Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Between 3 to 4 billion years ago, Mars  bubbled and burst with volcanic activity.  

    30〜40億年前の火星は、火山活動によって泡立ち、はじけていた。

  • The planet's stationary crust and lower surface  gravity meant volcanoes could build themselves up  

    地殻が固定されていて、地表の重力が小さいため、火山が巨大化しやすい。

  • to staggering heights, like Olympus Mons which  stands nearly three times higher than Mount Everest.

    エベレストの約3倍の高さを誇るオリンパス・モンズのように、驚異的な高さまで到達しています。

  • Smaller eruptions continued in some isolated  

    いくつかの孤立した場所で小規模な噴火が続いた。

  • pockets as recently as 3 million years ago, but  today the planet seems a much quieter place.  

    300万年前まではポケットがあったと言われていますが、今では地球はもっと静かな場所になっているようです。

  • At least that's what we thought, until scientists  discovered volcanic activity that looks like it  

    そう思っていたが、科学者たちがそのように見える火山活動を発見した。

  • happened in the relatively recent past, and  their findings could have major implications  

    比較的最近の出来事であり、今回の発見は大きな意味を持つ可能性があります。

  • for the search for life on the red planet. Planetary scientists were examining a pair of  

    赤い惑星での生命探査のために惑星科学者が調べていたのは、一対の

  • fissures known as Cerberus Fossae that stretch  for nearly 1000 kilometers across a volcanic  

    ケルベロス・フォッサと呼ばれる亀裂が火山地帯を1000キロ近くに渡って広がっています。

  • plain in a region known as Elysium Planitia. They're thought to be a relatively young  

    Elysium Planitiaと呼ばれる地域にある平原です。比較的若いものと考えられている

  • geological feature since in some places the walls  are almost vertical, an indication that erosion  

    浸食されたことを示す、垂直に近い壁が見られることもあり、地質学的な特徴となっています。

  • hasn't had time to wear them down to a shallower  angle. Indeed the whole volcanic plain appears  

    そのためには、より浅い角度まで摩耗させる必要があります。確かに、火山性の平野全体が

  • fairly new, considering the low number of impact  craters compared to other regions of the planet

    地球上の他の地域に比べて、衝突クレーターの数が少ないことを考えると、かなり新しいと言えます。

  • A rough estimate puts its age anywhere between  2.5 million and 500 thousand years old.  

    その年齢は250万年から50万年前と推定されている。

  • But on closer inspection, one stretch of the  region that's just a few tens of kilometers  

    しかし、よくよく考えてみると、数十キロしかない地域の一角には

  • long known as the Cerberus Fossae mantling unit  seems to indicate much more recent activity.

    ケルベロス・フォッサのマントルユニットとして長く知られているが、これははるかに最近の活動を示しているようだ。

  • Using visible light and infrared images from NASA's  Mars Reconnaissance and Mars Odyssey Orbiters,  

    NASAの火星探査機「マーズ・リコネッサンス」と「マーズ・オデッセイ」の可視光と赤外線の画像を使用。

  • the researchers spotted a mysterious dark spot  similar to ones on Mercury or the moon. Dark spots  

    研究者たちは、水星や月に似た謎の暗黒斑を発見しました。ダークスポット

  • like this hint at explosive volcanic activity. The deposit of ash and rock sits on solidified  

    このように、爆発的な火山活動を示唆するものがあります。灰や岩石の堆積物が固まった上に乗っている

  • lava flows, meaning it's from a different time  period than the other volcanic activity. In fact  

    溶岩流が発生したということは、他の火山活動とは異なる時期のものであることを意味します。実際に

  • it may have happened very recently, judging by  how few impact craters there are in the area

    この地域に衝突クレーターがほとんどないことから、ごく最近に起こったことかもしれません。

  • How recently?  

    最近では?

  • This eruption could have  happened within the last 200,000 years

    この噴火は過去20万年以内に起こった可能性があります。

  • and perhaps even just 50,000 years ago. Sure, on a human scale that's a long time,  

    もしかしたら、わずか5万年前かもしれません。確かに、人間の尺度で見れば、それは長い時間です。

  • but geologically speaking  that's practically yesterday

    しかし、地質学的に見れば、それは事実上、昨日のことです。

  • One of the scientists behind the research  said that if the entire history of Mars  

    この研究を行った科学者の一人は、「もし火星の全歴史が

  • were compressed to a single day, this eruption  would have happened one second before midnight

    を1日に圧縮すると、この噴火は真夜中の1秒前に起こったことになります。

  • This opens up the possibility that maybe  Mars isn't quite as dead as it seems,  

    これにより、火星は見かけほど死んでいないのではないかという可能性が出てきました。

  • in a few different ways.  

    を、いくつかの異なる方法で行っています。

  • Maybe there's still magma under the surface, and  all it needs is the right conditions to come out

    地表にはまだマグマがあって、条件さえ整えば出てくるのかもしれない。

  • One researcher pointed to an  impact crater just 10 kilometers  

    ある研究者は、わずか10キロのところに衝突クレーターがあると指摘しています。

  • from this newly discovered volcanic feature that  appears to be from about the same time period.  

    今回新たに発見された、ほぼ同時期にできたと思われる火山の特徴から。

  • He speculated the impact may have been the  trigger, though acknowledged it's a longshot.

    彼は衝撃が引き金になったのではないかと推測しているが、それは望み薄であることを認めている。

  • It's also possible that magma could have come  into contact with ice under Mars' surface  

    火星の地下でマグマが氷と接触していた可能性もある

  • and the expanding water vapor led to an  eruption.   

    膨張した水蒸気が噴火につながったのです。

  • Heat from subsurface magma and

    地下のマグマの熱と

  • that icy substrate could also create conditions  capable of sustaining microbial life in the  

    の微生物を維持できる環境を作っている可能性があります。

  • recent past, or perhaps even to this day. But it's not all great news for the search  

    最近では、いや、今でもそうかもしれません。しかし、検索エンジンにとっては素晴らしいニュースばかりではありません。

  • for extraterrestrial life: scientists have  long thought methane in Mars' atmosphere was  

    地球外生命体のために:科学者は長い間、火星の大気中のメタンは

  • a potential biomarker. But volcanoes can also emit  methane, so if Mars is still volcanically active,  

    は、バイオマーカーとしての可能性を秘めています。しかし、火山はメタンを放出することもあるので、もし火星がまだ火山活動をしていたら

  • that might be a comparatively anticlimactic  explanation for the methane instead

    は、メタンの代わりに、比較的拍子抜けするような説明かもしれません。

  • Researchers made this discovery by studying  the planet from orbit, but other probes could  

    今回の発見は、軌道上からの調査によるものですが、他の探査機でも

  • expand their knowledge. As it happens NASA's  InSight lander is in Elysium Planitia, and  

    の知識を深めることができます。偶然にもNASAのインサイト着陸機がエリシウム平原にあり

  • the seismometer on board has thus far detected two  Marsquakes coming from Cerberus Fossae which could  

    搭載されている地震計は、これまでにケルベロスフォッサエからの火星地震を2回検出しており、その可能性があります。

  • be due to moving magma. Unfortunately, one InSight  instrument that would have been really useful for  

    これはマグマの移動によるものです。残念なことに、InSightの機器のうち、本当に役に立つはずだったものは

  • just this situation, a heat probe known as the  mole, wasn't able to bury itself deep enough in  

    このような状況では、モグラと呼ばれる熱探査機は、十分な深さまで埋まることができませんでした。

  • the Martian regolith and after almost two years  of troubleshooting, NASA gave up on the mole in  

    火星のレゴリスを調査するために、約2年間のトラブルシューティングを行った後、NASAはこのモグラに見切りをつけました。

  • January 2021. Perhaps a future mission with an  improved mole will reveal more about how heat  

    2021年1月。改良されたモグラを使った将来のミッションでは、熱がどのようにして発生するのかが明らかになるかもしれません。

  • moves inside the red planet, or maybe we'll get  lucky and something will set off another eruption.  

    あるいは、運良く何かの拍子に噴火が起こるかもしれない。

  • I just hope it happens soon, and by that I mean  within my lifetime and not 50,000 years from now

    今から5万年後ではなく、私が生きている間に実現してほしいと思います。

  • If you want to learn more about why the InSight  lander's mole couldn't dent Mars's surface by  

    インサイト着陸機のモグラが火星の表面をへこませることができなかった理由を詳しく知りたい方は

  • why the mission is still awesome  anyway, check out my video on it here

    私のビデオをご覧ください。

  • With the mixed news about what a volcanically  active Mars could mean for the search for  

    火星が火山活動をしていることが、火星探査にとってどのような意味を持つのか、様々なニュースが飛び交っています。

  • extraterrestrial life, are you more or  less optimistic we'll find it on Mars?  

    地球外生命体が火星にいると考えるかどうかは、あなた次第です。

  • Let us know in the comments, don't forget to  subscribe, and I'll see you soon on Seeker.

    コメントで教えてください。購読をお忘れなく!Seekerですぐにお会いしましょう。

Between 3 to 4 billion years ago, Mars  bubbled and burst with volcanic activity.  

30〜40億年前の火星は、火山活動によって泡立ち、はじけていた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます