Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Protests in Tunisia: the prime minister is removed from office after violent protests about the government's handling of COVID-19.

    チュニジアでの抗議活動:首相が解任される政府のCovid-19への対応を巡って激しい抗議活動が行われました。

  • This is News Review from BBC Learning English. I'm Neil.

    これはBBC Learning EnglishのNews Reviewです。I'm Neil.

  • Joining me is Roy. Hello Roy.

    参加するのはRoyです。こんにちは、Royさん。

  •   Hi Neil! And hello everyone.

    こんにちは、Neilさん、そして皆さん、こんにちは。

  • If you would like to learn more about the vocabulary around this story, all you need to do is head to our website bbclearningenglish.com for a quiz.

    この物語にまつわるボキャブラリーをもっと知りたいという方は、すべてのbbclearningenglish.comにアクセスして、クイズに答えてください。

  • But now, let's hear more about this story from this BBC News report:

    しかし、今、この話をBBCニュースのこのレポートから聞いてみましょう。

  • The president of Tunisia, Kais Saied, has sacked his prime minister, Hichem Mechichi, and suspended parliament following nationwide protests against the government's mishandling of the worsening coronavirus crisis.

  • Addressing an emergency meeting of military commanders, Mr. Saied said the measures were aimed at saving the state.

  • The Tunisian president has removed the prime minister and suspended the government, following a weekend of violent protests across the country.

    チュニジアの大統領は、首相を解任し、大統領府を停止しました。週末に全国で起きた暴力的な抗議活動を受けて、政府はこのような状況になりました。

  • Now, these protests relate to the government's handling of a recent massive increase in COVID cases in the country, along with a general feeling of unrest at the country's economic status.

    これらの抗議活動は、政府が行った最近、国内でコビットの症例が大幅に増加していることに加えて この国の経済状況に対する一般的な不安感。

  • OK. Well, you've been looking at this story.

    OKです。さて、あなたはこの記事を見ています。

  • You've picked out some really useful vocabulary for talking about it. What have you got?

    話すのに便利なボキャブラリーを選びましたね。何かあったのか?

  • We have: 'dismissing', 'woes' and 'ousts'.

    持っています。dismissing」、「woes」、「ousts」。

  • 'Dismissing', 'woes' and 'ousts'. Let's start with your first headline.

    解雇」、「ヲチ」、「更迭」。まずは、最初の見出しからです。

  • So, our first headline comes from Al Jazeera and it reads:

    さて、最初の見出しはアルジャジーラからのもので、こう書かれています。

  • Tunisia's president accused of 'coup' after dismissing PM.

  • 'Dismissing' – removing someone from their position.

    Dismissing」-誰かをその地位から外すこと。

  • Yes. So, this word is spelt: D-I-S-M-I-S-S-I-N-G.

    そう、この単語のスペルはd-i-s-m-i-s-i-n-g.

  • It's a three-syllable word and the stress is on its second syllable: 'dismissing', 'dismissing'.

    3つの音節からなる言葉でありストレスはその第2音節にあります:「dismissing」、「dismissing」。

  • And, as you said, it means to remove someone from their positionfrom their job for examplebut it's quite a... it's quite a formal word.

    そして、あなたが言ったように、誰かを排除することを意味します。自分の立場、例えば仕事からしても、なかなか...。

  • Now, we do have more, sort of, informal wordscommonly used wordsdon't we, Neil?

    はかなりフォーマルな言葉です。今、私たちはもっと、ある種のものを持っています。informal words - よく使われる言葉 - don't we, Neil?

  • We do, yes. So, you would probably hear informally, when people are talking, that someone had been 'sacked' or 'fired': 'fired' more popular in North America and 'sacked' is quite BritishUK English.

    ええ、そうです。ですから、おそらく非公式に聞くことになるでしょう。人々が話しているときに、誰かが「sack」や「fired」になったこと。 北米では「クビ」が人気 とか、「sacked」はかなりのイギリス人、UK英語です。

  • Yes. But as we say, 'dismissing' – it's quite... or 'to dismiss', as a verb, is quite formal, and it's used to remove someonean employee or a positionfrom a position of power or a position of responsibility.

    しかし、私たちが言うところの「却下」は、かなり...。また、動詞としての「to dismiss」は、かなりフォーマルな表現です。 従業員や役職など、誰かを解雇するために使われるものです。 権力のある立場や責任のある立場から

  • However, it isn't always about removing somebody from their job.

    しかし、それは必ずしも誰かを仕事から外すことではありません。

  • So, when we were children, years and years and years agovery long time agowe used to go to school and, one day a week maybe, we'd have something called an assembly, where everybody would group together.

    だから、私たちが子供の頃、何年も何年もそして何年も前の、とても長い時間前のことです。 私たちは学校に通っていましたが、週に1日くらいは、私たちは アセンブリーと呼ばれるもので、皆が一堂に会するのだ。

  • All of the students and the teachers would group together, and we would listen to maybe the headmaster or headmistress tell us about news of the school.

    生徒と先生が一緒になって、私たちは校長先生や校長先生の話を聞いていると、その時のニュースを

  • And at the end of that, what would they say, Neil?

    学校で。そしてその最後に彼らは何と言うでしょうか、ニール?

  • They'd say: 'You are dismissed.'

    彼らは「あなたは解雇されます」と言うでしょう。

  • Yes. Again, it's quite a formal word and it means to end a meeting or a session.

    はい。繰り返しになりますが、これはかなりフォーマルな言葉でで、会議やセッションを終わらせるという意味です。

  • So, you quite commonly hear it in films about the army, things like thatlike 'officer dismissed' or 'class dismissed' at the end of a class or a formal session. It's formal, though.

    そのため、軍隊を題材にした映画ではよく耳にする言葉です。役員解任」とか「クラス解任」とか、そういうことです。 クラスやフォーマルなセッションの終わりに。フォーマルですけどね。

  • Yeah, but you probably wouldn't hear this in a work environment.

    でも、仕事の場でこんなことを言われても困るでしょう。

  • It sounds too formal, too strict.

    あまりにもフォーマルで、厳しすぎる響きです。

  • It's kind of restricted to those situations we talked about: school, the army, places where discipline's really important.

    これは、先ほど話したような状況に限定されます。学校や軍隊など、規律を重んじる場所での活動です。

  • That's right, yeah. And we also have another meaning of 'to dismiss' and it basically relates to when somebody thinks an idea or a person is just ridiculous: you 'dismiss' that idea.

    その通りです。また、別の意味もありますto dismiss」という言葉がありますが、基本的には、誰かがある人を アイデアや人が馬鹿げていると思ったら、そのアイデアを「却下」する。

  • Neil, have you ever had an idea that was 'dismissed'?

    ニールさんは、アイデアが「却下」されたことはありますか?

  • Well, Roy, I had this idea for a number of years.

    ロイ、私は何年も前からこのアイデアを持っていたんだ。

  • I thought it would really work well on our website: English for Cats.

    私たちのウェブサイトでは本当に効果的だと思いました。猫のための英語」です。

  • And, you know, my bosshe 'dismissed' the idea.

    そして、私の上司は、そのアイデアを「却下」したのです。

  • He said, 'This is nonsense. Nobody's going to be interested in that.'

    彼は、『これはナンセンスだ。誰も興味を持ってくれないよ』と。

  • I begged him to make the... to make the programme and I made it.

    私は、彼にプログラムを作ってくれと懇願し、私はそれを作った。

  • And he was right: it was rubbish and everybody hated it.

    そして彼は正しかった。ゴミのようなもので、みんなに嫌われていた。

  • And he... so he was correct to 'dismiss' that idea.

    そして彼は...だから、その考えを「否定」したことは正しかったのです。

  • Fair enough, but I loved it and so did my dog Leia and I tell you whatif ever you want to make the sequel, English for Dogs, Leia and I are ready to go.

    でも、私も愛犬のレイアも気に入っていました。もし、続編の「犬のための英語」を作りたいと思っているのであれば レイアと私は準備万端です。私たちはあなたを応援しています。

  • We are there to support you. We will not 'dismiss' that as a terrible idea.

    それをひどいと「却下」することはありません。

  • OK. Well, watch the website on the first of April: see what happens...!

    OKです。では、4月1日のホームページをご覧ください。

  • Let's get a summary:

    何が起こるか見てみましょう...!まとめてみましょう。

  • If you would like to watch a News Review programme about this idea of 'dismissing' things, we have one about the former president Donald Trump. Where can our viewers find it, Roy?

    この件に関するNews Reviewの番組をご覧になりたい方は、こちらをクリックしてください。物事を「棄てる」という考えでは、前者についてのものがあります。 ドナルド・トランプ大統領視聴者はどこで見られるのか、ロイ?

  • All our wonderful viewers need to do is click the link in the description below.

    私たちの素敵な視聴者がすることは、クリックするだけです。のリンクをクリックしてください。

  • OK. Let's have a look at your next headline please.

    わかりました。次のヘッドラインを見てみましょう。

  • So, my next headline comes from France 24 and it reads:

    さて、次の見出しはFrance 24のもので、次のように書かれています。

  • Protesters in Tunisia demand government step down amid COVID-aggravated economic woes.

  • 'Woes' — worries; big problems or issues.

    Woes」-心配事、大きな問題や課題。

  • 'Woes' — this word is a noun and it is spelt: W-O-E-S.

    Woes」-この言葉は名詞で、スペルはW-O-E-S.

  • And it relates to serious problems or issues that someone or something is facing, and we quite commonly see this relating to countries or governments: a government's 'woes' – maybe economic 'woes', economic problems or struggles, or something like that.

    そして、それは深刻な問題や課題に関連しています。誰かが、何かが直面している。 国や政府に関するもの:a government's 'watches' - maybe economic 'woes', economic problems or struggles, といったところでしょうか。

  • Now, it's quite a formal word, isn't it Neil?

    さて、これはかなりフォーマルな言葉ですね、ニール?

  • It is. And as you say it refers to really big problems, you know.

    そうですね。そして、あなたが言うように、それは本当に大きな問題を指していますよ。

  • 'Woes' are not things like forgetting your keys or, you know, running out of petrol in your car. 'Woes' are the really big issues that affect you.

    悩み」とは、鍵を忘れたり、切れたりするようなことではありません。あなたの車のガソリンの量Woes」は、あなたに影響を与える本当に大きな問題です。

  • And it is quite, sort of, old-fashioned and sounds... and formal-sounding, but it does have that sense of a really big problem.

    そして、それはかなり、ある意味、古風であり、音も...。しかし、この言葉には、本当に大きな問題を抱えているという感覚があります。

  • Yeah, and... I mean obviously, like, if you wanted to be really dramatic, you could say, 'Ah, what a... Woe is me!' or something like this, when you've lost your keys, but normally we say something like you 'add to somebody's woes'.

    ええ、明らかに、そうですね。大げさに言えば、「ああ、なんというか......」という感じでしょうか。 鍵を失くしたときに「Woe is me!」とかね。 が、普通は「Add to somebody's woes」というような言い方をします。

  • So, for example, if you're waiting for me to... you're having a bad day, Neil, and you're waiting for me to to record News Review with you and I suddenly say, 'Sorry, I'm off on holiday,' I add to your problemsyour big dayyour big problematic day and I 'add to your woes'.

    例えば、私を待っているとしたら...あなたは悪い日を過ごしています。ニール、そしてあなたは私があなたと一緒に「ニュース・レビュー」を録音するのを待っています。 急に『ごめんなさい、休みます』と言ってしまうと、悩みが増えてしまうんです。 あなたの大事な日、あなたの大事な問題の日に、私は「あなたの悩みの種を増やす」。

  • Yes, we can use it like that.

    そうですね、そういう使い方もできますね。

  • And, and we also have 'woe' as a, sort of, general concept.

    また、一般的な概念としての「woe」もあります。

  • Yeah, this one is more, sort of... it's... you can find this more in literature and it's a little bit old-fashioned but it basically means a great sadness.

    こちらの方が、より、なんというか...。これは......文学の世界ではよく見られることですが、それは 少し古い言葉ですが、基本的には「大きな悲しみ」を意味します。

  • So, you could say somebody's face, when they look very sad, their face is 'full of woe'.

    つまり、誰かの顔がとても悲しそうに見えるとき、ということです。彼らの顔は「悲哀に満ちている」。しかし、私が言うように、これは...

  • But like I say, this is... I'd say it's a little old-fashioned now: you might see it in something like the works of Jane Austen, but 'woe' means a great sadness.

    今となっては少し古めかしいとも言えますが、何かで見かけることもあるかもしれません。はジェーン・オースティンの作品のようですが、「woe」は大きな悲しみを意味します。

  • Yeah. And 'woe' perhaps is over-represented in headlines because it's short and that's always helpful for a headline writer.

    そうですね。そして、「woe」はおそらく見出しの中で過剰に表現されています。なぜなら、短いからです。これはヘッドラインライターにとって常に役立つことです。

  • Absolutely.

    絶対に。

  • OK. Let's get a summary:

    OKです。要約してみましょう。

  • Talking about 'woes', we have a 6 Minute English all about sad music and why people like it. Where can our viewers find it, Roy?

    woes」といえば、「6分間英語」では、sadについてのすべてが紹介されています。音楽と、それが人々に好まれる理由。視聴者はどこでそれを見つけられるのか、ロイ?

  • All our wonderful viewers need to do is click the link in the description below.

    私たちの素晴らしい視聴者は、リンクをクリックするだけです。

  • However, that is not the only thing we need to say about 6 Minute English, is it Neil?

    の説明をご覧ください。ただし、それだけではなく6分間の英語について言いたいことがあるのですが、それはニールですか?

  • No, 6 Minute English is now available twice a week, but you have to get the extra episode on our website at bbclearningenglish.com. It's available there exclusively.

    いいえ、6分間英語は週に2回の配信になりました。しかし、私たちのウェブサイトで追加のエピソードを取得する必要があります。 をbbclearningenglish.comで公開しています。そこでしか手に入らないものです。

  • So, if you want more 6 Minute English, go to our website and you can find it there.

    もっと6分間の英語を知りたい方は、私たちのウェブサイトに行ってみてください。

  • Let's have a look at your next headline, Roy.

    はそこにあります。次のヘッドラインを見てみましょう、ロイさん。

  • OK. My next headline comes from Reuters and it reads:

    わかりました。次の見出しはロイターのもので、こう書かれています。

  • Tunisian president ousts government in move critics call a coup.

  • 'Ousts' – forces someone to leave their position.

    Ousts」-誰かをその地位から退かせること。

  • OK. So, this word is spelt: O-U-S-T-S. And it's, kind of... it sounds kind of aggressiveto 'oust' someone.

    OKです。では、この単語のスペルはO-U-S-T-Sです。 そして、それは、一種の...

  • It sounds kind of... like, it's really kind of an aggressive thing and means to remove somebody from their position of authority, or their position, and it usually meansit means by force, so it's not exactly...

    it sounds a kind of aggressive - to 'oust' someone.なんだか...という感じですね。攻めの姿勢を貫くための手段でもあります。 誰かをその権威のある地位から、またはその地位から取り除く。 そして、それは通常、強制的にという意味であり、正確には...。

  • They don't want to be removed; they are removed by force.

    彼らは除去されることを望んでいない、彼らは力によって除去される。

  • That's right. It starts with that 'ou-', like 'out', and it's got that same 'ou-' sound. Maybe it's useful to remember that – 'oust' and 'out'.

    その通りです。Out」のように「ou-」で始まり、その中には同じ「ou-」の音です。oust」と「out」、覚えておくと便利かもしれませんね。

  • It's got this idea of forcing someone 'out'.

    誰かを強制的に「追い出す」という考えがあります。

  • Absolutely. But it's not always just about removing somebody from their job or their position of authority.

    もちろんです。しかし、必ずしも誰かを排除するだけではなく自分の仕事や権限のある立場から

  • Sometimes we use it to remove somebody fromby forcefrom a place, or a location, or even a competition.

    時には誰かを強制的に排除するために使うこともあります。から、場所から、あるいは競技から。

  • So, for example, in a sporting event, maybe one of the athletes does something wrong and they are 'ousted' from the competition, or somebody in an office is being very rude and they are 'ousted' from the room.

    例えば、スポーツの試合で、選手の一人が何か問題があって大会から「追放」されたり、誰かが オフィスでは、非常に失礼なことをしていると、部屋から「追い出される」のです。

  • So, it's not just confined to removing somebody from their job.

    つまり、誰かを仕事から外すことだけに留まらないのです。

  • No, just can... it can also mean removing them physically.

    いや、できるだけ...物理的に取り除くという意味もあります。

  • Absolutely.

    絶対に。

  • OK. Let's get a summary:

    OKです。要約してみましょう。

  • Time now then, Roy, for a recap of our vocabulary please.

    それでは、ロイ、私たちの語彙を振り返ってみましょう。

  • Yes, we had 'dismissing' – removing someone from their job.

    そう、私たちは「dismissing」、つまり誰かを仕事から外すことをしていたのです。

  • We had 'woes' – worries; big problems or issues.

    We had 'woes' - worries; big problem or issues.

  • And we had 'ousts' – forces someone to leave their position.

    また、誰かを強制的に退職させる「オースト」もありました。

  • If you want to test yourself on the vocabulary, there's a quiz on our website bbclearningenglish.com and you can find all sorts of other things there to help you improve your English.

    自分の語彙力を試してみたい人は私たちのウェブサイトbbclearningenglish.comにはクイズがあり、あなたも その他にも、英語を上達させるための様々な情報が掲載されています。

  • Of course we are all over social media as well.

    もちろん、ソーシャルメディアでも活躍しています。

  • Thanks for joining us and goodbye.

    参加してくれてありがとう、そしてさようなら。

  • Bye.

    じゃあね。

Protests in Tunisia: the prime minister is removed from office after violent protests about the government's handling of COVID-19.

チュニジアでの抗議活動:首相が解任される政府のCovid-19への対応を巡って激しい抗議活動が行われました。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 フォーマル ロイ ニール 英語 言葉 見出し

チュニジアの首相、抗議行動後に解任 - News Review (Tunisia's prime minister fired after protests - News Review)

  • 581 16
    林宜悉 に公開 2021 年 07 月 27 日
動画の中の単語