Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • So, you've been in the capital a few days and you've sampled the best food that London has to offer.

    さて、あなたは数日間首都に滞在し、ロンドンが提供する最高の料理を味わいました。

  • Pizza Express, Greggs, and the Boots Meal Deal.

    ピザ・エクスプレス 、グレッグス、そしてブーツのミールディール。

  • Now, that's great and all, but what you're really looking for is something unique.

    でも、あなたが本当に求めているのは、ユニークなものです。

  • So, we'll be showing you our 10 favorite unique restaurants in London.

    そこで今回は、ロンドンでおすすめのユニークなレストランを10店ご紹介します。

  • We'll whizz by the world's first cheese conveyor belt, sample some white chocolate mashwhich, believe me, is much better than it soundsfeast next door to the Prime Minister, be surrounded by cats, dine in a Victorian toilet, and much, much more.

    世界初のチーズ・コンベアー・ベルトに乗ったり、ホワイト・チョコレート・マッシュを試食したり、首相と一緒に食事をしたり、猫に囲まれたり、ヴィクトリア朝のトイレで食事をしたりと、盛りだくさんな内容です。

  • If you're new here, we make travel movies from our home town of London and around the world, hoping you might just find your next holiday inspiration.

    私たちは、地元ロンドンをはじめ、世界各地でトラベル・ムービーを制作しており、あなたの次の休日のインスピレーションが得られることを願っています。

  • This is Suitcase Monkey, looking for unique dining in London.

    ロンドンのユニークなダイニングを探しているスーツケース・モンキーです。

  • First stop on our list is Rabot 1745, and this place is heaven for anyone who loves chocolate.

    まず最初にご紹介するのは、ラボット1745,ここはチョコレートが好きな人にとっては天国です。

  • That's because every single dish on the menu uses either cacao, which is the seed chocolate is made from, or the roasted cocoa bean as a subtle ingredient.

    それは、どのメニューにもチョコレートの原料であるカカオの実や、ローストしたカカオ豆が使われているからです。

  • The food all draws on Caribbean traditions with a contemporary British twist, and the addition of chocolate on the menu makes everything appear original.

    料理はすべてカリブ海の伝統に現代的な英国のひねりを加えたもので、メニューにチョコレートが加わることで、すべてがオリジナルに見えます。

  • My personal favorite was the main course, a slow-cooked portion of beef with cacoa mushroom dumpling.

    個人的に気に入ったのは、メインディッシュのじっくり煮込んだ牛肉とカコヤキ団子です。

  • On the side, we pecked at white chocolate mash and Caribbean sweet potato with cacao barbecue sauce.

    サイドには、ホワイトチョコレートマッシュとカリビアンスイートポテトのカカオバーベキューソース添え。

  • The chocolate theming is a gimmick that could cheapen the experience, but it's actually quite a swanky place.

    チョコレートをテーマにしたのは、体験を安っぽくしかねないギミックですが、実際にはかなり洒落た場所なのです。

  • Owned by Hotel Chocolat, the serving presentation is more elegant than you might expect.

    ホテル・ショコラが経営しているだけあって、盛り付けは想像以上にエレガントです。

  • And, so, I think, overall, its a great place to visit if you're intrigued by what is essentially a very posh Mars Bar.

    このように、高級なマースバーに興味がある方には、とても良い場所だと思います。

  • Next up is The Attendant, which is a restored Victorian toilet, originally built and used since the 1890s.

    次に紹介するのは、もともと1890年代から使われていたヴィクトリア朝のトイレを復元した「The Attendant」です。

  • Now, to put the 1890s into perspective, this means you could be eating an avocado in the exact spot where Jack the Ripper did a poo.

    さて、1890年代を考えてみると、切り裂きジャックがうんちをした場所でアボカドを食べている可能性があるということです。

  • And if that isn't unique, I don't know what is.

    これがユニークでないなら、何がユニークなのかわからない。

  • The original public toilet was closed in the 1960s and was remodeled, cleaned, and reopened 50 years later.

    1960年代に閉鎖された当初の公衆トイレを、50年後に改修・清掃し、再開しました。

  • There's a nice mixture of lighter snacks such as bacon rolls, porridge, and granola, to full plates of traditional brunch staples: Avocado, hummus, lentils, grilled halloumi, eggs, they're all in here.

    ベーコンロール、ポリッジ、グラノーラなどの軽食から、伝統的なブランチの主食まで、さまざまなメニューが揃っています。アボカド、フムス、レンズ豆、グリルしたハルーミ、卵など、どれもこれもおいしそうです。

  • Served with a tasty coffee, it was a satisfying menu and, yes, apparently, those tiles are original.

    おいしいコーヒーと一緒に食べると、満足のいくメニューでした。そう、あのタイルはオリジナルらしいのです。

  • This next suggestion is something that won't be unique to lots of people, but for Londoners, is something of a rarity.

    次の提案は、多くの人にとってユニークなものではありませんが、ロンドンっ子にとっては、何かと珍しいものなのです。

  • A place we have visited more than anywhere on this list is The Quince Tree Cafe, and what makes it stand out is its surrounding and tranquility.

    このリストの中で最も多く訪れたのが「The Quince Tree Cafe」で、その特徴は周囲の環境と静けさにある。

  • Turning off the main road, you walk down this narrow alley and feel as if you're entering into a hidden oasis.

    大通りから一本入った細い路地は、まるで隠れ家のような雰囲気です。

  • Greeting you at the end is London's oldest garden center, which has been inspiring people since 1851.

    最後に出迎えてくれるのは、1851年の創業以来、人々に感動を与え続けてきたロンドン最古のガーデンセンターです。

  • It's the most peaceful dining entrance I'm aware of.

    最も平和なダイニングエントランスです。

  • The Quince Tree Cafe itself is just as lovely.

    Quince Tree Cafe自体も素敵なんです。

  • The main seating area is inside this large greenhouse, but there's also a roofed area outside more open to the elements.

    メインの客席はこの大きな温室の中にありますが、外には屋根のある場所もあり、より開放的な空間になっています。

  • With all of this, it's easy to feel like you're in some English countryside town and the whole setting already makes it worth the trip.

    これだけあれば、イギリスの田舎町にいるような気分になれるし、その設定だけですでに行く価値があります。

  • But, thankfully, the food also holds its own.

    しかし、ありがたいことに、料理もそれなりに充実しています。

  • Again, it hosts a mixture of small or large dishes, so should work for most appetites and budgets.

    こちらも大小の料理が用意されているので、ほとんどの食欲と予算に対応できるでしょう。

  • These chorizo croquettes served with a tasty mayo were awesome, as were these avocado deep fried chips with a chili jam.

    マヨネーズで食べるチョリソーのコロッケや、チリジャムで食べるアボカドのフライドチップスは最高でした。

  • If you've seen my Hidden Gems in London video, I suggested a walk along the canals of Little Venice.

    ロンドンの隠れた名所のビデオをご覧になった方には、リトル・ヴェニスの運河沿いの散歩をお勧めします。

  • The Quince Tree Cafe is just a few minutes away, so makes for a convenient starting location.

    Quince Tree Cafeがすぐ近くにあるので、スタート地点として便利です。

  • Now, here's a little Suitcase Monkey fact for you.

    さて、ここで少しスーツケース・モンキーの事実をお伝えします。

  • I love cheese.

    私はチーズが大好きです。

  • Out of 365 days, I reckon I will enjoy a cheese sandwich on about 300 of them.

    365日のうち、300日くらいはチーズサンドを楽しむことができそうです。

  • And on the days I'm not enjoying one, its because I'm somewhere abroad and feel I need to be less English and, you know, eat like the locals.

    そうでない日は、海外にいるのだから、イギリス人らしくない、現地の人のような食事をしなければと思うからです。

  • So our next stop literally blew my mind when I discovered it.

    だから、次の目的地は、それを発見したとき、文字通り私の心を揺さぶったのです。

  • Enter the world's first cheese conveyor belt restaurant named Pick and Cheese.

    世界初のチーズコンベアレストラン「Pick and Cheese」に入店。

  • Presented in a really cool cloche, each of the 25 different cheeses are all paired with complementary condiments.

    25種類のチーズは、それぞれを引き立てる調味料と一緒に、とてもクールなクローシュに収められています。

  • We had clothbound cheddar with tomato relish; Spenwood, which is a hard ewe's cheese, served with truffled potatoes; and my personal favorite, which was this Kingham cheese, paired with a walnut fudge.

    私たちは、チェダーチーズにトマトレリッシュを添えたもの、スペンウッドという硬い羊のチーズにトリュフ入りのポテトを添えたもの、そして私のお気に入りは、このキングハムのチーズにクルミのファッジを添えたものです。

  • We also added in some smoked chorizo, adding some spice, and everything was coupled with a variety of crackers.

    さらに、スモークしたチョリソーを加えてスパイスを効かせ、さまざまなクラッカーと一緒に食べました。 こちらも大小の料理が用意されているので、ほとんどの食欲と予算に対応できるだろう。

  • This also goes down in history as the earliest time I've had a wine in my hand on a Sunday morning.

    これもまた、日曜の朝にワインを手にした最も早い出来事として、歴史に残ることでしょう。

  • Pick and Cheese is only a few months old, being situated inside London's newest market named The Seven Dials.

    Pick and Cheeseは、ロンドンで最も新しいマーケットであるThe Seven Dialsの中にあり、オープンしてまだ数ヶ月しか経っていません。

  • I'll actually be doing a future video on all my favorite London markets, so please subscribe for that if you haven't already.

    今後、私の好きなロンドンのマーケットを紹介するビデオを作る予定ですので、まだの方は是非ご登録ください。

  • Now, if you are a lover of cats, then Lady Dinah's Cat Emporium is for you.

    さて、もしあなたが猫好きなら、Lady Dinah's Cat Emporium はいかがでしょうか?

  • This place is super popular, so you will almost certainly need to book in advance.

    ここは超人気店なので、ほぼ間違いなく事前予約が必要です。

  • These rescue cats are obviously the main attraction, so, of course, there's some games, some sleeping, some drinking, some stroking, some attention, and some being ignored.

    保護された猫たちが主役なので、もちろんゲームもあれば、寝たり、飲んだり、なでたり、注意したり、無視されたりもしています。

  • The tea room is split over 2 floors and has a nice, subtle, but distinct wonderland theming.

    2つのフロアに分かれたティールームは、ワンダーランドのテーマがさりげなく、しかし明確に表現されているのが素敵です。

  • The layout is also really well-designed, providing lots of space for the cats to explore.

    また、レイアウトも実によくできていて、猫たちが探検できるスペースがたくさんあります。

  • The food is traditional English, with soup, high tea, scones, sandwiches, and cakes.

    食事は、スープ、ハイティー、スコーン、サンドイッチ、ケーキなど、伝統的な英国料理です。

  • I think if you're treating a cat lover to a unique dining experience, this would be the perfect surprise.

    猫好きな人にユニークな食事をごちそうするなら、最高のサプライズになると思います。

  • For these last few suggestions, I want to rattle them off fairly quickly for 3 main reasons.

    最後の提案ですが、3つの大きな理由から、かなり手短にまとめたいと思います。

  • One, I think they are a bit more niche, so I wouldn't universally recommend them to everyone.

    1つは、もう少しニッチなものだと思うので、万人に勧められるものではないということ、2つは、あまり映像がないものがあること、3つは、これらの食事が税務上、本物の経費として正当化できるようになることです。

  • Two, some of these I don't have as much footage for.

  • And three, it'll really help me justify these meals as a genuine expense for the taxman.

  • So, here are 5 quick suggestions you might also want to consider.

    そこで、あなたも検討してみたい5つの提案を簡単に紹介します。

  • The first is Swingers.

    1つ目は「Swingers」です。

  • This is 18 holes of crazy golf that also serves food and drinks for your enjoyment.

    18ホールのクレイジーゴルフで、お食事やお飲み物もお楽しみいただけます。

  • Great fun for either a couple or a small group.

    カップルでも少人数でも楽しめます。

  • Second we have the Jazz Cafe in Camden.

    2つ目は、カムデンのジャズ喫茶です。

  • One of Londons most famous live music venues, you get to enjoy your food from the balcony while listening to live jazz, soul, funk, and blues.

    ロンドンで最も有名なライブハウスのひとつで、バルコニーからジャズ、ソウル、ファンク、ブルースのライブを聴きながら食事を楽しむことができるのです。

  • And how about the Paternoster Chop House?

    そして、「パタノスター・チョップハウス」はいかがでしょうか。

  • This is the actual restaurant where the popular UK TV show "First Dates" is filmed.

    イギリスの人気テレビ番組「First Dates」のロケ地として実際に使われているレストランです。

  • Now, we are massive fans of the TV show, so spent our first anniversary here.

    今、私たちはこの番組の大ファンなので、1周年記念をここで過ごしました。

  • Even without Fred and his team, it's great to see Merlin's bar and make that infamous walk towards the unknown.

    フレッドたちがいなくても、マーリンのバーを見て、未知の世界に向かってあの悪名高い歩みをするのは素晴らしいことです。

  • Fourth, we have Sketch.

    4つ目は、「Sketch」です。

  • This place is probably most famous for its incredibly pink Instagrammable gallery room, where you can enjoy afternoon tea.

    ここは、信じられないほどピンク色のインスタ映えするギャラリールームが有名で、そこでアフタヌーンティーを楽しむことができるのでしょう。

  • But it has numerous rooms that are each something to behold.

    しかし、その中には数多くの部屋があり、それぞれが見ごたえのあるものになっています。

  • It is expensive here, but its toilets are almost worth the price alone.

    ここは高いですが、そのトイレだけでもほとんど価値があります。

  • And lastly, there is dining inside the Houses of Parliament.

    そして最後に、国会議事堂の中での食事です。

  • Now, this is technically classed as a pop-up since availability isn't always open.

    ただし、これはいつでも利用できるわけではないので、厳密にはポップアップに分類されます。

  • But when it is, you get to walk around the inside of Parliament, see the House of Commons in actionor not, as things can sometimes beand then sit down to some English food in a room overlooking the Thames.

    しかし、国会議事堂の中を歩き、下院が動いているのを見たり⏤、テムズ川を見下ろす部屋でイギリス料理を食べたりすることができるのです。

  • For further inspiration, check out my other London food guides as well as our international travels around the world.

    さらにインスピレーションを得るために、他のロンドンフードガイドや、世界各地の海外旅行記もチェックしてみてください。

  • And follow us on Instagram to see us exploring live as it happens.

    そして、Instagramをフォローして、私たちがライブで探検している様子をご覧ください。

  • Thanks for watching Suitcase Monkey.

    スーツケース・モンキーをご覧いただき、ありがとうございます。

So, you've been in the capital a few days and you've sampled the best food that London has to offer.

さて、あなたは数日間首都に滞在し、ロンドンが提供する最高の料理を味わいました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます