Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Katie, Katie, Katie bow, baby banana.

    ケイティ、ケイティ、ケイティリボン、ベイビーバナナ

  • Fana fo Fady.

    Fana fo Fady.

  • These Scifo Maiti Katie.

    このサイフォ・マイティ・ケイティ。

  • Yeah, I'll leave.

    ええ、出ますよ。

  • Oh, bali banana.

    ああ、バリバリのバナナ。

  • Hello, What are you doing here?

    こんにちは、ここで何をしているのですか?

  • What am I doing?

    私は何をしているのだろう?

  • What are you doing here?

    ここで何をしているのか?

  • Well, I got kicked out of my apartment and I had no place to go.

    アパートを追い出されて、行くところがなくなってしまったんです。

  • I would have called you right away.

    すぐにでも電話したのに。

  • Except, you know, you just never told me where you lived or where your office was.

    ただ、家やオフィスの場所は教えてくれませんでしたね。

  • Even.

    でも。

  • You're the waitress.

    あなたはウェイトレスです。

  • Gwen, well, excuse me, But I thought we'd been introduced.

    グウェン、失礼ですが、私たちは紹介されたと思っていました。

  • No, I recognized you were wearing that Hungarian garb.

    いや、あのハンガリー風の服を着ているのはわかった。

  • Well, I had to get out of that place because Caroline I had a real difference of opinion of exactly when he could come into my apartment unannounced and exactly where he could put his hands while he was there didn't have any friends you could go to.

    キャロラインは、彼がいつ私のアパートに無断で入ってきてもいいのか、どこに手を置いてもいいのか、意見の相違があったので、私はその場所から出なければならなかったのですが、相談できる友人もいませんでした。

  • I told you I'd only been in boston for three weeks.

    ボストンに来てまだ3週間だと言ったでしょう。

  • I didn't know anybody.

    私は誰も知りませんでした。

  • All I had was that cute little drawing you did of this house.

    私が持っていたのは、あなたが描いたこの家のかわいい絵だけでした。

  • Yeah, I knew it was in Dobbs Mill and I knew that, you know, we're just sitting here, not doing anything.

    ああ、ドブスミルにあることは知っていたし、ここに座っているだけで何もしていないことも知っていた。

  • Where did all this furniture come from?

    この家具はどこから来たの?

  • Big Alos.

    ビッグアロス。

  • How did it get here?

    どのようにしてここまで来たのか?

  • Some sort of furniture stampede?

    ある種の家具の大混乱?

  • I'll pay you back.

    返しますよ。

  • Pay me back, boo boo.

    Pay me back, boo boo.

  • No, come on, honey.

    いや、さあ、ハニー。

  • The men are coming tomorrow to put in the dog door.

    明日、犬用のドアを設置するために男性が来ます。

  • What is happening?

    何が起こっているのか?

  • Well, if you're just listening, I'm listening.

    まあ、聞いているだけならいいんですけどね。

  • I'm listening.

    聞いています。

  • All right.

    わかった。

  • I was hungry.

    お腹が空いた。

  • Okay, So I went to killers market to just pick up some peanut butter and stuff.

    メラーズ・マーケットでピーナッツバターなどを買ってきました。

  • And that's where I overheard hazel telling Travis hazel hazel Byron, you know?

    そこでヘーゼルがトラビスにヘーゼル・バイロンと話しているのを耳にしたんだよね。

  • Mrs Byron?

    バイロン夫人?

  • Yeah.

    うん。

  • Your piano teacher.

    ピアノの先生です。

  • Great gal.

    最高のギャル。

  • I don't know if you heard about her son Stewie but what he put that poor woman through?

    息子のStewieのことを聞いたかどうかは知りませんが、彼はあのかわいそうな女性にどんな思いをさせたのでしょうか?

  • Wait a minute.

    ちょっと待ってください。

  • Go back to the party at the grocery store where Mrs Byron says to Mr Keller.

    バイロン夫人がケラー氏に言った食料品店でのパーティに戻る。

  • Okay, so she told him to just put it on her account, charged the groceries to me.

    それで、彼女は自分の口座に入れるように言って、私に食料品の代金を請求したのです。

  • Well I was hungry now.

    さて、私は今、お腹が空いていた。

  • Come on.

    来てください。

  • You got to understand that.

    それを理解しなければならない。

  • What you tell him?

    彼に何を伝えるか?

  • How did you get him to do it?

    どのようにして、彼をその気にさせたのですか?

  • Well, I guess he was under the impression that I was insane.

    まあ、私のことを非常識だと思っていたのでしょう。

  • No, I just told him to go ahead and put it on our account.

    いや、「先に行って、私たちのアカウントに入れておいて」と言っただけです。

  • Our account.

    私たちのアカウントです。

  • Well it seemed harmless.

    まあ、無害な感じがしました。

  • You told him you were my wife.

    あなたは私の妻だと言った。

  • What was I supposed to do?

    私はどうすればいいのでしょうか?

  • You tell me?

    あなたは私に言いますか?

  • And he believed you.

    そして、彼はあなたを信じた。

  • And why wouldn't he believe me?

    そして、なぜ彼は私を信じてくれないのか?

  • Well, what's the matter?

    さて、どうしたものか。

  • I'm not good enough to be your wife.

    私はあなたの妻になるには不十分です。

  • No.

    いいえ。

  • Well, Travis thinks I'm good enough and harvey and Lorraine.

    トラヴィスは私のことを十分だと思っているし、ハービーやロレインもそうだ。

  • Think I'm good enough this coffee table.

    このコーヒーテーブルで十分だと思います。

  • What about it?

    それがどうした?

  • It's my mother's I know it's not my taste either.

    それは私の母のものです......私の好みでもありませんが。

  • But all of this represents a compromise.

    しかし、これらはすべて妥協の産物です。

  • You know your mother, my parents think we're married.

    あなたのお母さん、私の両親は私たちが結婚していると思っているのよ。

  • Hey?

    ねえ?

  • It's not so bad.

    そんなに悪くないですよ。

  • Come on.

    来てください。

  • Everything's gonna be fine.

    すべてがうまくいきます。

  • Would you mind taking your feet off the furniture?

    家具から足を離してくれませんか?

Katie, Katie, Katie bow, baby banana.

ケイティ、ケイティ、ケイティリボン、ベイビーバナナ

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます