Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • mm Yeah.

    mm うん。

  • Hello and welcome to garden through history.

    こんにちは、「歴史を彩る庭」へようこそ。

  • My name is hazel Gardner.

    私の名前はヘーゼル・ガードナーです。

  • I'm a floor designer and keen horticulturists in this series.

    このシリーズでは、フロアデザイナーであり、熱心な園芸家でもあります。

  • I'll be visiting some of the most fascinating english heritage sites around the country.

    国内で最も魅力的な英国の遺産を訪問します。

  • I'll be meeting the teams that help maintain them, learning about the history and finding out how they keep these gardens as original to their designs as possible.

    私は、これらの庭園を維持するチームに会い、歴史を学び、これらの庭園を可能な限りデザインに忠実に維持する方法を見つけ出します。

  • I'll also be sharing with you the top tips and historical gardening techniques that I'm going to learn whether you're a seasoned professional or just starting out.

    また、ベテランの方でも、これから始める方でも、知っておきたいトップヒントや歴史的なガーデニングのテクニックをご紹介します。

  • There'll be something inspiring for you to use at home.

    あなたが家で使えるような刺激的なものがあるでしょう。

  • Coming up in this episode, I visit Kenworth Castle in Warwickshire which is home to a stunning elizabethan garden full of eye catching blooms.

    今回は、ウォリックシャー州にあるケンワース城を訪れます。ここには、目を見張るような花々が咲き乱れる見事なエリザベス朝の庭園があります。

  • Before I talked to the team about how the garden is maintained today.

    その前に、現在の庭の整備状況についてチームと話しました。

  • I need to discover how it was created, destroyed and eventually restored for that.

    そのためには、どのように作られ、破壊され、最終的に復元されたのかを発見する必要があります。

  • I'm chatting to john Watkins.

    ジョン・ワトキンスと話しています。

  • Hi john hi.

    Hi john Hi.

  • He's a lovely to see you.

    彼はあなたに会えて嬉しいです。

  • Welcome to kennel worth.

    kennel worthへようこそ。

  • So we are standing in the incredible killer birth castle.

    だから私たちは、信じられないような殺人者の誕生城に立っている。

  • Can you tell me about why and when this castle came to be so it's in the 12th century that Geoffrey de Clinton established the castle here.

    この城ができた理由や時期について教えてください。ジェフリー・デ・クリントンがこの地に城を築いたのは12世紀のことです。

  • Built it on a mount where two roads met sort of important geographical site in the in the middle and and it continued to be an important royal site.

    2つの道路が交差する場所に建てられたこの建物は、中近東の地理的に重要な場所であり、その後も王室の重要な拠点となっていました。

  • It was king john that developed the defenses here.

    ここの守りを整備したのはキングジョンだった。

  • He built the walls around the castle and also developed the mere, which is a large lake that provided it with major defenses on one side and also made it a very attractive castle to live in as well.

    彼は、城の周囲に城壁を築き、大きな湖であるミアを開発して、片側に大きな防御力を持たせ、また、住むのにも非常に魅力的な城にしました。

  • The l of Leicester was given this by Queen Elizabeth the first because it was actually his father that had first been given kennel worth castle.

    レスター家は、エリザベス1世からこれを与えられました。なぜなら、最初に犬小屋の価値のある城を与えられたのは、実は彼の父親だったからです。

  • And he didn't hope for very long because mary the first had him executed for supporting lady jane grey robert Dudley as he was initially known, was the first person that Elizabeth the first gave a post to.

    彼は、ジェーン・グレイ夫人を支持した罪で処刑されてしまったからだ。

  • They've been childhood friends if you imagine you're a young female queen who do you make your first appointments to the people you trust?

    2人は幼馴染です。もしあなたが若い女性の女王だと想像した場合、信頼できる人に最初のアポイントを取るのは誰ですか?

  • So she made him master of the horse by making him master of the horse.

    そこで彼女は、彼を馬の主にすることで、馬の主にした。

  • It meant that he had to be at her back and call all the time because he was responsible for all her transport.

    つまり、彼女の移動はすべて彼に任されているため、彼は常に彼女の後ろで待機していなければならないのだ。

  • She made him all of Leicester and also gave him back the family castle, which was Kenworth Castle.

    彼女は彼にレスターの全財産を与え、一族の城であるケンワース城も返還した。

  • And it was various posts that Elizabeth had given him that allowed him to have the money to do what he did here at Kenilworth Castle, which was quite major.

    そして、エリザベスが彼に与えた様々なポストのおかげで、彼はここケニルワース城で行っていたことを行うための資金を得ることができたのですが、それは非常に大きなものでした。

  • So Elizabeth's final visit here was for 19 days.

    エリザベスの最後の来日は19日間だったんですね。

  • Can you tell me what exactly happened during that visit and why?

    その時に何があったのか、なぜそうなったのかを教えてください。

  • The garden played such an important role Elizabeth visited a number of times and in a way I was think it's Elizabeth visiting to see how her investment is coming on because it was sort of in a way, her money that was paying for it.

    エリザベスはこの庭を何度も訪れており、ある意味、エリザベスが自分の投資の成果を確認するために訪れているのではないかと思いました。

  • So she, the major developments on the whole castle modernizing it, there's a whole new wing.

    そのため、城全体を近代化するための大きな開発が行われ、全く新しい棟が作られました。

  • But her visit in 1575, 19 days was part of her tours around the country to sort of set the picture.

    しかし、1575年の19日間に彼女が訪れたのは、国中を回ってイメージを固めていくための一環だった。

  • If you just imagine it's all of those people, it's all of their staff and their staff will be the people to look after them people to look after their horses.

    想像してみてください。その人たち全員が、彼らのスタッフ全員が、彼らの馬の世話をする人たちなのです。

  • You realize how this made the garden very special because it's the one place where it was a private garden for uh Lester and his guest and the key guest here was was the queen.

    ここはレスターとそのゲストのためのプライベートガーデンであり、重要なゲストは王妃だったのです。

  • So it had been the top notch of the top notch that have come in here.

    そのため、ここには一流中の一流が集まっていた。

  • Yeah, There's a man called Robert Lang.

    ええ、ロバート・ラングという人がいます。

  • Um, he had the job of plumping up the cushions for privy castle meetings.

    あの、彼は非公開の城の会議で座布団を敷く仕事をしていました。

  • He had previously been a mercer, mercer, somebody buys and sells cloth.

    彼は以前、マーサー(Mercer)と呼ばれる、布を売買する仕事をしていました。

  • He wrote up a whole visit for 19 days as a letter to another mercer of that allowed us to know about the garden.

    彼は19日間の訪問記を他の商人に宛てた手紙に書いており、そのおかげで私たちはこの庭園のことを知ることができました。

  • Now, this letter is really useful.

    さて、この手紙は本当に役に立ちます。

  • First of all, it describes the structure of the garden describes a garden that is divided into four quarters with a fountain at the center with an obelisk in the middle of each quarter and it describes paths.

    まず、庭園の構造が書かれています。中央に噴水があり、それぞれの中央にオベリスクがあり、4つの区画に分かれていること、そして道が書かれています。

  • It even describes what the gravel is like on the part, but what is actually even more special, it tells us it's even much better than a plan.

    砂利がどんなものかまで書かれていますが、実はそれ以上に特別なことに、計画よりもはるかに優れていることが書かれています。

  • It tells us what it's like to be in the garden.

    庭での様子を伝えてくれます。

  • And if you got a moment, I'll read you a bit of language because it brings it all to life.

    そして、もし時間があれば、ちょっとした言葉を読んであげましょう、それがすべてを生き生きとさせるからです。

  • A garden then so appointed as we're in a loft upon sweet shadowed walk of terrace in heat of summer, to feel the pleasant whisking wind about or delectable coolness of the fountain spring beneath to taste of delicious strawberries, cherries and other fruits eaten from their stalks, to smell such fragrance c of sweet odors, breathing from the plants, herbs and flowers, to hear such natural melodious music and tunes of birds to Hugh an eye for mirth.

    夏の暑さの中、テラスの甘い影の散歩道の上のロフトにいるように配置された庭では、心地よい風のそよぎや泉水のおいしい涼しさを感じ、おいしいイチゴやサクランボ、その他の果物を茎から食べて味わい、草木やハーブ、花から呼吸する甘い香りを嗅ぎ、自然のメロディアスな音楽や鳥の鳴き声を聞いて、笑いに目を奪われます。

  • Summers, springs and streams.

    夏、春、川。

  • Then the woods, the waters for both pool and chase were hard at hand in sight.

    そして、森、プールとチェイスの両方の水が目の前に迫ってきた。

  • The deer and the people and that out of the east arbor and the base of the court also in hand, and view the fruit trees, plants, the herbs, the flowers, the changing colors, the birds fluttering the fountain streaming, the fish swimming all in such delectable variety, order and dignity, whereby at one moment in one place at hand, without travail so full fruition of so many God's blessings.

    鹿も人も、東の東屋と中庭の土台から出て、果樹や植物、ハーブ、花、色の変化、羽ばたく鳥、流れる噴水、泳ぐ魚など、すべてが美味しそうな種類と秩序と威厳に満ちていて、それによって、ある瞬間、ある場所で、苦労することなく、多くの神の祝福を完全に実らせることができるのです。

  • So I think that really gives a feel of what it was like to be in the garden in 1575, it's been fascinating to learn about this garden.

    これで1575年当時の庭の様子がよくわかると思います。この庭のことを知るのはとても興味深いことです。

  • There really is something for every sense.

    感覚的に何かを感じることができます。

  • It's just absolutely stunning.

    とにかく素晴らしいの一言です。

  • Thank you so much, John, it's my pleasure recapturing the stunning look at the gardens was a difficult task, not least of all because of the limited source material available.

    ジョンさん、ありがとうございます。庭園の見事な外観を再現するのは難しい作業でしたが、特に資料が限られていたことが大きかったですね。

  • Recreating was the first step.

    再現することが第一歩でした。

  • The next was maintaining the gardens so they could be appreciated for years to come to discover more.

    次は、何年経っても発見があるように、庭園を維持することでした。

  • I'm speaking to Philip coral gardens supervisor here at kennel worth castle.

    ケネルワース・キャッスルのフィリップ・コーラル・ガーデン担当者です。

  • Hi, Phillip.

    こんにちは、フィリップさん。

  • Hello!

    こんにちは。

  • Read me so nice to meet you.

    Read me so nice to meet you.

  • So we are standing here in this beautifully maintained garden.

    私たちはこの美しく手入れされた庭に立っているわけです。

  • Can you tell me a bit about how you decided to choose what plants went in here?

    ここに入れる植物をどのようにして決めたのか、少し教えてください。

  • Well, many of the plants, uh many of the information that we have in the garden was from the Langham letter.

    庭園に植えられている植物や情報の多くは、ランガム書簡から得たものです。

  • Uh so he wasn't a plan to win by any means.

    あー......だから、彼は決して勝つための計画ではなかった。

  • He described some of the plants.

    彼はいくつかの植物について説明した。

  • So the pear trees had strawberries and a few other bits and bobs, but he didn't know about the plants themselves.

    そのため、梨の木にはイチゴがなっていたり、他にもいろいろなものがありましたが、植物そのものについては知らなかったようです。

  • He did, however, describe that many of them were highly scented, which tells us that this was a gilly flower garden which was a popular style at the time and gilly flowers.

    しかし、彼は「香りの高いものが多い」と記述していることから、当時流行していたギリーフラワーやギリーフラワーを使った花園であったことがわかります。

  • They were things like stocks, Hesperus wallflowers and various various other ones.

    ストックやヘスペルス・ウォールフラワーなど様々なものがありました。

  • So the queen would wander around the gardens.

    そのため、女王は庭園を歩き回っていました。

  • She would, she would be smelling the lovely fragrance as we are today.

    彼女は、今の私たちのように、素敵な香りを嗅いでいることでしょう。

  • One of the things that I've seen in this garden is also the use of pots.

    この庭の特徴のひとつに、鉢の使い方もあります。

  • What's the benefit of using them in your garden.

    庭で使うメリットは何ですか?

  • Well, in any garden allows you to add interests and colour anywhere that might be, say hard standing historically here, one of the key aspects would have been that many of these plants were being seen in the country for the very first time.

    どんな庭でも、例えば歴史的に見ても、ここでは、多くの植物が国内で初めて見られたということが重要なポイントでした。

  • So they would have been really, really expensive and they could be shown off in pride of place.

    そのため、とても高価で、自慢できるものだったはずです。

  • Just this individual planter at one small group of plants could be in this single pot just to really show it off.

    このプランターだけで、小さなグループの植物を1つの鉢に入れて、それをアピールすることができます。

  • And what kind of plants do you use here at kennel worth in pots?

    また、このkennel worthでは、どんな植物を鉢植えにしているのですか?

  • Uh Wilson used lily of the valley to have absence sent around the place, sometimes lavender marigolds.

    ウ・ウィルソンは、欠席の連絡にスズランを使ったり、ラベンダー・マリーゴールドを使ったりしていました。

  • The main thing for this gardeners, things should be absolutely perfect all the time worthy of a queen.

    この庭師たちにとって一番大切なことは、女王にふさわしい完璧な状態を常に保つことです。

  • Well, I think they completely are a little buddy tells me that also that you need some help with some gardening.

    まあ、完全にそうだと思いますが......ちょっとした相棒が教えてくれたのですが、あなたもガーデニングを手伝ってほしいそうです。

  • There's always plenty around here.

    ここにはいつもたくさんのものがある。

  • We have a particular job with strawberry plants for you if you like, what you say, my favorite thing, let's go Park up just there, we'll go here.

    私たちは、あなたのためのイチゴの植物で特定の仕事を持っているあなたが好きなもの、あなたが言う、私の好きなもの、レッツゴーパークアップちょうどそこに、我々はここに行きます。

  • So the gardens about this point are 12 years old.

    この点についての庭園は12年前のものなんですね。

  • They've started to develop some issues with pest diseases, with the planting plan being.

    害虫病の問題も出てきており、植栽計画が

  • So as it is the same in the year and year out.

    だから、1年も2年も変わらないように。

  • So one of the problems we've had is the strawberry plants planted around some of the edges.

    そこで問題になったのが、端っこの方に植えられたイチゴの苗です。

  • I've been dying off.

    枯れてしまった。

  • So we have thrift round one at one half and then strawberry around another.

    そのため、片方はスリフトラウンドワン、もう片方はストロベリーラウンドワンとなっています。

  • So what we're gonna do is basically swap them over.

    そこで、基本的にはそれらを入れ替えることにします。

  • So this bed here used to have thrift in it as thick as this one just here and now it's going to plant it with strawberries and they should thrive perfectly.

    つまり、ここのベッドには以前、ちょうどここと同じくらいの厚さのスリフトがあったのですが、今はイチゴを植えることになっていて、完璧に繁茂するはずです。

  • Well this first one here they'll all be along the edge here to dig a little hole.

    最初の1つは、ここの端に沿ってみんなで穴を掘るんだ。

  • We're going to plant it like that, yep, firm the soil down, get any ones out of the way, a sort of nice ruffle like that so it's nice and smooth for the visitors.

    このように、土を固めて、邪魔なものを排除して、訪問者のためにきれいなフリルを作るのです。

  • So the next thing to do would be without fancy measuring stick.

    だから、次は派手な物差しを使わないことだ。

  • Yes we're going to measure from the very center of the plant just there and with the second plant it'll go at the very center of the end of the stick and this way we know there are equal distance apart.

    2本目の植物は、棒の先端の中心を測ります。こうすることで、同じ距離にあることがわかります。

  • And they'll be all the same all the way around.

    そして、ずっと同じような状態になります。

  • So if you'd like to doesn't matter exactly how but it's roughly right.

    ですから、もしあなたがそうしたいのであれば、正確な方法は問題ではありませんが、大体合っていると思います。

  • And just so they're all exactly the same for this formal garden gives you a guide doesn't it?

    そして、このフォーマルガーデンでは、すべてがまったく同じになるようにすると、ガイドになりますよね。

  • That's it nice for night, firmly in contact with the soil and the soil is nice here.

    これで夜も安心です。しっかりと土に触れていますし、ここの土はいいものです。

  • Do you kind of had anything naturally to it?

    自然に何かを持っていたという感じですか?

  • We'll send out add some manure to it and various things throughout the years and I've just topsoil just to just to help beef up the plants.

    肥料を入れたり、いろいろなものを入れたりして、植物の成長を助けるために表土を入れています。

  • So they got all the nutrients they need to grow and flourish as they do.

    そのため、彼らは自分たちが成長し、繁栄するために必要な栄養素をすべて手に入れたのです。

  • And people watching may be like oh my goodness, strawberries have a tendency to go everywhere in your garden if you plant one but not this time they do indeed.

    そして、見ている人は、あら不思議、イチゴは庭に植えるとどこにでも行ってしまう傾向がありますが、今回は確かにそうではありません。

  • These ones are called Baron von Soul masher which is a variety that doesn't produce any any runners.

    このようなものは、バロン・フォン・ソウル・マッシャーと呼ばれる品種で、これは一切のランナーを出さないものです。

  • So it's very easy to maintain.

    そのため、メンテナンスも非常に簡単です。

  • So purely spreads by seed and we can just keep them going as that brilliant.

    そのため、純粋に種で広がり、その見事な姿を維持することができるのです。

  • One of the reasons we have flowers on the edge, I've been told historically was so the ladies can walk past and brush with their skirts and release the scent of the leaves.

    縁側に花を飾る理由のひとつは、歴史的には、女性たちが通り過ぎてスカートをなでて葉の香りを漂わせるためだと言われています。

  • I know that that's still used now actually.

    それは今でも実際に使われていることを知っています。

  • It's really important garden side that you do have something that you can ruffle past whether it's rosemary or anything like that to give off that center as well.

    ガーデンサイドでは、ローズマリーなどを使って、センターを強調するようなものを用意することが大切です。

  • Do you think BBS or do you just let nature take its course?

    BBSで考えるのか、それとも自然に任せるのか。

  • Well, sometimes a bit of fertilizer over the soils.

    まあ、たまには土壌にちょっとした肥料をかけることもありますが。

  • Yeah.

    うん。

  • Usually I prefer to have been your over the wind sarin but change what is really.

    普段は風のようなサリンになっていた方がいいのですが、実際には変わります。

  • But yeah, we'll always add so to try and help it out.

    でも、そうですね、私たちは常にそれを助けようとしています。

  • It can't can't survive on its own merits forever.

    いつまでも自分の力で生きていくことはできないのです。

  • Well, beautiful.

    まあ、美しい。

  • Thank you so much for showing me this very handy technique.

    とても便利なテクニックを教えていただき、ありがとうございました。

  • Thank you very much.

    どうもありがとうございました。

  • That's a bit of work done.

    それは、ちょっとした仕事です。

  • Mm.

    ん。

  • Mhm.

    ムムム。

  • I really hope you've enjoyed my visit to kennel worth castle gardens here today.

    今日はケネル・ワース・キャッスル・ガーデンをご紹介しましたが、お楽しみいただけましたでしょうか?

  • I've learned some fantastic techniques that I really want to share with you.

    素晴らしい技術を学んだので、ぜひ皆さんにもお伝えしたいと思っています。

  • The first one is the use of pots.

    まず1つ目は、ポットの使用です。

  • They're great.

    彼らは素晴らしい。

  • You can control the soil and you can grow herbs, vegetables and obviously flowers.

    土をコントロールできるので、ハーブや野菜、そしてもちろん花も育てることができます。

  • My second tip is to use vertical trellises and arbors.

    私の2つ目のヒントは、垂直のトレリスやアーバーを使うことです。

  • They're a great way to punch, way to pathway and also perfect to frame windows and cover walls.

    パンチや通路にはもちろん、窓枠や壁のカバーにも最適です。

  • I really hope you've enjoyed the series and make sure you tune in next time when I'll be visiting another fascinating english heritage garden.

    このシリーズを楽しんでいただけたら幸いです。次回は、また魅力的な英国の伝統的な庭園を訪問しますので、ぜひご覧ください。

  • All right.

    わかった。

mm Yeah.

mm うん。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます