字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Friends, family, are gathered to celebrate here today the joyous union of Ross and Emily. お友達、ご家族の皆様、本日はロスさんとエミリーさんのめでたい結婚を祝うためにここに集まっていただきました。 May the happiness we share with them today be with them always. 今日、彼らと分かち合った幸せがいつも彼らと共にあることを願います。 Now, Emily, repeat after me. さあ、エミリーさん、私の言葉を復唱してください "I, Emily ..." 私、エミリーは.... "I, Emily ..." 私、エミリーは.... "... Take thee, Ross ..." ロスを.... "... Take thee, Ross .." ロスを.... "... as my lawfully wedded husband in sickness and in health till death parts us." ...私の合法的な夫として病めるときも健やかなるときも、死が二人を分かつまで愛することを誓います。 "... as my lawfully wedded husband in sickness and in health until death parts us." ...私の合法的な夫として、病めるときも健やかなるときも、死が二人を分かつまで愛することを誓います。 Now, Ross, repeat after me. さて、ロスさん。私の言葉を復唱してください "I, Ross ..." 私、ロスは.. "I, Ross ..." 私、ロスは.. "... take thee, Emily ..." エミリーを.. "... take thee, Rachel ..." レイチェルを.. Emily. エミリー。 Uh, Emily. んん、エミリーです。んん.. Shall I go on? 続けていいですか? He-he said Rachel, right? か、彼はレイチェルって言ったんだよね? Do you think I should go up there? 私、行った方がいいと思う? Yes, yes, do go on. はい、はい、続けてください。 -I think we better start again. -Yes. - もう一度やり直しましょうか。 - そうですね。 Ross, repeat after me. ロスさん、私の言葉を復唱してください。 "I, Ross ..." 私、ロスは.. "I, Ross ..." 私、ロスは.. "Take thee, Emily ..." エミリーを.. "Take thee, Emily ..." エミリーを.. Like there'd be anybody else. 他に誰かがいるみたい "As my lawfully wedded wife, in sickness and in health till death parts us." 病めるときも健やかなるときも、死がふたりを分かつまで、合法的な妻として愛することを誓います。 "As my lawfully wedded wife, in sickness and in health until death parts us." " 病めるときも健やかなるときも、死がふたりを分かつまで、合法的な妻として愛することを誓います。 " Really, I do. Emily. 本当にそうするよ、エミリー Do you have the rings? リングは持っていますか? Emily, place this ring on Ross' finger as a symbol of your bond everlasting. エミリーさん、この指輪をロスさんの指にはめて、永遠の絆の象徴としてください。[呻き声] Ross, place this ring in Emily's hand as a symbol of the love that encircles you forever. ロスさん、この指輪をエミリーさんの指にはめて、二人を包み込む永遠の愛の証にしてください。 Happy to. 喜んで。 Ross and Emily have made their declarations. ロスとエミリーが誓いました。 And it gives me great pleasure to declare them husband and wife. そして、二人を夫婦と宣言することは、私はとても嬉しく思います。 You may kiss the bride. では誓いのキスを This is worse than when he married the lesbian. これは、レズビアンと結婚した時よりもひどいんだね。[音楽が流れる] Just keep smiling. 笑って。 Okay. はい。 -Well, that went well. -Yeah. まあ、うまくいったよね、うん。 It could've been worse. He could've shot her. これ以上ひどいことはないわ、もはや彼女を打つところだった。 That, uh, that was pretty funny, wasn't it? あれは...かなり面白かったよね?[うなり声]
B1 中級 日本語 米 エミリー ロス 誓い 愛す 合法 レイチェル 【ドラマで英語】海外ドラマ「フレンズ」:ロスが「レイチェル」って言っちゃった! 3250 106 13 に公開 2021 年 09 月 07 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語