字幕表 動画を再生する
Well, something funny.
さて、面白いことがありました。
Well we were just telling Davis stories, Oh, have fun, Davis.
私たちはデイビスの話をしていただけなんです。
Davis, Do you remember that time that you built that tree house when we were kids in my parents backyard.
デイビス、あなたは私の両親の裏庭で私たちが子供だったとき、あなたがその木の家を作った時のことを覚えていますか?
It was so incredible.
それはとても信じられないことでした。
Davis built me a tree house too.
デイビスは私にもツリーハウスを作ってくれました。
He did yes.
彼は「はい」と答えた。
On our honeymoon night.
ハネムーンの夜に
Really?
本当に?
A big tree up in the boston common and the cops didn't stop you hammering away in the middle of boston common.
ボストンコモンのど真ん中に大きな木が立っていて、警察に止められずにハンマーで叩いていたんですね。
Hey?
ねえ?
Remember you constantly Davis?
あなたは常にデイビスを覚えていますか?
Well, I prefabricated the panels then secured to the tree with cable, suspension, isn't he the greatest.
私はパネルをプレハブで作り、ケーブルで木に固定しましたが、彼は最高ですね。
So what line of work are you in?
では、あなたはどのような仕事をしているのでしょうか?
Bernie?
バーニー?
I'm retired from what?
私は何から引退したのか?
From all the big hairy bullshit.
すべての大きな髪の毛のようなデタラメから
Yeah, Davis, do you remember adventure walks?
ええ、デイビス、アドベンチャーウォークを覚えていますか?
Oh yeah, there was this one time we went looking for a crashed Meteor son.
そうそう、墜落した流星息子を探しに行ったこともありましたね。
Could we speak to you a second?
少しお話を聞かせてください。
Well we've been talking with mary and she wants to get back together with Bernie and your father and I were thinking if they could be close to Gwen, like we're close to you, right, I'll build them a cottage across the pond.
メアリーがバーニーと復縁したいと言っていたんだが......君のお父さんと同じように、グウェンと親しくなれたらと思って、池の向こうにコテージを建ててあげようと思ったんだ。
Davis, did we?
デイビス、そうでしたっけ?
Or did we not adventure walk from Manhattan to boston?
それとも、マンハッタンからボストンまで歩いて冒険しなかったのか?
Yes, we did, satisfied.
はい、満足しました。
I never said you didn't like hell.
私は、あなたが地獄を嫌っているとは言っていません。
Do you think for instance that this boy could have designed the house as creative as this on a corporate kiss ass committee.
例えば、この少年が会社のキスアス委員会でこのような独創的な家を設計できたと思うだろうか。
All I said was that you and Davis are obviously well suited for each other, don't you think?
私が言ったのは、あなたとデイビスは明らかにお似合いだと思いませんか?
I know what that means.
その意味がわかります。
I just meant that you're both very creative.
ただ、お二人ともとてもクリエイティブだということです。
So in other words, we're both liars.
つまり、二人とも嘘つきということですね。
I hope you're hearing this sweetheart don't defend her.
私はあなたがこのスイートハートを聞いていることを願っています......彼女を擁護しないでください。
Are you listening to what she's saying?
彼女の話を聞いていますか?
I don't hear her saying anything.
彼女が何か言っているのは聞こえない。
Exactly.
その通りです。
That's exactly the problem you don't hear and you don't see don't you think I know that you're in love with my husband?
それこそが問題なのよ......あなたは聞こえないし、見えない......あなたが私の夫を愛していることを私が知っていると思わない?
Do you think?
そう思いますか?
I don't know about your sympathy for him for having married a fruitcake like me?
私のようなフルーツケーキと結婚してしまった彼への同情は知らない。
Well you had your chance with him.
あなたは彼とのチャンスを得ました。
You had it building your damn tree house and on your adventure walks and on the day he offered you this house and you blew it.
木の家を建てたり、冒険の旅に出たり、彼がこの家を提供してくれた日に、あなたはそれを台無しにしてしまった。
I'm the one who found him And I'm the one who knows what he's worth and you're the Goddamn one he was.
彼を見つけたのは私だし、彼の価値を知っているのは私だし、彼がいたのは君だ。
Yeah you're the one he wants mm I'm sorry I I better go after.
そう、彼が求めているのは君なんだよ......ごめんね、僕も後を追わなきゃ。
Yeah.
うん。