字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント say, matt, Give me some beers and a bottle of your second finest bourbon. と言うと、マットは「ビールと2番目にいいバーボンのボトルをくれ」と言った。 Mm Yeah. うんうん。 Right here a toast. ここで乾杯。 A toast. 乾杯の音頭。 The greatest football team in the world Chicago. 世界一のフットボールチーム シカゴ Tell them all those the boy down asshole. 彼らには、その少年のことをすべて伝えてください。 So yeah. そうそう。 Mm. ん。 We were just horsing around. 私たちはただふざけていただけです。 There's no need to call people names, grandpa. おじいちゃん、人の名前を呼ぶ必要はありません。 Okay, now I appreciate that you fellas are in uniform so I'm gonna give you an opportunity to extract yourself from the situation to do what? さて、あなた方が制服を着ていることは理解しているので、この状況から脱出する機会を与えよう。 Back off the throttle kid. スロットルを戻してください。 I sure do hate to hit an old man. 老人を殴るのは確かに嫌だな。 Okay, I'm sorry, don't you? いいよ、ごめんね、ドンマイ。 Right. そうですね。 Mm hmm. ふむふむ。 They doctor. 彼らは医者です。 Hey dammit, Eddie, jesus. Hey dammit, Eddie, jesus. You look great. あなたはとても素敵です。 You don't tell you're still in uniform besides that. それ以外にも、まだ制服を着ているとは言わないんですね。 No more. それ以上はない。 Taking on. 取ること。 Hey, Frankie. やあ、フランキー。 This is dodge. これがドッジです。 Connelly are pressed together. コネリーが押し付けられる。 You don't send. 送らないんですね。 Nice to meet you too. こちらこそ、よろしくお願いします。 Yeah. うん。 So what are you doing in town? それで、街で何をしているの? We're off to china and we thought we get to town. 私たちは中国に出発して、町に着いたと思った。 It's the best box. 最高の箱です。 Mhm. mhm
B1 中級 日本語 Movieclips 制服 乾杯 フットボール 老人 シカゴ レザーヘッズ (2008) - 酒場での乱闘シーン (9/10) | Movieclips (Leatherheads (2008) - Barroom Brawl Scene (9/10) | Movieclips) 3 0 林宜悉 に公開 2021 年 08 月 25 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語