Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Although it's unclear which country was the first to create candy, the earliest signs that humans crave something sweet can be found in cave drawings dating all the way back to 16,000 B.C.

    どの国がキャンディーというものを発明したのかは不明ですが、人類が甘いものを欲した最古の兆候は、紀元前 16,000 年にまでさかのぼる洞窟壁画で確認できます。

  • Since then, candy has morphed into all sorts of confections, ranging from sweet to sour.

    それ以来、キャンディーは甘いものから酸っぱいものまで、さまざまなお菓子に変化していました。

  • Let's take a look at candy around the world.

    では、世界のお菓子を見てみましょう。

  • Invented in Germany in 1922, gummy bears might be the most ubiquitously loved candies on the planet.

    1922 年にドイツで発明されたグミは、地球上で最も広く愛されているキャンディかもしれません。

  • These days, Haribo produces 100 million chewy, colorful gummy bears every single day.

    現在、HARIBO では、噛みごたえのあるカラフルなグミを1日1億個生産しています。

  • And while Haribo produces gummy candy in every shape, size, and flavor, the original gummy bear flavorsraspberry, orange, strawberry, pineapple, and lemonare still timeless classics.

    ハリボーはあらゆる形、サイズ、味のグミキャンディーを製造していますが、オリジナルのグミベアーのフレーバー(ラズベリー、オレンジ、ストロベリー、パイナップル、レモン⏤)は今でも時代を超えた定番となっています。

  • Originating from the hawthorn fruit, haw flakes are pink, disc-shaped candies that come in packaging designed to look like Chinese fireworks.

    サンザシの実を原料とし、ピンク色の円盤状のキャンディーで、中国の花火のようなデザインのパッケージに入っています。

  • Though they look like wafers, these candies are chewy, sweet, and tangy, and can be served with tea.

    見た目はウエハースですが、歯ごたえがあり、甘くてピリッとした味わいで、お茶請けにもなります。

  • Lucas Salsagheti are watermelon-flavored string candies designed to replicate a plate of spaghetti.

    ルーカス・サルサゲティは、スパゲティの皿をイメージしたスイカ味のひも付きキャンディです。

  • The fruity gummies come with a gusano tamarind sauce packet, creating a sticky mix of sweet, spicy, and sour flavors sure to give your taste buds a tingle.

    フルーティーなグミにグサーノタマリンドソースを詰め、甘み、辛み、酸味が混ざったねっとりとした味わいは、味覚を刺激します。

  • Turkish delights are soft and chewy candies made from sugar and cornstarch.

    トルコのお菓子は、砂糖とコーンスターチから作られたソフトで噛み応えのあるキャンディーです。

  • They're doused in powdered sugar to keep these sticky treats from congealing and to add a little extra sweetness.

    パウダーシュガーをかけることで、もちもちとした食感を保ちつつ、甘さをプラスしています。

  • They come in almost any flavor you can imagine, from floral to nutty.

    フローラル系からナッツ系まで、ほぼすべてのフレーバーが揃っています。

  • Just be careful when you eat them; you'll get a face covered in confectioners' sugar.

    食べると、顔が砂糖だらけになるので、ご注意を。

  • And, yes, these are the same candies from "The Chronicles of Narnia".

    そう、これは「ナルニア国物語」に出てくるキャンディーと同じものです。

  • The Dutch are the top licorice eaters on the planet.

    オランダ人は地球上で最もリコリスを食べる民族です。

  • A favorite are these licorice bites, shaped like the canal houses that line Amsterdam.

    アムステルダムに立ち並ぶカナルハウスを模したリコリスバイツが人気です。

  • The strong, sharp scent of licorice hits your nose the second the bag is cut open, and the flavor is even stronger, with a smooth texture that melts in your mouth.

    袋を切った瞬間にリコリスの強く鋭い香りが鼻をつき、味はさらに強く、口の中で溶けるような滑らかな舌触りです。

  • Rock candy is actually just sugar that's crystallized onto a thin string, giving it a sticklike shape.

    氷砂糖を細い糸状に結晶化させ、棒状にしたものです。

  • This particular rock candy is infused with saffron, which gives it a bright orange color with a sweet aroma and taste.

    この氷菓にはサフランが練り込まれており、鮮やかなオレンジ色と甘い香り、味わいが特徴です。

  • The candy can be eaten whole, dissolved into tea, or even used in cooking.

    飴は丸ごと食べたり、お茶に溶かしたり、料理に使ったりもできます。

  • These Ukrainian toffees are made from soft and chewy caramel that have a variety of fruit fillings like apricot, strawberry, blueberry, and orange.

    アプリコット、ストロベリー、ブルーベリー、オレンジなど、さまざまなフルーツが入った、ソフトで噛み応えのあるキャラメルでできたウクライナ産トフィーです。

  • The sticky, bitter caramel melts together with a soft, fruity jelly, leaving a toffee that isn't overly sweet, so you're guaranteed to eat more than you planned.

    ねっとりとした苦みのあるキャラメルと柔らかくフルーティーなゼリーが溶け合い、甘すぎないタフィーに仕上がっているので、ついつい食べ過ぎてしまいます。

  • These heart-shaped gummies pack a fruity strawberry-cream scent that takes you back to childhood.

    子供の頃に戻ったような、フルーティーなストロベリークリームの香りのハート型グミです。

  • The candy's consistency is less chewy and more fluffy, with the sugar coating adding just the right touch of texture.

    キャンディーの粘度はモチモチ感を抑えてふんわりとさせ、シュガーコーティングで適度な食感をプラスしています。

  • If you're a banana lover, Banankos are the candy for you.

    バナナ好きの人に、バナンコスというお菓子がおすすめです。

  • These banana-shaped puffs have a pungent smell, with a spongy, foam-like filling and a rich chocolate shell.

    刺激的な香りのするバナナ型のシューで、スポンジのような泡状のフィリングと濃厚なチョコレートのシェルが特徴です。

  • Though the filling looks like marshmallow, it's a bit more grainy and dense.

    マシュマロのような見た目ですが、中身はもう少し粒が細かく、濃厚です。

  • Since the 1880s, saltwater taffy has been an American staple.

    1880 年代から、ソルトウォータータフィーはアメリカの定番商品として親しまれてきました。

  • A favorite candy to grab on the boardwalk, these colorful candies are made from hot sugar that's pulled until it's airy, sticky, and malleable, and so soft it melts in your mouth.

    高温の砂糖から作られ、空気を含んで粘り気があり、柔軟で、口の中で溶けるような柔らかさを持っている彩り豊かなタフィーは、ボードウォークで手に入れることができます。

  • They come in a huge variety of flavors, from peach and watermelon to maple, chocolate, and peppermint.

    ピーチやスイカ、メープル、チョコレート、ペパーミントなど、実にさまざまなフレーバーがあります。

  • Vidal was one of the very first companies to popularize gummies in Spain.

    ビダルは、スペインでいち早くグミを普及させた企業の一つです。

  • They make gummies in all kinds of fun shapes and sizes, but these frogs are the perfect cross of friends and food, with a unique sweet and spicy cinnamon-strawberry flavor.

    グミはいろいろな形や大きさがありますが、このカエルは友達と食べ物を掛け合わせたような、甘くてスパイシーなシナモンとストロベリーのユニークなフレーバーです。

  • These cute porky gummies have just the right balance of sweet and sour.

    甘さと酸味のバランスがちょうどいい、かわいい豚肉グミです。

  • They're dual textured; the piggy's face is marshmallowy, and the ears are chewy.

    ブタの顔はマシュマロ、耳はモチモチと、2つの食感が楽しめます。

  • The gummies' shape alludes to the use of real-pork gelatin, but there are also vegetarian options, which use pea protein and beeswax.

    グミの形状は、本物の豚のゼラチンを使っていることを連想させますが、エンドウタンパクやミツロウを使ったベジタリアン向けの商品もあります。

  • Coconut drops are a simple but delicious traditional Jamaican candy that is made from fresh coconut, brown sugar, cinnamon, and powdered ginger.

    ココナッツドロップは、新鮮なココナッツ、ブラウンシュガー、シナモン、パウダージンジャーから作られて、シンプルで美味しいジャマイカの伝統的なお菓子です。

  • The toffee-like confection is a mix of crunchy, soft, and chewy, with the coconut chunks covered in caramelized sugar that sticks to your teeth.

    タフィーのようなこのお菓子は、カリカリ、ソフト、モチモチがミックスされており、ココナッツチャンクがキャラメル状の砂糖に覆われていて、歯にくっつくのが特徴です。

  • Maynards wine gummies are fruit gumdrops popular in Canada.

    メイナーズワイングミは、カナダで人気のフルーツグミです。

  • These candies come in a few different shapes that are labeled with different types of vino.

    このキャンディーは、異なる種類のワインをラベルにした数種類の形をしています。

  • Though they don't actually taste like the adult beverage, but instead a variety of flavors like lime, black currant, raspberry, orange, and lemon.

    とはいえ、実際には大人の飲み物の味ではなく、ライム、カシス、ラズベリー、オレンジ、レモンなど、さまざまなフレーバーが用意されています。

  • Kasugai has been making candy in Japan since the 1920s.

    春日井は、1920 年代から日本で飴を作り続けています。

  • The gummy candies come in all kinds of flavors, from kiwi and muscat to lychee and mango to yuzu and strawberry.

    グミキャンディーは、キウイやマスカット、ライチやマンゴー、ゆずやストロベリーなど、さまざまなフレーバーが揃っています。

  • Palitos de la Selva is one of the most popular candies in Argentina.

    パリトス・デ・ラ・セルバは、アルゼンチンで最も人気のあるお菓子の一つです。

  • The cylindrical confections are dual-toned to represent the strawberry and vanilla flavors.

    円筒形のお菓子は、ストロベリーとバニラの2つの味を表現するために2階調になっています。

  • They're the perfect treat for kids, since the wrappers feature different cartoon animals with fun descriptions meant to teach children about wildlife.

    包装紙には様々な動物が描かれており、野生動物について楽しく学べるような説明が添えられているので、お子様にもぴったりです。

  • This chocolate-covered pineapple confection provides a unique flavor that is surprisingly irresistible.

    パイナップルをチョコレートでコーティングしたお菓子で、ユニークな風味が驚くほど魅力的です。

  • The tanginess of the pineapple mixed with the dark chocolate outer layer makes for the perfect tropical treat.

    パイナップルの酸味とダークチョコレートの外側の層が混ざり合った、トロピカルなスイーツに仕上がっています。

  • They are soft at room temperature, like a spongy marshmallow, but you can put them in the freezer for an extra-chewy bite.

    常温ではスポンジ状のマシュマロのような柔らかさですが、冷凍庫に入れておくと、さらに噛み応えが増します。

  • These marshmallow-shaped butter mints are the perfect blend of creaminess and freshness and are sure to melt in your mouth.

    マシュマロ型のバターミントは、クリーミーさと爽やかさが絶妙に調和し、口の中でとろけるような食感が楽しめます。

  • Unlike most hard candies, these are so soft you can chew them immediately without letting them roll around in your mouth until they melt, ideal to pop heading into a date.

    一般的なハードキャンディと違い、口の中で溶けるまで転がさず、すぐに噛める柔らかさなので、デートに持っていくには最適です。

  • Dufour Big Frut jellies are bursting with flavor, but despite the sugar coating, they're not overly sweet.

    デュフールビッグフルットのゼリーは、風味豊かでありながら、砂糖でコーティングされているにもかかわらず、甘すぎないのが特徴です。

  • These jiggly candies are so soft and light you hardly need to chew them.

    噛む必要がないほど柔らかく、軽い食感のぷるぷるキャンディーです。

  • Each package comes with a variety of flavors like raspberry, strawberry, blueberry, and gooseberry.

    ラズベリー、ストロベリー、ブルーベリー、グーズベリーなど、さまざまな味が1つのパッケージに収められています。

  • These Styrofoam-like wafers might not look like much, but they hide a fun surprise.

    発泡スチロールのようなこのウエハースは、見た目はあまりよくありませんが、楽しい驚きが隠されています。

  • The saucer-shaped crackers are filled with colorful, sweet bead candy.

    円盤型のクラッカーの中には、カラフルで甘いビーズキャンディーが入っています。

  • The wafer is often compared to Eucharist biscuits.

    ウェハースはよく聖餐式のビスケットに例えられます。

  • Light and airy, they dissolve almost immediately to reveal the sweet and crunchy prize inside.

    軽い口当たりで、すぐに溶けて、中から甘くてサクサクとした食感の賞品が出てきます。

  • Crack into the hard outer shell of these Trululu egg-shaped candies past the super sweet white chocolate to find a gummy bear hidden on the inside.

    甘さ控えめのホワイトチョコレートの向こう側に、グミが隠されているトゥルール卵型キャンディーです。

  • With a texture like popping an M&M with a Haribo, the unusual mix of crunchy, chocolaty, and chewy hits every texture you want from confections.

    M&M をハリボーのように弾いたような食感で、サクサク、チョコ、モチモチと、お菓子に求められるすべての食感がミックスされた不思議な味わいです。

  • If you're looking for an adventure, the complex flavor of Tyrkisk Peber is for you.

    冒険したい人には、ティルキッシュ・ペーバーの複雑な味わいがおすすめです。

  • It is a salmiak candy, which starts off sweet but gets saltier as it dissolves.

    最初は甘く、溶けるにつれて塩味が強くなるサルミアッキというお菓子です。

  • As if that weren't enough, the hollow inside has a pinch of black pepper, which adds a hint of heat to the mix.

    それだけでは物足りないように、中の空洞にはブラックペッパーがひとつまみ入っていて、ほのかな辛さが加わっています。

  • So, which candy do you want to try?

    どのお菓子を食べてみたいですか?

  • Are there any we missed?

    見逃しているものはありますか?

  • Let us know in the comments below.

    下のコメント欄で教えてください。

Although it's unclear which country was the first to create candy, the earliest signs that humans crave something sweet can be found in cave drawings dating all the way back to 16,000 B.C.

どの国がキャンディーというものを発明したのかは不明ですが、人類が甘いものを欲した最古の兆候は、紀元前 16,000 年にまでさかのぼる洞窟壁画で確認できます。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます