
英国および海外の新聞
have paid respect to the late drummer.
は、今は亡きドラマーに敬意を表しています。
Watts died at the age of 80
80歳で亡くなったワッツ
and this was shortly after cancelling his appearance
と、出演をキャンセルした直後の話です。
on the most recent planned tour.
直近の計画されたツアーで
Yeah. Sad news for fans of the Rolling Stones.
うん。ローリング・ストーンズのファンにとっては悲しいニュースです。
You've been looking at this story and you've picked out
この物語を見て、あなたが選んだのは
three words and expressions that we can use to talk about it.
の3つの単語や表現を使って話をすることができます。
What have you got?
何かあったのか?
I have three words and expressions: 'backbone', 'rock' and 'pay tribute'.
私には3つの言葉と表現があります。バックボーン」、「ロック」、「ペイ・トリビュート」。
'Backbone', 'rock' and 'pay tribute'.
バックボーン」、「ロック」、「ペイ・トリビュート」。
Let's start with your first headline then please, Tom.
では、トムさんの最初の見出しからお願いします。
My first headline, Neil, is from the Miami Herald in the US – it says:
私の最初の見出しであるニールは、アメリカのマイアミ・ヘラルドに掲載されているものです。
And that word is 'backbone'.
そしてその言葉は「バックボーン」。
'Backbone' – meaning main support.
バックボーン」...主な支えという意味。
Now, 'backbone' – that word made up of two words: 'back' and 'bone'–
さて、「バックボーン」とは、2つの単語を組み合わせた言葉です。背中」と「骨」です。
I know what that is. That's... that's your spine, isn't it?
それが何かは知っています。それは...それはあなたの背骨ではありませんか?
Yeah. You know the medical use – so, the spine is...
うん。医療用としては、背骨が...
is your 'backbone'. And what does it do, Neil?
はあなたの「バックボーン」です。そして、その役割は、ニール?
What is the purpose of this spine or 'backbone' in the body?
この背骨は何のために存在するのでしょうか?
Well, it supports everything else: all of the other main bones come off it
他のすべての骨を支えています:他のすべての主要な骨はここから出ています
and it's really central. Without it, the body would collapse.
それは本当に中心的なものです。それがなければ、体は崩壊してしまいます。
Yeah. It quite literally holds everything together,
ええ、文字通りすべてを支えています。
and it's in this way that this use is similar.
と、このような使い方が似ています。
We're not talking about an actual bone in your body, but when we say,
実際の骨の話ではありませんが、私たちが言うと
'Charlie Watts was the backbone of the Rolling Stones,'
チャーリー・ワッツはローリング・ストーンズのバックボーンだった」と。
we mean that he helped to keep the group together.
というのは、彼がグループをまとめるのに貢献したということです。
This could be because of his personality
これは彼の性格によるものかもしれません
or, as a drummer, he helps to keep other musicians in time.
あるいは、ドラマーとして、他のミュージシャンの時間を守るための手助けをする。
Yeah, that's right. And we use that expression
ええ、その通りです。その表現を使うのは
'to be the backbone of something' precisely like that –
to be the backbone of something」正確にはそんな感じです。
to say that something is really important
何かが本当に重要であると言うために
in terms of supporting something.
何かをサポートするという意味では
Yeah, and it... it's quite a positive thing to say.
ええ、それに...かなりポジティブなことを言っています。
There's another use of 'backbone',
バックボーン」にはもう一つの使い方があります。
which refers to, kind of, strength of character.
これは、一種の、キャラクターの強さを意味しています。
If someone 'displays backbone'
誰かが「バックボーンを見せる」と
or you could say if they 'have a lot of backbone',
あるいは、「気骨がある」かどうかと言ってもいいでしょう。
it means they display great strength of character
それは、彼らが非常に強い個性を持っているということです。
and they're a, sort of, strong person.
そして、彼らは、ある意味、強い人間なのです。
OK. So, that's a slightly different meaning to the one in this headline then,
OKです。では、このヘッドラインの意味とは少し違うのですね。
where we're saying that somebody is important for supporting.
誰かをサポートするために、誰かが重要であると言っているのです。
This is about the strength, or how brave somebody is.
これは、誰かの強さ、またはどれだけ勇気があるかということです。
Yeah, precisely. So, imagine... one day, Neil,
ええ、その通りです。では、想像してみてください...ある日のニールさん。
if I didn't want to do News Review and I said,
ニュースレビューをやりたくないと言ったら、私は
'Oh, I'm tired. I don't feel like it.
「ああ、疲れた。そんな気分じゃないよ。
I don't know if I can do it.'
できるかどうかわからないけど』。
And you said, 'Tom, come on! Show some backbone. Do the job.'
そして、あなたは「トム、来いよ!」と言いました。気骨を見せろ。仕事をしろ』と。
It means, kind of, be strong.
強くなる、という意味ですね。
Yeah. And interestingly, we talk about 'spine' in a...
うん。そして興味深いことに、私たちは「背骨」について、ある...
in a similar way to mean, sort of, being brave.
のように、ある意味では「勇敢である」という意味になります。
We can say that somebody who isn't brave is 'spineless'.
勇気のない人を「spineless」と言うことができます。
Exactly. Yeah. So, almost the opposite of having 'backbone'
その通りです。そうですね。だから、「バックボーン」を持つこととはほぼ正反対の
is being 'spineless', which – if you say to someone, 'Don't be spineless,'
とは、「意気地なし」のことで、誰かに「意気地なしになるな」と言っても
it means: 'Don't be a wimp.'
の意味は、「弱音を吐くな」です。
You know, you need to be brave.
勇気を出してね。
Yeah. That's right. OK. Shall we get a summary?
そうですね。その通りです。OKです。まとめをしましょうか。
Let's do that.
そうしよう。
If you like stories about music, we have the perfect one for you
音楽にまつわる物語が好きな方にぴったりの作品をご紹介します。
about whether or not music's getting faster.
音楽が速くなっているかどうかについて。
What do our viewers have to do, Tom?
視聴者の皆様には、トム?
They just need to groove on down the page
ページをめくるだけでいいのです。
and click the link in the video description.
をクリックし、動画の説明文にあるリンクをクリックしてください。
Let's have a look now at your second headline.
それでは、2つ目のヘッドラインを見てみましょう。
Of course. My second headline is from
もちろんです。2つ目のヘッドラインは
the Financial Times in the UK – it says:
イギリスの「Financial Times」にはこう書かれています。
And the word is 'rock'.
そして、その言葉は「ロック」です。
So, 'rock' – strong, reliable person.
つまり、「rock」-強い、信頼できる人。
Yeah. 'Rock' – strong, reliable person.
ええ、「ロック」...強い、信頼できる人。
Now, I've chosen this today, Neil,
さて、今日選んだのは、ニールさん。
because lots of people know what a 'rock' is,
なぜなら、多くの人が「ロック」を知っているからです。
and it relates to a stone, actually.
と、実は石に関係しています。
But there are all these other uses of 'rock' that we use in English as well.
しかし、英語で使われる「rock」には、他にも様々な使い方があります。
I thought this would be a good opportunity to look at these.
これを機に見てみようと思いました。
Yeah. And in this headline the use of the word 'rock'
そうですね。そしてこの見出しでは、「ロック」という言葉が使われています。
has multiple meanings and that's very typical of a headline.
は複数の意味を持ち、いかにもヘッドラインらしいですね。
We call these puns. They are plays on word... on words.
これをダジャレと呼びます。言葉遊びです...言葉の。
They are, of course, yeah, because Charlie....
もちろん、そうです。Charlie....
Charlie Watts was a 'rock musician'. He played in a 'rock band'
チャーリー・ワッツは「ロックミュージシャン」である。彼は「ロックバンド」で演奏していた
and to describe him as the 'rock' of a band is quite appropriate.
と、彼をバンドの「ロック」と表現するのがぴったりです。
The meaning is almost similar: if you think of a 'rock' –
意味はほぼ似ていて、「岩」を思い浮かべると-。
it's strong, you know, it's hard
それは強い、ほら、難しい
and these are adjectives we could use to describe 'rock music' as well,
と、これらは「ロックミュージック」を表現するのにも使える形容詞です。
which has a sort of strong, hard and powerful sound.
は、ある種の強さ、硬さ、力強さを感じさせる音です。
Yeah. And if we describe someone as 'your rock' or 'my rock',
そうですね。そして、誰かを「your rock」や「my rock」と表現すると。
we're talking about the strength that they give you.
私たちは、それらが与える強さについて話しています。
Yeah. So, this is more in a, sort of, emotional context.
そうですね。これはどちらかというと、感情的な文脈ですね。
If you have a husband or wife or partner and you say,
もし、あなたに夫や妻、パートナーがいて、あなたが言うならば。
'You are my rock,' or, 'This person is my rock,'
あなたは私の支えです」とか「この人は私の支えです」とか。
it means you are my, sort of, person that I depend on.
それは、あなたが私の、ある種の、頼りになる人だということです。
You're my number one person that I rely on for support.
あなたは私にとって、頼りになるナンバーワンの存在です。
Yeah, OK. What else can we say about this word?
うん、わかった。この言葉について、他に何かありますか?
About 'rock'. So, in the headline, what it's saying is that
ロック」について。つまり、見出しでは、何を言っているかというと
Charlie Watts was a strong and reliable band member.
チャーリー・ワッツは、強力で信頼できるバンドメンバーでした。
It's quite, actually, similar to the... to the first headline.
最初の見出しに似ていますね。
It's a respectful play to the late drummer.
これは、今は亡きドラマーへの敬意を表したものです。
OK then. Let's get a summary:
じゃあ、いいよ。要約してみましょう。
So, we've had stones, rock and now we have metal –
石、岩、そして今回は金属です。
all about music.
all about music.
We've got a 6 Minute English programme about death metal
デスメタルをテーマにした6分間の英語番組があります。
and whether it can bring people joy.
そして、それが人を喜ばせることができるかどうか。
Where can our viewers find that, Tom?
視聴者はどこでそれを見ることができますか、トム?
Our viewers can find that, Neil, again
私たちの視聴者は、ニール、再びそれを見つけることができます。
by scrolling down the page – clicking the link.
ページをスクロールして、リンクをクリックしてください。
I'm a big death metal fan and I personally really enjoyed this episode.
私はデスメタルの大ファンなのですが、個人的にはこのエピソードをとても楽しめました。
It's given you plenty of joy.
そのおかげで、あなたはたくさんの喜びを得ることができました。
Yes. Always.
はい。いつものことです。
OK. Let's have a look at your next headline.
よし。次のヘッドラインを見てみましょう。
Great. OK. Our next headline, appropriately,
素晴らしい。OKです。次のヘッドラインは、適当に
is from Rolling Stone magazine – it says:
はローリングストーン誌に掲載されたもので、こう書かれている。
There's that word 'rock' again,
また、「ロック」という言葉が出てきました。
but our expression here is 'pay tribute'.
が、ここでの表現は「ペイ・トリビュート」。
'Pay tribute' – honour someone or something.
Pay tribute」-誰かや何かに敬意を払う。
'Pay tribute' – so, in history, 'tribute' is money
貢ぎ物をする」→だから、歴史上では「貢ぎ物」はお金です
that you would pay to a king, a queen or a ruler of somewhere.
どこかの国の王様や女王様、支配者に支払うようなものです。
And you did this to show respect.
そして、敬意を表すために行ったのですね。
It was a form of respect.
尊敬の念を込めたものだ。
So, it has this figurative usage of paying respect.
つまり、敬意を払うという比喩的な使い方をしているのです。
Obviously, in the modern times,
明らかに現代では
when people 'pay tribute' to someone, they don't give them money;
人が誰かに「敬意を表する」とき、お金を渡すことはありません。
they're more likely to give them a nice statement,
は、彼らに素敵な発言をしてくれる可能性が高くなります。
or write a song,
または曲を作る。
but the idea of money is where you get the verb collocation 'pay'.
が、お金の概念があるからこそ、動詞のコロケーションである「pay」が生まれるのです。
So, 'pay tribute to someone' means show respect to somebody.
つまり、「pay tribute to someone」は、誰かに敬意を払うという意味です。
And this is really, really common when somebody famous dies.
有名人が亡くなると、これは本当によくあることです。
We see this expression to 'pay tribute' to someone all the time.
この表現は、誰かに「敬意を払う」という意味で、よく見かけます。
Yeah, definitely. So, as a... we'd normally do it
ええ、もちろんです。だから、普通に考えれば......普通に考えれば
through statements, or acts,
声明や行動を通して
or it's very popular with artists as well.
または、アーティストにも人気があります。
In fact, if you have a song,
実際に、曲があれば
you can say that a song is 'a tribute to someone'.
は、曲が「誰かへのオマージュ」であると言えます。
You can use 'tribute' as a noun.
トリビュート」は名詞として使うことができます。
So, if we were to play a song now, Neil, we could say:
だから、今、ニールさんの曲を演奏するとしたら、こう言えます。
'This is a tribute to Charlie Watts.'
「これは、チャーリー・ワッツへのトリビュートです」。
It means it's intended for his memory.
それは、彼の記憶のために意図されているということです。
Yeah. And also that word 'tribute' as a noun
うん。そして、名詞としての「トリビュート」という言葉も
can be modified by an adjective connected to the type of tribute.
は、トリビュートの種類に関連した形容詞で修飾することができます。
So, for example, if you wrote a song
だから、例えば、あなたが曲を作ったとしても
about someone that you wanted to honour,
敬意を表したいと思った人について
it would be called a 'musical tribute'.
それは「ミュージカル・トリビュート」と呼ばれるものです。
A 'musical tribute', yeah. Or in fact, Neil, there are actually bands
ミュージカル・トリビュート」ですね。あるいは実際に、ニール、実際にバンドがあります。
that just copy the song in the style of other bands –
他のバンドのスタイルで曲をコピーしているだけのような
do you know these bands?
これらのバンドを知っていますか?
Yeah, they're called 'tribute bands'.
ええ、彼らは「トリビュートバンド」と呼ばれています。
They are 'tribute bands', yes. So, they're just the people who copy it,
彼らは「トリビュートバンド」ですね。つまり、コピーする人たちなんです。
and play much smaller venues and just don't write their own songs.
また、小さな会場で演奏することが多く、自分で曲を作ることもありません。
So, if we formed a Rolling Stones 'tribute band' – what could we...
ローリング・ストーンズの「トリビュート・バンド」を結成するとしたら、どんなことができるだろう...。
we could call ourselves the 'Rolling Rocks',
私たちは自分たちを「Rolling Rocks」と呼ぶことができます。
because 'rock' – 'stone'...
because 'rock' - 'stone'...。
...kind of similar. I think we should do it.
...似たようなものですね。やるべきだと思います。
We should definitely do it! I think we should do it as well.
絶対にやるべきだ!」と思っています。私たちもそうすべきだと思います。
Let's get the guitars down!
ギターを置いてみよう!
OK. Let's get a summary:
OKです。要約してみましょう。
Time now then for a recap of the vocabulary please, Tom.
それでは、トムさんに語彙の総括をしていただきましょう。
Of course. Today's vocabulary: we have 'backbone' – main support.
もちろんです。今日のボキャブラリー:「backbone」-主な支えとなるものがあります。
'Rock' – strong, reliable person.
ロック」・・・強い、信頼できる人。
And 'pay tribute', which means honour someone or something.
また、「ペイ・トリビュート」は、誰かや何かに敬意を払うという意味です。
The best way to learn vocabulary is to test yourself
ボキャブラリーを学ぶ一番の方法は、自分でテストすることです。
and you can do that by visiting our website bbclearningenglish.com.
そのためには、私たちのウェブサイトbbclearningenglish.comにアクセスすることが必要です。
You'll find a quiz on the words that we talked about today.
今日お話しした単語のクイズが出てきます。
And don't forget we're also all over social media.
そして忘れてはいけないのが、私たちはソーシャルメディアでも活躍しているということです。
Thanks for joining us. And goodbye.
ご参加ありがとうございました。そして、さようなら。
See ya!
それではまた。