字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Kabul airport – UK Prime Minister Boris Johnson is expected to speak カブール空港 - ボリス・ジョンソン英国首相がスピーチを行う予定 to Joe Biden from the US about the evacuation deadline. 避難期限について、アメリカのジョー・バイデン氏に聞きました。 I'm Catherine. This is BBC News Review from BBC Learning English 私はキャサリンです。これはBBC Learning EnglishのBBC News Reviewです。 and joining me today is Roy. Good morning Roy. 今日のゲストはロイさんです。おはようございます、Royです。 Hello Catherine and hello everybody. キャサリンさん、皆さん、こんにちは。 If you would like to test yourself on the vocabulary around this story, この物語にまつわる語彙を自分で試してみたいという方は head to our website bbclearningenglish.com to take a quiz. bbclearningenglish.comにアクセスして、クイズに挑戦してください。 But now, let's hear more about this story from this BBC News report: しかし、今、この話をBBCニュースのこのレポートから聞いてみましょう。 Thousands of people are still trying to leave Afghanistan. 今でも何千人もの人々がアフガニスタンを離れようとしています。 US soldiers are there at the moment, trying to help people leave, 現在、米軍兵士がそこにいて、人々の退去を助けようとしています。 but those soldiers are due to leave in the next week. しかし、その兵士たちは来週には退去する予定です。 There are concerns that that doesn't leave enough time 時間が足りないのではないかという懸念があります。 to get everybody out. を使って、全員を脱出させた。 UK Prime Minister Boris Johnson is expected 英国のボリス・ジョンソン首相は to speak to US President Joe Biden ジョー・バイデン米大統領に話を聞くために about extending that evacuation deadline. 避難期限の延長について Thank you, Roy, and you've been looking at the words and phrases ロイさん、ありがとうございます!そして、単語やフレーズを見ていると that are being used in news headlines around the story. のように、ニュースの見出しにも使われています。 What do you have for us today? 今日は何をしてくれるの? We have: 'press', 'plead' and 'push'. 持っています。press」、「plead」、「push」。 'Press', 'plead' and 'push'. Let's have your first headline. プレス」、「プリード」、「プッシュ」。最初のヘッドラインを用意しましょう。 OK. So, my first headline comes from at home, here in the UK, OKです。さて、私の最初のヘッドラインは、ここイギリスの自宅からです。 from the BBC and it reads: をBBCから入手し、読みました。 'Press' – forcefully try to persuade. Press」-強引に説得しようとする。 Roy, what are you telling us about this word? ロイさん、この言葉についてはどうですか? So, this word is spelt P-R-E-S-S and it is a verb, つまり、この単語はP-R-E-S-Sと綴られ、動詞なのです。 and it means to apply pressure to persuade somebody to do something. で、「誰かに何かをするように説得するために圧力をかける」という意味です。 Right. That's interesting when you say it's about people because, そうですね。興味深いのは、「人」に関することだということです。 you know, I get in a lift and I 'press' the button – エレベーターに乗って、ボタンを「押す」と 'press' that button – then the lift starts moving. そのボタンを「押す」と、リフトが動き出します。 So, where are the people in all of that? では、その中で人はどこにいるのか? Well, you're absolutely right. That... まあ、その通りなんですけどね。その... that isn't connected to people there. とは、そこにいる人たちとつながっていないことを意味します。 So, when we talk about 'press' in that sense, そういう意味で「プレス」というと it's about applying pressure to something: それは、何かに圧力をかけることです。 so, in the case of a button, or keys on a keyboard – ということで、ボタンやキーボードのキーなどの場合は now, that's talking about the physical 'pressing'. これは、物理的な「プレス」の話です。 In the sense of the headline, it's about applying pressure 見出しの意味では、「圧力をかける」ということです。 to someone through communication to do something, over and over again. 何度も何度も何かをするように、通信で誰かに伝えること。 So, it could be through many emails, communications, calls, だから、何度もメールや連絡、電話をすることになるかもしれません。 conversations – trying to persuade somebody to do something. 会話 - 誰かを説得して何かをしてもらおうとすること。 Right. And the more you send them emails and call them and ask them, そうですね。そして、彼らにメールを送り、電話をして尋ねれば尋ねるほど the more they're going to feel, 'Oh, my goodness! You know, と感じてもらえれば幸いです。わかるでしょう。 this person really wants me to do that.' この人は本当に私にそうしてほしいと思っているんだ』と。 And they are going to start feeling some pressure. そして、彼らはプレッシャーを感じ始めるでしょう。 They are. They are. They're going to feel pressured. They are.彼らは彼らはプレッシャーを感じてしまうのです。 They're going to feel a bit stressed. 彼らはちょっとしたストレスを感じているだろう。 So, let me give you an example of this: では、その一例をご紹介しましょう。 in... in work, for example, your boss may need you to do something in...仕事では、例えば上司から何かを求められることがあります。 and there's a sense of urgency. It's something that is... と緊迫感があります。それは何かというと・・・。 has a very tight deadline and they 'press' you to do the work, は、非常にタイトな締め切りで、仕事をするように「圧力」をかけてきます。 and it's maybe through many emails, と、何度もメールでやり取りしているのかもしれません。 through a lot of calls, through a lot of conversations – just: 何度も電話をかけ、何度も会話をして、とにかく 'Come on. We've gotta get this done – let's do it.' 「さあ。私たちはこれを成し遂げなければなりません - やりましょう』。 It's about 'pressing' someone and it can be quite stressful. 相手に「迫る」ということですが、かなりのストレスになります。 Yeah, or even negative if it goes on too far, but the idea is, そうですね、行き過ぎればマイナスにもなりますが、考え方は同じです。 you know, you're really forcefully persuading someone. 誰かを説得するときには、力強く説得しますよね。 So, what are the prepositions? では、前置詞とは? How do you use the word 'press' in a sentence? プレス」という言葉を文章の中でどのように使うのでしょうか? OK. So, we use it with 'for' or with the infinitive. OKです。だから、「for」と一緒に使ったり、不定詞と一緒に使ったりする。 So, you can 'press for' something: you can 'press for change' だから、何かを「要求する」ことができる:「変化を要求する」ことができる or you can 'press for... for answers', または、「Press for... for answers」を選択してください。 but you can... You can 'press somebody'... しかし、あなたは...誰かを押す」ことはできますが... Sorry, you can 'press somebody for something' as well, can't you? 申し訳ありませんが、あなたは「誰かに何かを迫る」こともできますよね? You can put a 'somebody' in there. Absolutely... そこに「誰か」を入れることができる。絶対に... Yes, you can. So, you... you 'press'... 'you press my...' はい、できます。それで、あなたは...あなたは「押す」...。'you press my...'(あなたは私の... 'I pressed my boss for answers', for example. I pressed my boss for answers」などです。 Or you can also 'press somebody to do' something. また、誰かに何かを「押し付ける」こともできます。 Lovely, Roy. Let's have a summary: 素敵ですね、ロイさん。まとめていただきましょう。 Right. Talking of pressing buttons, そうですね。ボタンを押すというと we have a programme about exactly that, don't we Roy? まさにそれをテーマにした番組があるんですよね、ロイさん。 Yes, we do. It's an episode of 6 Minute English はい、そうです。6分間の英語」のエピソードです。 and all you need to do is click the link. と、リンクをクリックするだけです。 Just press a button on your keyboard...! キーボードのボタンを押すだけで...!? And now, let's have your second headline. そして、2つ目のヘッドラインを用意しましょう。 OK. My second headline is from Sky News and it reads: OKです。2つ目の見出しはSky Newsのもので、こう書かれています。 'Plead' – urgently request. Tell us about 'plead', Roy. Plead」-緊急に要求する。plead」について教えてください、Royさん。 OK. So, this word is spelt P-L-E-A-D OKです。では、この単語のスペルはP-L-E-A-D and it's about dramatically and emotionally asking somebody – 劇的に、そして感情的に誰かにお願いすることです。 'please, please, please' – to do something. 'please, please, please' - 何かをするために。 So, there is that element of drama: the... the kind of... そのため、ドラマの要素として、「...のような...」というものがあります。 the emotion to it – to ask them to do something, 感情を込めて、何かをしてもらうために。 or to change their position on something. または、何かに対して自分の立場を変えること。 Yeah. And when I think of the word 'plead', うん。そして、「嘆願」という言葉を思い浮かべると。 I often think about people on their knees, 私はよく、土下座している人のことを考えます。 kind of, looking up at somebody standing in front of them. 目の前に立っている人を見上げるような感じで。 Maybe their hands are clasped together. 手を合わせているのかもしれません。 Maybe they're even crying because they want this thing so much, もしかしたら、このモノが欲しすぎて泣いているかもしれません。 but they have to ask somebody else to do it, or give it to them. しかし、誰かにお願いするか、自分でやらなければならない。 Yeah. That's... that's the exact meaning here. So, it's a kind of... そうですね。それは...ここでの正確な意味です。つまり、それは一種の... like, really, really emotionally – 'please, please, please'. 本当に、本当に、感情的に「お願いします、お願いします、お願いします」という感じで。 And that's where this word 'plead' comes from – そして、この「嘆願」という言葉はそこから来ているのです。 to 'plead' for something. を使って、何かを「嘆願」する。 OK. And obviously for the... the politicians may not be on their knees, わかりました。そして、明らかに...政治家たちは膝をついていないかもしれません。 but the idea is it's really important and they're almost しかし、それは本当に重要なことであり、彼らはほとんど begging them to do this thing, yeah? これをやってくれと懇願したんだよね? Yeah, it's all about that emotion. そう、その感情が大事なのだ。 It's really important for Boris Johnson – for Joe Biden to do this. ボリス・ジョンソンやジョー・バイデンがこのような活動を行うことは、とても重要です。 So, he's 'pleading' for that. だから、彼はそのことを「懇願」しているのだ。 I see. Now, what prepositions can we use with the verb 'plead'? なるほど、そうなんですね。では、「嘆願する」という動詞と一緒に使える前置詞は? Well, we can use it with 'plead for' something: まあ、何かを「嘆願する」という意味で使うこともできます。 so, we 'plead for change' or we 'plead for answers', for example. そのため、例えば「変化を求める」とか「答えを求める」ということがあります。 Or you can 'plead with' somebody: あるいは、誰かに「懇願」することもできる。 so, 'I pleaded with him to change his mind' だから、「気持ちを変えてくれるように懇願した」。 or 'pleaded with him for the answers'. とか、「答えを求めて彼に嘆願した」とか。 OK. Thank you very much. Now, let's get a summary: OKです。どうもありがとうございました。では、まとめてみましょう。 Alright. Now, talking of asking for things, いいでしょう。さて、お願いごとの話。 we have an episode of 6 Minute Grammar all about asking questions. 今回の「6分間文法」は、「質問」についてのエピソードです。 Roy, where is that programme? ロイ、そのプログラムはどこにあるの? All you need to do is click the link in the description below. 下の説明文にあるリンクをクリックするだけでいいのです。 Thank you very much and onto our next headline. ありがとうございました。それでは次のヘッドラインをご覧ください。 Our next headline comes from the Telegraph, in the UK, and it reads: 次の見出しは、イギリスのテレグラフ社のものです。 'Push' – apply pressure. Push」-圧力をかける。 OK. Now Roy, at the top of the programme, OKです。さて、ロイさんは、番組のトップで I gave an example of getting into an elevator エレベーターに乗るときの例を挙げました and 'pressing' a button to operate the lift. とボタンを押してリフトを操作する。 I could also 'push' that button and the meaning's not the... また、そのボタンを「押す」こともできますが、その意味は...。 the meaning doesn't change at all. は、意味が全く変わりません。 So, is that the same for these headlines? では、このヘッドラインもそうなのか? 'Push' and 'press' – do they mean the same thing here? Push」と「Press」、ここでは同じ意味ですか? To be honest, yes, they do. They're very similar. 正直に言うと、そうです。とても似ていますね。 It's about applying pressure to make somebody do something, 誰かに何かをさせるために圧力をかけることです。 or change their... their standpoint on something. あるいは、何かに対して自分の立場を変えてみる。 So, for example, your boss can 'press you for something' そのため、例えば、上司が「何かを迫る」ことができます。 or 'push you for something'. とか「何かにつけて押し付けてくる」とか。 You can 'press somebody for answers' 誰かに回答を求めることができる or you can 'push somebody for answers'. あるいは、「誰かに押し付けて答えを求める」こともできます。 It's a very similar meaning about applying pressure to somebody. 誰かにプレッシャーをかけるという意味で、とても似ています。 However, when we're talking about the physical actions of 'press' and 'push', しかし、「押す」「押す」という物理的な動作の話になると there are some slight differences. は、若干の違いがあります。 For example, when you go to a supermarket, you get a trolley – 例えば、スーパーに行くとトローリーがありますよね。 a supermarket trolley – and you 'push' that trolley. スーパーマーケットのトローリーのように、そのトローリーを「押す」のです。 When you open a door, you 'push' the door. 扉を開けるときは、扉を「押す」。 So, it's when there's some kind of movement involved, だから、何か動きがあるときなんです。 like you're 'pushing' something from one place to another. ある場所から別の場所へ何かを「押している」ような感覚です。 Got it... You wouldn't 'press the trolley'. わかったよ...。トロッコを押す」ことはないでしょう。 You wouldn't 'press the door', really. 扉を押す」ことはしないでしょう、本当に。 OK. Thank you very much. Now, with 'push', what's the grammer? OKです。どうもありがとうございました。さて、「push」ですが、グラマーはどうなっていますか? How do we use this word in a sentence? この言葉を文中でどのように使うのか? Well, you can 'push for' something, まあ、何かを「推す」ことはできます。 or you can 'push someone to do' something. または、何かを「押し付ける」ことができます。 Same as 'press'! プレス」と同じです Yeah – pretty much! そうですね、ほとんどそうですね。 So, that's politicians. Now, what about everyday life? それが政治家です。では、日常生活ではどうでしょうか。 Can we use 'push' in day-to-day conversation? 日常の会話で「押す」を使えるか? Absolutely. You can use it to mean もちろんです。という意味で使うことができます。 strongly encourage someone to do something. 誰かに何かをするように強く勧めること。 So, you can 'push somebody to learn' だから、「誰かの背中を押して学ばせる」ことができるのです。 or you can 'push someone to go somewhere', for example. とか、「誰かを押してどこかに行かせる」とか、そういうことができます。 And is that, like, positive or negative, そしてそれは、ポジティブなのかネガティブなのか、ということです。 if you 'push' someone to do something? 誰かに何かを "押し付ける "としたら? Well, it depends on your perspective. まあ、考え方次第ではありますが。 Now, for example, if I'm the one 'pushing' the person to do something, さて、例えば、私がその人に何かを「押し付ける」側だったとします。 then maybe I consider that that is a positive for them. となると、それは彼らにとってプラスになるのではないかと考えます。 But if they're the one being 'pushed', maybe they feel しかし、もし自分が「押されている」立場であれば、もしかしたら彼らは it's quite intense and quite stressful, それは非常に激しく、かなりのストレスです。 particularly if it's a long period of time with a lot of 'pushing'; 特に、「押す」ことが多い長時間の場合は、注意が必要です。 it can be incredibly stressful. 驚くほどのストレスを感じることがあります。 OK. Thank you for that and we'll see a summary now: OKです。ありがとうございました! では、まとめをご覧ください。 Now Roy, can you recap today's vocabulary? さて、ロイ、今日のボキャブラリーを振り返ってくれるかな? Yes, of course. はい、もちろんです。 We had 'press' – forcefully tried to persuade. 私たちには「プレス」があり、力強く説得しました。 We had 'plead' – urgently request. 私たちは「plead」-緊急に要求する-を持っていました。 And 'push' – apply pressure. そして『push』-圧力をかける。 Now, if you want to test yourself on today's vocabulary, さて、今日のボキャブラリーで自分を試してみたい方。 go to our website bbclearningenglish.com. 私たちのウェブサイトbbclearningenglish.comにアクセスしてください。 You can find us all over social media too. ソーシャルメディアでも、私たちの活動をご覧いただけます。 Thank you very much for watching. We will see you next time. Goodbye. ご覧いただきありがとうございました。次の機会にお会いしましょう。さようなら。 Bye. じゃあね。
A2 初級 日本語 押す ロイ 嘆願 プレス 圧力 押し アフガン撤退を遅らせて」英国が米国に要請 - BBC News Review (‘Delay Afghan withdrawal’ UK asks US - BBC News Review) 21 3 林宜悉 に公開 2021 年 08 月 24 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語