Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Deep beneath the frozen expanses of our planet's southernmost continent, life is stirring.

    地球最南端の大陸の凍てつくような大地の奥深くで、生命が躍動している。

  • Life that was never supposed to be there at all. And scientists have caught it on camera

    本来ならば存在しないはずの生命。科学者たちはそれをカメラに収めました

  • ...completely by accident. Antarctica is not a constant continent, but

    ...まったくの偶然である。南極大陸は不変の大陸ではありませんが

  • an ever shifting mass of ice. On average, Antarctica contains 90 percent of the world's

    南極大陸は、常に変化し続ける氷の塊です。南極大陸には、平均して世界の氷の90%が存在しています。

  • glacier ice, and while most of that makes up the desolate expanse that covers Antarctica's

    南極大陸を覆う荒涼とした大地は、そのほとんどが氷河の氷でできています。

  • land, key pieces of it are also hanging off the edge over nothing but ocean,

    このような状況の中で、私たちは自分たちの生活に必要なものは何かを考えるようになりました。

  • in what's called ice shelves. And it's what's underneath the ice shelves

    棚氷と呼ばれるものでそして、氷棚の下にあるのは

  • that's surprised us. In Antarctica's surrounding waters we find all kinds of penguins, seals,

    驚いたことがありました。南極の周辺海域では、様々な種類のペンギンやアザラシが生息しています。

  • and whales, but these all rely on the open ocean full of krill, fish, and other tasty treats.

    しかし、これらはすべて、オキアミや魚などのおいしい食べ物がある外洋に依存しています。

  • Outside of this realm of big predators and

    このような大きな捕食者との領域の外では

  • tiny krill, the masters of the coldest, darkest places under the ice shelf are things like

    小さなオキアミ、棚氷の下の最も寒くて暗い場所の主は、次のようなものです。

  • jellyfish, worms, crustaceans: life forms that can move around, and chase after their food.

    クラゲ、ミミズ、甲殻類......動き回り、餌を追いかけることができる生命体。

  • Or...so we thought. But scientists just found

    と思っていました。しかし、科学者たちが発見したのは

  • evidence of a very different kind of life under 900 meters of Antarctica's ice

    南極大陸の900メートルの氷の下に、これまでとはまったく異なる種類の生命体が存在することを示す証拠が見つかった。

  • that's over half a mile. A research team from the British Antarctic Survey initially bored down

    半分以上の距離があります。英国南極調査隊の研究チームは、当初はボーリングで

  • into the ice shelf to take a sample of the seabed underneath.

    棚氷の中に入って海底のサンプルを採取する。

  • They bumped into a boulder that prevented them from taking their sample, but disappointment

    岩にぶつかってサンプルが取れなくなってしまったが、がっかり

  • turned into awe when their camera showed them that the boulder was unexpectedly covered

    カメラで見てみると、その巨石が思いがけず覆われていたことで、畏敬の念に変わりました。

  • in living creatures. At temperatures around -2.2 degrees celsius

    生き物の摂氏-2.2度程度の温度では

  • and in complete darkness, these ghostly life forms are the first stationary organisms ever

    この幽霊のような生命体は、完全な暗闇の中で、史上初の静止した生物として

  • discovered under an ice shelf. And not only that, but they're totally defying all our

    棚氷の下で発見されました。それだけでなく、これまでの常識を完全に覆すような

  • expectations of what life truly needs to survive. Here is this community of rock-dwelling life,

    生命が生き延びるために本当に必要なものを期待している。ここには岩に住む生命のコミュニティがあります。

  • seemingly thriving 260 kilometers away from the open ocean and as much as 1500 kilometers

    外洋から260km離れた場所では一見繁栄しているように見えますが、1500kmも離れた場所では

  • away from the nearest source of photosynthesis. We're not even totally sure what most of

    光合成が可能な最も近い場所から離れた場所にある。私たちは、そのほとんどが

  • these living things are. The team thinks that many of them could be sponges of some kind,

    これらの生物は研究チームは、その多くが何らかの海綿ではないかと考えています。

  • but as for the rest... they may be totally new species! And I think it's hard to really

    しかし、それ以外のものについては、まったくの新種かもしれません。というのは、なかなか難しいと思います。

  • understand from these images just how much this discovery changes.

    この発見がどれほどの変化をもたらすのか、この画像を見ればお分かりいただけると思います。

  • Seeing significant life like this in places we didn't think life was possible completely

    完全に生命の可能性がないと思っていた場所で、このように大きな生命を目の当たりにして

  • shifts the way we need to think not only about our world today, but also about the fossil record.

    は、現在の世界だけでなく、化石の記録についても考えなければならないことを示しています。

  • Paleogeologists have used fossils

    古生物学者は化石を使って

  • of organisms like these to determine the positions of ancient ice shelves through eons past so...

    このような生物を使って、太古の時代の氷棚の位置を決定することができるのです。

  • discovering them where we couldn't think they could be...

    思ってもみなかったところに発見してしまう...。

  • means we may have to rethink some stuff. The team who uncovered this surprise are now

    は、いくつかのことを考え直さなければならないかもしれません。この驚きを解き明かしたチームは現在

  • faced with the challenge of trying to find out more. This sampling location is 260 kilometers

    という課題に直面しました。このサンプリング地は260km

  • from where the researchers can anchor their main ships so getting there is tough.

    研究者が本船を停泊させることができる場所から、そこまで行くのは大変です。

  • And again, it's under more than 900 meters of ice,

    そしてまた、900メートル以上の氷の下にあります。

  • so...getting samples is gonna require some serious ingenuity.

    だから...サンプルを手に入れるには、かなりの工夫が必要だ。

  • They're hoping to use a technique called environmental DNA sampling, allowing them to analyze the

    環境DNAサンプリングと呼ばれる手法を用いているので、このような解析が可能になると期待されています。

  • genetic material floating in the water around these organisms. Some sampling and further

    その生物の周りの水に浮かんでいる遺伝物質をいくつかのサンプリングとさらに

  • images could be taken with tiny remote operated vehicles. These techniques will hopefully tell us

    このような技術があれば、小さな遠隔操作の乗り物で画像を撮影することができます。これらの技術によって、期待されるのは

  • what these life forms are; what they eat; how they can survive there; and if there are more

    その生命体が何なのか、何を食べているのか、どうすればそこで生きていけるのか、もっとたくさんの生命体がいるのか。

  • Studying these improbable creatures will help us understand

    このありえない生物を研究することで、私たちは

  • more about the life forms that may have evolved on earth during periods in

    の時代に地球上で進化した可能性のある生命体について、より詳しく知ることができます。

  • its history where it was covered in ice. It could also help us better understand the complex

    氷に覆われていたその歴史。また、複雑な

  • dynamics of Antarctic ocean ecosystems, which we are clearly still trying to figure out,

    南極海の生態系のダイナミクスを解明しようとしているところです。

  • and how these are going to change as our whole planet changes.

    そして、地球全体の変化に伴って、これらがどのように変化していくのか。

  • And, as always, studying extreme organisms here on earth gives us clues as to what strange

    そして、いつものように、地球上の極端な生物を研究することは、奇妙な生物の手がかりとなります。

  • life may be lurking out there in space on some other dark, frozen planet.

    宇宙には、暗くて凍った別の惑星に生命が潜んでいるかもしれません。

  • So hopefully, scientists will get to explore all of this before the Antarctic ice shelves shift

    願わくば、南極の氷棚が移動する前に、科学者たちがこのすべてを探索できるようにしたいものです。

  • or collapse in the face of the climate crisis, which could potentially obscure these fascinating new

    たり、気候危機に直面して崩壊したりして、これらの魅力的な新製品が見えなくなる可能性があります。

  • communities that we've just discovered forever. If you want to learn more on another surprising

    私たちが発見したばかりのコミュニティは永遠です。別の驚くべきことを知りたいなら

  • discovery lurking below Antarctica (although, a little deeper down in this case), check

    南極の地下に潜んでいる(今回はもう少し深いところに潜っていますが)発見を

  • out this video here. Keep coming back to Seeker for all the science news that might surprise

    このビデオはこちらからご覧いただけます。これからもSeekerでは、驚きの科学ニュースをお届けします。

  • you, and if you have questions or comments on this discovery, leave 'em for us in the

    また、今回の発見についてご質問やご意見がありましたら、以下の欄にご記入ください。

  • comments down below. As always, thanks so much for watching, and I'll see ya in the

    コメントは以下の通りです。いつもご覧いただきありがとうございます。

  • next one.

    next one.

Deep beneath the frozen expanses of our planet's southernmost continent, life is stirring.

地球最南端の大陸の凍てつくような大地の奥深くで、生命が躍動している。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 南極 生命 大陸 生物 発見 km

南極大陸の地下に潜む謎の生命体を発見 (Scientists Just Discovered Mysterious Life Forms Hiding Beneath Antarctica)

  • 12 3
    Summer に公開 2021 年 07 月 05 日
動画の中の単語