Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • The Tokyo Olympics made history even before they began.

    東京オリンピックは、始まる前から歴史的な出来事となりました。

  • They're the first Games to ever be postponed.

    史上初の延期となった大会です。

  • They're also on track to be the most expensive Summer Olympics Games ever.

    また、夏季オリンピックの中でも最も費用のかかる大会になる見込みです。

  • So when Japan won its bid to host the Olympics in 2013, it said that it would cost around $7.4 billion, but before the pandemic, the budget had risen by 70 percent to $12.6 billion, and that's not really surprising.

    2013年に日本がオリンピック開催を勝ち取った際には、74億ドル程度の費用がかかるとしていましたが、パンデミックの前には予算が7割増の126億ドルに達していて、それはあまり驚くべきことではありません。

  • Later, Japan's Board of Audit said the cost would exceed $20 billion.

    その後、日本の会計検査院は費用が200億ドルを超えると発表しました。

  • That was before pandemic-related costs set in.

    それは、パンデミック関連のコストが発生する前のことです。

  • So, the biggest costs for the Olympics are the facilities.

    オリンピックの最大のコストは施設なのです。

  • Uh, the new National Stadium here in Tokyo, as well as several other large facilities, aquatic center and others that have been built for the Games.

    東京の新国立競技場をはじめ、大会のために建設されたいくつかの大規模な施設、アクアティックセンターなどがあります。

  • And those cost over $3 billion.

    その費用は30億ドル以上です。

  • Uh, and there was about the same amount that was spent on renovating other facilities to bring them up to standard for the Games.

    また、その他の施設を大会に合わせて改修するために、ほぼ同額の費用がかかっています。

  • So the whole thing, in terms of venues, was around $7.5 billion.

    ですから、会場に関して言えば全体で75億ドルほどになりました。

  • And the other big cost is the operational budget for the Olympics.

    そして、もう一つの大きなコストは、オリンピックの運営予算です。

  • It's around $2 billion.

    それは大体20億ドルします。

  • Almost every Olympics ends up going over budget.

    ほとんど全てのオリンピックが予算オーバーになってしまいます。

  • Bids are usually an optimistic estimate.

    入札は通常、楽観的な見積もりです。

  • What's different in Tokyo, of course, is that we've had this one-year delay, and we've also had the pandemic.

    東京が他と違うのは、この1年の延期、そしてパンデミックがあったことです。

  • So the one-year postponement meant that there were additional costs incurred for having to renegotiate contracts for venues, for having to keep staff on for an additional period, and various other things, which added to the overall budget.

    つまり、1年延期したことで、会場の契約を再交渉したり、スタッフを増員したり、さまざまなコストが発生し、全体の予算が増えてしまいました。

  • And the public risk from the pandemic hasn't gone away, so the Tokyo Olympics are now proceeding with COVID countermeasures that require new costs, manpower and infrastructure.

    また、パンデミックによる公共のリスクが消えたわけではないので、東京オリンピックでは新たなコスト、人員、インフラを必要とするCOVID対策を進めています。

  • Together, the postponement and COVID measures will add an estimated $2.5 billion to the Games' budget according to event organizers.

    大会主催者によると、この延期とCOVID対策を合わせて、大会予算に25億ドルの追加となる見込みです。

  • On top of those direct costs, COVID is also taking away much of Japan's ability to recoup what they've spent.

    このような直接的なコストに加えて、COVIDは日本が費やしたコストを回収する能力の多くを奪っています。

  • Ticket sales would be around $800 million, and now they'll be close to zero because there'll be almost no spectators.

    チケットの売上が8億ドル程度だったはずが、観客がほとんどいなくなるので、ゼロに近くなるでしょう。

  • And there'll be almost no income from visitors.

    そして、訪問者からの収入はほとんどありません。

  • Of course, athletes and officials who have come here from overseas might spend some money, but nothing like the amounts that the organizers were hoping for from spectators who would fill the stadiums, buy merchandise, you know, spend money in hotels and restaurants.

    もちろん、海外から来日した選手や関係者がお金を使うこともあるでしょう。しかし、スタジアムを埋め尽くし、グッズを買い、ホテルやレストランでお金を使ってくれる観客という、主催者が期待していたほどの金額はありません。

  • And that could be, some economists say, you know, as much as $2 billion, and now that's lost.

    経済学者の一部が、20億ドルにもなると予測していましたが、それが失われてしまいました。

  • Corporate sponsors have contributed around $3 billion to the Games, and the IOC has contributed $650 million to help cover the extra costs resulting from the pandemic.

    企業スポンサーからは約30億ドルの寄付があり、IOCからはパンデミックによる追加費用として6億5千万ドルが拠出されました。

  • Still, that leaves the bulk of the costs to Japan with little ability to recoup in the short term.

    しかし、それではコストの大半を日本が負担することになり、短期的には回収できません。

  • But even the most expensive Summer Olympics in history pales in comparison to the overall cost of the pandemic.

    しかし、史上最も費用のかかった夏季オリンピックでさえ、パンデミックの全体的なコストに比べると見劣りします。

  • Japan has spent around $800 billon on stimulus packages, three of them, because of COVID.

    日本では、COVIDの影響で、約8,000億ドルの景気刺激策が3回も行われました。

  • The pandemic is obviously the most expensive thing to deal with here.

    ここではパンデミックが一番お金がかかることは明らかです。

  • It's not the Olympics.

    オリンピックではありません。

  • But if the Olympics makes the pandemic worse and there has to be, you know, new stimulus measures, uh, those could be fair larger than the actual budget of the Olympics.

    しかし、オリンピックがパンデミックを悪化させ、新たな刺激策が必要になるとしたら、それはオリンピックの実際の予算よりもかなり大きなものになるかもしれません。

The Tokyo Olympics made history even before they began.

東京オリンピックは、始まる前から歴史的な出来事となりました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 WSJ オリンピック パンデミック コスト ドル 大会

【ニュースで英語】なぜ東京五輪は史上最高額の予算となったか?

  • 1451 80
    nanako.kamiya に公開 2021 年 08 月 14 日
動画の中の単語