Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I have to know how my brain works um in order to catch it from doing bad things because the brain is really tricky and it will tell you things that aren't true.

    脳は本当に厄介で、真実ではないことを話してしまうので、悪いことをしないように捕まえるためには、自分の脳がどのように働いているかを知らなければなりません。

  • And so, knowing that I would remember a negative experience more than I'd remember.

    そうして、ネガティブな経験をした方が記憶に残ると知って

  • A positive, I would really make it my mission to go okay.

    肯定的な、私は本当に大丈夫に行くために私の使命を作るだろう。

  • But the positive experiences with that person were equal, I'm gonna choose to let that negative experience go.

    でも、その人とのポジティブな経験は同じくらいだったので、そのネガティブな経験は諦めることにします。

  • Mm It's hard to put in towards honestly.

    うーん、正直なところ、言葉にするのは難しいですね。

  • And it feels different at different times when my anxiety is high.

    また、不安が大きい時には、その時によって感じ方が異なります。

  • It feels like an absolute inability to make decisions.

    絶対に決断できない感じです。

  • Like I would rather not do something then decide what to do.

    何かをしないで、何をするかを決める方がいいような。

  • And it's almost paralyzing.

    そして、それはほとんど麻痺しています。

  • Which is odd because it seems like it's simple.

    単純なことのように思えますが、不思議です。

  • Do you want to go on a walk or sit on the couch and watch tv?

    散歩に行きたいのか、ソファに座ってテレビを見たいのか。

  • And I'm like, I can't figure that out.

    そして、私はそれを理解することができません。

  • I don't have the brain power.

    私には脳力がありません。

  • It feels like decision fatigue and then depression is different.

    決断疲れのような感じで、その後の落ち込みが違います。

  • My version of it feels very restricted, like, like if you're trying to put on like a latex glove that's way too small for your hand.

    私のバージョンでは、手には小さすぎるラテックス製の手袋をはめようとしているかのように、非常に制限された感じがします。

  • Also, it's sort of coincides with this feeling of not being excited about anything, which again, on a day when you feel great or even normal, you can get excited about things like you're like, I'm gonna have pizza today or I'm going to see a friend today or any, all of the fun things about life and when I'm having depression, it's like none of those things Are exciting or seem worth it.

    また、何をしてもワクワクしないという感覚とも一致します。気分がいい日や普通の日には、「今日はピザを食べよう」とか「今日は友達に会いに行こう」とか、人生の楽しいことすべてにワクワクすることができますが、うつ病になると、それらのことが何もワクワクしないし、価値がないように感じてしまいます。

  • So there's this real disconnect because I know logically that should be a feeling that induces some happiness.

    論理的には幸せを感じるはずの感覚なのに、本当に断絶しています。

  • But it's like my depression will not let me recognize those feelings at 40.

    でも、40歳になってもその気持ちを認識させてくれないのが、うつ病のようです。

  • I don't believe anything should be taboo anymore.

    もう何もかもがタブーであるべきだとは思いません。

  • Like I talked to my kids about sex and yes, they're very young, but they wanted to know how they got here and we talked about it and they were grossed out and left the room and that's fine.

    私は子供たちにセックスの話をしましたが、子供たちはまだ幼いですが、どうやってここまで来たのかを知りたがり、その話をしたところ、気持ち悪がって部屋を出て行きました。

  • But I think that anything that's taboo and hard to talk about should be some of the first priorities you should be talking about with the support systems in your life.

    しかし、タブーで話しにくいことは、人生のサポートシステムと話し合う際に、最優先すべきことのひとつだと思います。

  • I wish that I had known as a person in the public eye to talk about it publicly at an earlier date.

    もっと早い時期に公の場で話すことを、世間の人間として知っていればよかったと思います。

  • I had been acting and you know, doing publicity for a while and I was at the stretch the last stretch of two movies of a press tour and I've done all these interviews and I was lying in bed about to do SAm jones, which is a long form interview.

    私はしばらくの間、俳優として活動し、宣伝活動を行っていましたが、2つの映画のプレスツアーの最後の締めくくりとして、すべてのインタビューを行い、ベッドに横になってSAm jonesというロングフォームのインタビューをしようとしていました。

  • Like it's like a 45 minutes to an hour, sit down so you better be prepared to talk right?

    45分から1時間くらい座っているので、話す準備をしておいた方がいいですよね?

  • And I said to my husband, God I have nothing to talk about.

    私は夫に、「神様、私には話すことがありません。

  • I feel exhausted.

    疲れを感じます。

  • Like I've said every story about my life and he said, why don't you talk about your struggle with anxiety and depression?

    私が自分の人生についてあらゆる話をしてきたように、彼は、不安やうつとの闘いについて話してみないか、と言ったのです。

  • And it was a huge lightbulb.

    そして、それは大きな光明となった。

  • I was like, have I never, I've never done that, I was experiencing the same thing that everyone else was, which is like, well just don't talk about that.

    私はそのようなことをしたことがなく、他の人と同じことを経験していたので、そのことについては話さないでください。

  • And then I just felt so inauthentic and irresponsible to have been presenting this like bubbly happy person which is someone that I cultivate and I nurture and I try really hard to exist as um and I just wasn't being honest with the people, like the girls who may look up to me and so I was like okay, I'm just going to talk about it and so I don't even think that Sam knew, but during that interview I was like actually, you know, for a period of my life and periods and often, and sometimes just on a random Wednesday I feel this way.

    私は、自分が育ててきた人間であり、一生懸命に存在しようとしている人間であるにもかかわらず、人々に対して正直ではなかったことに、とても不誠実さと無責任さを感じていました。サムはそのことを知らなかったと思いますが、インタビュー中に私は、人生のある期間、ある期間、ある時はふとした水曜日にこのように感じることがあります。

  • And then we started to get more in depth than I found myself really happy to be admitting all of it.

    そして、私がすべてを認めることができて本当に良かったと思うほど、より深く掘り下げていきました。

  • And the response I got from that interview was astounding to me, like so many people saying I've felt that way to thank you for saying it out loud, you gave me the courage to say it out loud, which I mean I did practically nothing other than do what I should do would just be honest and authentic.

    そのインタビューから得られた反応は、私にとって驚くべきものでした。多くの人が「私もそんな風に感じていました」「声に出して言ってくれてありがとう」「声に出して言う勇気をくれました」と言ってくれたのです。

  • And it really, it was a huge turning point in my life.

    そして、それは本当に、私の人生の中で大きな転機となりました。

  • I just felt a huge sense of responsibility.

    ただ、大きな責任感を感じていました。

  • Um and so I kept talking about it and I talked about it a lot and here we are.

    そして、その話をずっとしていて、何度も話しているうちに、今に至ります。

  • I started noticing a feeling of being disconnected when I was probably 18 or 19.

    私は、18歳か19歳の頃に、断絶されたような感覚に気付き始めました。

  • I moved out of Detroit and to new york when I was just turned 18, I was like two weeks into being 18 and I was so excited, it was all I wanted to do, I was going to N.

    私は18歳になったばかりの頃、デトロイトからニューヨークに引っ越しました。18歳になって2週間ほどでしたが、とても興奮していました。

  • Y.

    Y.

  • U.

    U.

  • I was studying musical theater, I was living in this beautiful like melting pot cultural city and seeing, you know, broadway shows each night and it was, it was wonderful.

    私はミュージカル・シアターを勉強していて、この美しいメルティング・ポットのような文化都市に住み、毎晩ブロードウェイのショーを見ていました。

  • And I just felt like if I wrote my life down on paper, I had so many opportunities, so much privilege, so much access to happiness.

    そして、自分の人生を紙に書き出してみると、私にはたくさんのチャンスがあり、たくさんの特権があり、たくさんの幸せを手に入れることができると感じたのです。

  • And yet my feelings were not that as an 18 year old living on her own in new york city, I should be like, yes, like it should be so exciting, but it wasn't, I felt like I was sort of followed by this, we're dark cloud that just didn't allow me to see all the happiness around me.

    しかし、私の気持ちは、18歳でニューヨークで一人暮らしをしているのだから、「そうだ、そうだ」と盛り上がるべきなのですが、そうではありませんでした。まるで、私たちのような暗雲が立ち込めていて、周りの幸せを見ることができないように感じたのです。

  • And I was lucky that I felt in my bones that that wasn't how I hate to use the word should, but should be feeling or how I could be feeling I guess.

    そして、私は幸運にも、それが、「すべき」という言葉は使いたくないが、「感じるべき」または「感じることができる」と骨の髄まで感じることができた。

  • And I was lucky enough that my mom had sat me down and had a conversation with me and she said, hey, just a quick heads up.

    そして幸運なことに、母が私を座らせて会話をし、「ちょっと注意してね」と言ってくれました。

  • Um I experienced these feelings.

    Um......このような気持ちを経験しました。

  • Sometimes your grandmother experienced these feelings, sometimes she's a nurse and so she recognized that there could be hereditary component to a serotonin imbalance.

    おばあさんがこのような感情を経験したこともありますし、おばあさんは看護師ですから、セロトニンのアンバランスには遺伝性の要素があるかもしれないと認識していました。

  • And she said if you start to feel any of these things, just know there are a variety of ways that you can reach out to people or try to fix it and you don't have to live like that.

    そして、もしこのようなことを感じ始めたら、人に手を差し伸べたり、解決しようとする様々な方法があることを知っていてほしい、そんな風に生きなくてもいいんだよ、と言ってくれました。

  • It's such a hard thing to talk about.

    そんな難しい話をしている場合ではありません。

  • Like I don't like that there's any sort of stigma to it.

    何かの汚名を着せられているようで嫌ですね。

  • But I I get it it's a weird thing to talk about because it's not an affliction that you can see.

    でも、目に見える苦悩ではないので、話をするのは奇妙なことだと思います。

  • It's like a hard thing to I guess diagnosed and also acknowledge and a lot of families or support systems or anyone in your life, they don't know how to talk about it, especially if they aren't themselves feeling it.

    これは、診断されただけでなく、認められるのも難しいことで、多くの家族や支援者、身近な人たちは、自分自身が感じていない場合は特に、どのように話していいのかわかりません。

  • I think I had an upper hand because my mom had explained it to me in a very medical way early on and I was like oh okay sort of armed me with the information um about what could happen and maybe it never will.

    私が優位に立っていたのは、母が早い段階で医学的な説明をしてくれていたからだと思います。私は、何が起こるかわからないし、もしかしたら起こらないかもしれないという情報を得て、ああそうかと納得しました。

  • But if it did there is access to help.

    しかし、もしそうなったとしても、助けを求めることができます。

  • I knew that there were all of these ways like talking to a friend, finding a therapist, talking to a psychiatrist or a psychologist and just knowing that changed everything for me, even if you're not experiencing any mental health issues, I would hope that you would walk through life being open and ready to be a shoulder if someone needs you because the reality is we're not all born the same.

    友人に相談したり、セラピストを探したり、精神科医や心理学者に相談したりと、さまざまな方法があることを知っていました。このことを知っただけでも、私にとってはすべてが変わりました。たとえあなたが精神的な問題を抱えていなくても、誰かに必要とされたら肩を貸すことができるよう、心を開いて人生を歩んでほしいと思います。

  • Some of us are born with a ton of confidence and then some are born really timid and I just feel like maybe this is just my maternal instincts talking but I just don't want anyone to feel like they don't have a support system.

    生まれつき自信に満ち溢れている人もいれば、とても臆病な人もいます。これは私の母性本能がそうさせているのかもしれませんが、私は誰にもサポートシステムがないと感じてほしくないのです。

  • So if we collectively as a society like self care, this whole idea should also include caring about each other.

    自分を大切にすることが社会的に好まれるのであれば、お互いを大切にすることも含めて考えなければなりません。

  • You know, it has to obviously be on the person to identify the feeling and say I need help.

    その気持ちを理解し、助けが必要だと言うのは、明らかにその人自身でなければなりません。

  • But then I think it has to be on the people around them that love them to say, okay, let me see if I can support you, you know, even if that's just checking in once in a while.

    しかし、それに加えて、その人を愛している周りの人たちが、たまにチェックするだけでもいいから、あなたをサポートできないかと言ってくれなければならないと思うのです。

I have to know how my brain works um in order to catch it from doing bad things because the brain is really tricky and it will tell you things that aren't true.

脳は本当に厄介で、真実ではないことを話してしまうので、悪いことをしないように捕まえるためには、自分の脳がどのように働いているかを知らなければなりません。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます