Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Four Seven Niner this is Angel On My Shoulder. I need you to modify your approach velocity.

    フォー・セブン・ナイナー こちらエンジェル・オン・マイ・ショルダー接近速度を変更してくれ

  • Negative on the modify Angel On My Shoulder. I have injured on board, requesting clearance to dock.

    "エンジェル・オン・マイ・ショルダー "の改造に否定的だ船上で怪我をしています 入渠の許可を求めています

  • Look if you try auto-docking at that speed you're going to have a lot more injured on board Four Seven, throttle down.

    あの速度で自動ドッキングしようとすると......フォーセブンの船内でもっと多くの負傷者を出すことになるぞ、スロットルを下げろ

  • Requesting clearance to manual dock then.

    手動ドックへのクリアランスを要求します

  • Patient is critical, need to off load ASAP.

    患者は危機的だ 至急ロードを切る必要がある

  • What? No, negative Four Seven Niner, clearance denied.

    何だって?いや、否定的なフォーセブンナイナー 許可は拒否された

  • This station does not allow for manual docks. Throttle down or spin to a go-around, it's your choice.

    このステーションでは手動ドックはできません。スロットルダウンしたり、スピンしてゴーアラウンドしたり、お好みでどうぞ。

  • Negative on the go-around, Angel.

    否定的だな エンジェル

  • This isn't a military dock, Four Seven, we are civilian medical on loan to the UNSC.

    ここは軍のドックではないんだ フォーセブン 我々は国連安保理に貸し出された民間医療機関だ

  • You try manual docking and you'll tear a hole in the-

    手動でドッキングしようとすると、穴が開いて...

  • Not my call, Angel. Patient is Level Zero.

    私が決めることじゃない エンジェル患者はレベルゼロだ

  • Level Zero?

    レベルゼロ?

  • I need confirmation on that, Four Seven.

    確認したいんだが、フォーセブン

  • Angel On My Shoulder, this is Director Church. I respectfully request your assistance. Our situation is rather dire.

    私の肩に乗った天使 教会長です謹んで支援をお願いします我々の状況はかなり悲惨です

  • Four Seven Niner you are clear for Docking Bay Six, manual control. Proceed with caution.

    フォー・セブン・ナイナー......あなたはドッキングベイ6のためにクリアしています 手動で制御してください注意して進め

  • I'll prep the patient.

    私は患者さんの準備をします。

  • Well, I guess so much for our go-around.

    まあ、この辺までだな。

  • I heard that, Four Seven Niner.

    聞いたぞ、フォーセブンナイナー。

  • Yep. That's 'cause I transmitted it.

    そうだなそれは私が送信したからです。

  • Greetings, Director. Was that Agent Maine?

    こんにちは 院長あれがメイン捜査官?

  • We picked up his beacon. At least we know that system works.

    彼のビーコンを拾った少なくともシステムは機能している

  • Do you know what happened?

    何があったか知ってるのか?

  • I know who will.

    誰がそうするかは知っています。

  • Come on team, let's move! We're losing him!

    チームの皆さん、移動しましょう!彼を見失うぞ!

  • Can't you stabilize him?

    安定させることはできないのか?

  • We're doing our best, sir.

    最善を尽くしています

  • Is there something I can do?

    何かできることはありますか?

  • Sorry, sir, you're going to have to wait here. Medical crew only.

    申し訳ありませんが、ここでお待ちください。医療スタッフのみ。

  • Typical medic bullshit.

    典型的な衛生兵の戯言だ

  • Paging Dr. Ross. Please report to emergency...

    ロス博士を呼んでいます。緊急事態の報告をお願いします...

  • His vitals are falling. We need to stabilize him.

    バイタルが低下している安定させる必要がある

  • Agent Washington, status report.

    ワシントン捜査官 状況報告書

  • Maine was injured, sir.

    メインは負傷しました

  • We failed the objective.

    目的を果たせなかった

  • How were two soldiers of your caliber possibly hurt by simulation troopers?

    模擬部隊の兵士が二人も怪我をしていたとは...

  • They...got the jump on us.

    彼らは...私たちに先手を打った。

  • Disappointing, but we'll deal with that after surgery.

    残念だが、手術後に対処しよう。

  • Yes sir.

    承知しました

  • Come on buddy, hang in there.

    頑張れ相棒

  • How is he?

    彼はどうですか?

  • Oh, hey man. Not good.

    おいおいまずいな。

  • He was shot in the throat. The medic said even if he survives, he'll probably never talk again.

    喉を撃たれた医者が言うには、たとえ彼が生きていても、おそらく二度と話すことはないだろうと。

  • How's your eye?

    目の調子はどうですか?

  • Docs are letting me out tomorrow. Seems like a lot of people are getting hurt these days.

    明日 医者が退院させてくれる最近、多くの人が怪我をしているようだ。

  • Yeah. It's just that everything seems to be moving so much more quickly now.

    そうだな、今は何もかもが早く動いているように見えるが

  • The suits, the missions and now these...what do they call them?

    スーツ、ミッション、そして今は...これを何と呼ぶのかな?

  • A.I. things?

    A.I.のもの?

  • York, do you think we're moving too fast?

    ヨーク、動きが速すぎると思わないか?

  • The whole universe is moving too fast, Wash.

    全宇宙の動きが速すぎる、ウォッシュ。

  • I think we're just trying to keep up.

    頑張っているだけだと思います。

Four Seven Niner this is Angel On My Shoulder. I need you to modify your approach velocity.

フォー・セブン・ナイナー こちらエンジェル・オン・マイ・ショルダー接近速度を変更してくれ

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 フォー エンジェル ドック 怪我 患者 否定

レッドvsブルー シーズン9予告編

  • 26 2
    fisher に公開 2020 年 08 月 06 日
動画の中の単語