Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Hi! Neil from BBC Learning English here.

    こんにちは!BBCラーニングのニールです。英語はこちら

  • Did you know that we are now offering a new weekly extra episode of 6 Minute English exclusively on our website?

    ご存知でしたでしょうか、私たちは現在提供中 新しい週刊誌の追加エピソード 6分間英語専用の

  • So go to bbclearningenglish.com to find your favorite presenters on your favorite program.

    をご覧ください。ですから、次のように行ってください。bbclearninenglish.comでは、あなたの お気に入りのプレゼンターが お気に入りの番組を見ることができます。

  • The extra episodes are only available on our website: bbclearningenglish.com. See you there!

    おまけのエピソードはあくまでをご覧いただけます。 bbclearningenglish.comです。 お会いしましょう。

  • Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil and I'm Sam.

    こんにちは。こちらは6分間の英語BBC Learning Englishより。私はNeilです。 そして、私はサムです。

  • In recent years, many people have wanted to find out more about where they come from.

    近年では、多くの人ががどこにあるのかを知りたいと思いました。

  • Millions have tried to trace their family history and discover how their ancestors lived hundreds of years ago.

    のようになります。何百万人もの人が試した自分の家族の歴史をたどったり 自分の祖先がどのようにしてきたかを は何百年も前に生きていた。

  • The internet has made it much easier to find historical documents and records about your family history.

    インターネットが普及したことで歴史的なものを見つけやすい についての文書や記録があります。

  • And one of the most useful documents for doing this is the census.

    あなたの家族の歴史、そして一つの最も有用なドキュメントの これを行うためには、国勢調査が必要です。

  • A census is an official count of all the people living in a country. It collects information about a country's population and is usually carried out by the government.

    国勢調査とは、以下の人々を公式にカウントすることです。ある国に住むすべての人々のこと。 の情報を収集しています。 その国の人口で、通常は 政府が実施している。

  • In Britain, a census has been carried out every ten years since 1801.

    イギリスでは、国勢調査が1801年から10年ごとに行われている。

  • In 2002, when census records from a hundred years before became available online, so many people rushed to their computers to access them that the website crashed!

    2002年には、ある国の国勢調査の記録が100年前に発売された オンラインでは、多くの人が 自分のパソコンでアクセスする ウェブサイトがクラッシュしたこと

  • But before we find out more about the census and its related vocabulary, it's time for a quiz question, Sam.

    しかし、それを知る前にThe census and its related vocabulary クイズの時間だよ、サム。

  • Someone who knows a lot about his family history is British actor, Danny Dyer. When BBC television program "Who Do You Think You Are?" researched his family history they discovered that the actor was related to someone very famousbut who was it?

    自分のことをよく知っている人の家系はイギリスの俳優です。 ダニー・ダイアーBBCテレビが プログラム Who Do You Think You Are? 彼の家族の歴史を調べてみました。 を発見し、その俳優は 非常に多くの人に関係しています。 有名ですが、誰なんでしょう?

  • A) King Edward III,

    A)エドワード3世

  • B) William Shakespeare,

    B) ウィリアム・シェイクスピア、または

  • or C) Winston Churchill

    C)ウィンストン・チャーチル

  • Well, I know Danny Dyer usually plays tough-guy characters so maybe it's C) war hero Winston Churchill.

    ダニー・ダイアーは普通に知っていますがタフガイキャラを演じるので C)、戦争の英雄 ウィンストン・チャーチル

  • OK, Sam, we'll find out later if that's correct. Now, although the first British census took place in 1801, other censuses have a much longer history.

    OK, Sam, we'll find out later.それが正しいかどうか。さて、しかし イギリスの最初の国勢調査は 1801年、その他の検閲での場所

  • In fact, the bible story of Mary and Joseph travelling to Bethlehem is linked to a Roman census.

    の方がはるかに長い歴史を持っています。実際には聖書のマリアとヨセフの物語 ベツレヘムへの旅は ローマの国勢調査にリンクしています。

  • So, what was the original reason for counting people and what did governments hope to achieve by doing so?

    では、元々の理由は何だったのでしょうか?人を数えて、何をしたか 政府は以下のことを実現したいと考えています。 しているのでしょうか?カトリン・レヴィタン博士の登場です。

  • Here is Dr. Kathrin Levitan, author of a book on the cultural history of the census, speaking to BBC World Service program, The Forum.

    文化に関する本の著者 国勢調査の歴史を語りながら BBC World Serviceの番組。 フォーラムの様子。

  • I think there were probably two most common reasons. One was in order to figure out who could fight in wars, so basically military conscription and in order to find out who could fight in wars ancient governments like the Roman Empire had to find out how many men of a certain age there were.

    の2つがあったと思います。最も多い理由。一つは、順番に 誰が戦争に参加できるかを決めるために。 基本的には徴兵制である。 そして、誰ができるのかを探るために のような古代政府の戦争で戦う。 ローマ帝国は、それを見つけなければならなかった ある年齢の男性が何人いるか

  • And I would say that the other thing that censuses were most commonly used for was for purposes of taxation.

    がありました。そして、私が言いたいのはもう一つは、検診は 最もよく使われたのは 課税対象となります。

  • According to Kathrin Levitan, ancient censuses were used to figure outor understand, how many men were available to fight wars.

    カトリン・レヴィタン氏によると古代の検疫は 解明する、あるいは理解する、どのように 多くの人が利用できる 戦争をするために

  • The Roman Empire needed a strong army, and this depended on conscriptionforcing people to become soldiers and join the army.

    ローマ帝国が必要としたのは強力な軍隊が必要であり、それは 徴兵制について-強制 兵隊になる人 と言って軍に参加した。

  • The other main reason for taking a census was taxationthe system of taxing people a certain amount of money to be paid to the government for public services.

    もう一つの主な理由は国勢調査をすると税金がかかる。 を課税する制度があります。 一定の金額を 政府への支払い 公共サービスのために

  • Ancient and early modern censuses were large and difficult-to-organise projects. They often involved government officials going from house to house, asking questions about the people who lived there.

    古代・近世センサスは大規模で 整理しにくいプロジェクト 彼らはしばしば政府を巻き込んだ 家を出る役人 一軒一軒質問しながら そこに住んでいた人たちのことを

  • But over time governments' desire to know about, and control its citizens gave rise to new technologies for counting people.

    しかし、時が経つにつれ、政府の欲望はを知り、それをコントロールすることができます。 市民が新たな 人を数えるための技術。

  • Here's statistician and economist Andrew Whitby explaining how this happened in the US to BBC World Service program, The Forum.

    ここで、統計学者であり経済学者である説明するAndrew Whitby氏 アメリカで起こったことをBBCワールドに サービスプログラム、ザ・フォーラム

  • The 1890 census of the United States was the first in which some kind of electro-mechanical process which used to count peopleso instead of just you know, armies of clerks kind of reading off census schedules and kind of tabulating these things by hand, for the first time an individual census record would be punched onto a card.

    1890年のアメリカの国勢調査は、ある種のものが存在する最初のものでした。 エレクトロ・メカニカル・プロセスを採用 人を数えるために......だから、ただではなく 読んでいるだけの事務員の軍隊 国勢調査のスケジュールと集計 これらのことを手作業で行うことで、最初の 個別の国勢調査記録の時間

  • So that there were kind of holes in this card representing different characteristics of the person and then those cards could be fed through a machine.

    は、カードにパンチングされます...だからこのカードに穴があったこと 異なった 本人の特性と その場合、そのカードは は、機械を介して供給されます。

  • Old-fashioned censuses were managed by clerksoffice workers whose job involved keeping records.

    昔ながらのセンサスは事務員による管理 - オフィスワーカー 記録を残すことが仕事だった。

  • Thousands of clerks would record the information gathered in the census and tabulate it, in other words, show the information in the form of a table with rows and columns.

    何千人もの事務員が記録を残しで収集した情報をもとに 国勢調査をして、それを集計して、他の の情報を表示します。 のあるテーブルの形をしています。 行と列。

  • The US census of 1890 was the first to use machines, and many censuses today are electronically updated to record new trends and shifts in populations as they happen.

    1890年のアメリカの国勢調査では機械を使うのは初めてで、多くの 現在のセンサは電子化されています。 新しいトレンドに対応した と個体数の変化 のようになっています。

  • In fact, so much personal information is now freely available through social media and the Internet that some people have questioned the need for having a census at all.

    実際には、そんなに個人的な情報が自由に使えるようになりました。 ソーシャルメディアで利用できる とインターネットでは、一部の を疑問視する声が上がっています。 を持つ必要があります。 国勢調査を全くしていない。

  • Yes, it isn't hard to find out about someone famous, like a TV star.

    そう、それを見つけるのは難しいことではない。有名人のことを テレビスターのように。

  • Someone like Danny Dyer, you mean?

    ダニー・ダイアーのような人、ということですね。

  • Right. In my quiz question I asked Sam which historical figure, TV actor Danny Dyer was related to.

    そうですね。私のクイズの質問ではサムに、どの歴史的 図 テレビ俳優、ダニー・ダイアー が関連していました。

  • And I said it was C) Winston Churchill. Was I right?

    そして、私はそれがCであると言った)ウィンストンチャーチル私は正しかったのか?

  • It was a good guess, Sam, but the actual answer was A) King Edward III. And no-one was more surprised that he was related to royalty than the EastEnders actor himself!

    推測は当たっていたがは、実際の答えはA) Kingでした。 エドワード3世。そして、誰もが の方が驚きました。 よりもロイヤルティに関連する イーストエンダーズの俳優本人

  • OK, Neil, let's recap the vocabulary from this program about the census - the official counting of a nation's population.

    OK、ニール、おさらいしましょう。このプログラムの語彙 国勢調査について - 公式 一国の人口のカウント

  • To figure something out means to understand it.

    何かを理解するためには、それを理解するための手段です。

  • The Romans used conscription to force men to join the army by law.

    ローマ人は徴兵制を採用していた男性を強制的に参加させるために 法律で定められた軍隊です。

  • Taxation is the government's system of taxing people to pay for public services.

    課税は、政府のを課税する制度。 公共サービスへの支払い。

  • A clerk is an office worker whose job involves keeping records.

    クラークとは、オフィスワーカーのことです。記録を残す仕事をしている人。

  • And tabulate means show information in the form of a table with rows and columns.

    また、tabulateとは、情報を表示することです。表の形で 行と列で。

  • That's all for our six-minute look at the census, but if we've whetted your appetite for more, why not check out the whole episodeit's available now on the website of BBC World Service program, The Forum.

    以上、6分間のお話でした。国勢調査を見ても、もし私たちが もっと見たいと思わせるような をチェックしてみてはいかがでしょうか。 のエピソードは、現在、以下のサイトで見ることができます。 BBCワールドのウェブサイト サービスプログラム、ザ・フォーラム

  • -Bye for now! -Bye bye.

    今のところバイバイバイバイ。

Hi! Neil from BBC Learning English here.

こんにちは!BBCラーニングのニールです。英語はこちら

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 調査 ダニー 課税 政府 ウィンストン 記録

国勢調査の意味を理解する - 6 Minute English (Making sense of the census - 6 Minute English)

  • 2968 133
    林宜悉 に公開 2021 年 08 月 26 日
動画の中の単語