Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • - Ready or not, here he comes.

    - 準備ができていなくても、彼はやってくる。

  • Quake with fear, you mortal foo.

    恐怖に震えろ、死せる者よ。

  • Bow down before the awesome mig-

    凄いmig-の前にひれ伏す。

  • (explosion)

    (爆)

  • this huge guy who's carrying the real contestant,

    この巨大な男が真の出場者を運んでいる。

  • Patrick Star! (orchestral music)

    パトリック・スター!(オーケストラ曲)

  • - Patrick, what are you doing h?

    - パトリック、あなたは何をしているの?

  • You're not a fry cook.

    揚げ物をする人ではありません。

  • - Oh, yes I am, Mr. Spongebob Superiorpants.

    - スポンジ・ボブ・スペリオルパンツさんです。

  • Check it out.

    チェックしてみてください。

  • I've been working for the Chum t

    私は、チャムトのために

  • for almost five minutes.

    を5分近く続けた。

  • - Well it doesn't matter anyway

    - まあ、そんなことはどうでもいい。

  • 'cause you're gonna eat my dust!

    埃を食べてしまうからです。

  • - Uh uh, I'm eating my own dust!

    - あー......あー......自分のホコリを食べてるんだー

  • - Not if I eat it first!

    - 私が先に食べればね

  • - Yellow! - Pink!

    - Yellow!- ピンク!

  • - [Announcer] Our first event.

    - 最初のイベントです。

  • The deep fry pole vault.

    揚げ物の棒高跳び。

  • - Win this one for the Krusty K.

    - Krusty Kのためにこれを勝ち取る。

  • - For the Krusty Krab! (grunts)

    - クラスティ・クラブのために!(grunts)

  • - [Audience] Ooh.

    - [Audience] Ooh.

  • (audience cheering)

    (会場の歓声)

  • - Win this one because I told y.

    - 私が言ったんだから、これに勝てばいい。

  • - Because you told me to! (grun)

    - あなたに言われたから!(グルン)

  • - Fish sticks!

    - フィッシュスティック!?

  • Get your fish sticks here!

    フィッシュスティックはここで食べよう

  • - [Announcer] The next event,

    - 次のイベントです。

  • the chocolate high dive.

    チョコレートハイダイブ

  • - Make way for the real fry coo.

    - 本物のフライクーに道を開いてください。

  • - [Announcer] For his dive,

    - 彼のダイブのために。

  • Spongebob will be attempting

    スポンジ・ボブが挑戦する

  • a full banana fudge pop with tw.

    バナナファッジポップのフルサイズにツ

  • And now, absolute silence.

    そして今、絶対的な静寂。

  • - I scream

    - 私は叫ぶ

  • for ice scream!

    for ice scream!

  • - [Announcer] Perfect entry.

    - 完璧なエントリーです。

  • And toasted almonds, that's une.

    そして、トーストしたアーモンド、それは不安です。

  • He stuck it!

    彼はそれを阻止した。

  • And just look at that even coat.

    そして、その均一なコートを見てください。

  • - Top that, pinky.

    - その上、小指。

  • - Almonds?

    - アーモンド?

  • Curse him, that's good.

    彼を呪う、それがいい。

  • But perhaps a bit too high brow for this crowd.

    しかし、この人たちにはちょっと高嶺の花すぎるかもしれない。

  • He thinks he's better than them.

    彼は自分が彼らよりも優れていると思っている。

  • (Patrick grunts)

    (Patrick grunts)

  • Better than you. (Patrick grunting)

    あなたよりもね。(Patrick grunting)

  • Now get up there and show him

    今、そこに立って、彼に見せてください

  • how the common man prepares his frozen dairy treats!

    庶民の冷凍乳製品の作り方!?

  • (Patrick screaming)

    (パトリックの悲鳴)

  • - [Announcer] Patrick will be resurrecting an old favorite,

    - パトリックは昔のお気に入りを復活させます。

  • the single scoop strawberry cone with a chocolate dip.

    シングルスクープのストロベリーコーンにチョコレートディップを添えて。

  • (plank creaking)

    (プランクの軋み)

  • Just look at that concentration!

    あの集中力を見てください

  • Ooh, a little shaky on that ent,

    おっと、そのエントはちょっと手ぶれしていますね。

  • but just look at that form!

    でも、あのフォルムを見てください。

  • - Take that, yellow boy.

    - これでいい、イエローボーイ

  • - Laugh while you can, pinky.

    - 笑えるうちに笑え、小指。

  • It's not over yet.

    まだ終わっていません。

  • - That's what you think,

    - そう思っているのではないでしょうか。

  • but it's not over yet.

    が、まだ終わっていません。

  • (jazzy music)

    (jazzy music)

  • - It's not over yet.

    - まだ終わっていません。

  • With the score tied, we go to our final event.

    同点のまま、最後の競技に入ります。

  • Bun wrestling.

    文のプロレス。

  • Who will take home the gold?

    果たして誰が金メダルを獲得するのか?

  • Mr. Krabs of the Krusty Krab?

    クラスティ・クラブのクラブスさん?

  • - Don't forget,

    - お忘れなく。

  • he called ye yellow.

    彼はあなたを「イエロー」と呼んだ。

  • (metallic clanking)

    (金属音がする)

  • - [Announcer] Or Plankton of the Chum Bucket?

    - それともチャムバケットのプランクトン?

  • - Don't forget, he called you p.

    - 忘れてはいけないのは、彼があなたを「P」と呼んだことです。

  • (Patrick grunting)

    (Patrick grunting)

  • (Patrick yelling)

    (パトリックが叫ぶ)

  • (bell rings)

    (ベルが鳴る)

  • (Spongebob grunting)

    (スポンジ・ボブの呻き声)

  • (Patrick grunting)

    (Patrick grunting)

  • (Spongebob yelling)

    (スポンジ・ボブの叫び声)

  • (Patrick yelling)

    (パトリックが叫ぶ)

  • (Spongebob and Patrick yelling)

    スポンジ・ボブとパトリックが叫ぶ)。

  • (Spongebob and Patrick grunting)

    スポンジ・ボブとパトリックのうなり声)。

  • - Forget the Chum Bucket.

    - チャムバケットを忘れて

  • This is personal.

    これは個人的なことです。

  • (Spongebob screaming)

    (スポンジ・ボブの悲鳴)

  • (Spongebob yelling) (Patrick grunting)

    (スポンジ・ボブの叫び) (パトリックの呻き声)

  • (Patrick yelling)

    (パトリックが叫ぶ)

  • - My name's not Rick!

    - 俺の名前はリックじゃない!

  • (Patrick and Spongebob grunting)

    (パトリックとスポンジ・ボブの呻き声)

  • - I don't like you.

    - 私はあなたが好きではありません。

  • - I don't like you more.

    - あなたをもっと好きになれません。

  • - I never liked you!

    - 私はあなたを好きになったことはありません。

  • - I a thousand times never like!

    - 私は千回も好きではない!

  • - Pink! - Yellow!

    - ピンク!- イエロー!

  • (Spongebob and Patrick grunting)

    スポンジ・ボブとパトリックのうなり声)。

  • (fabric tearing)

    (生地の破れ)

  • (crowd gasping)

    (群衆の息づかい)

  • - [Spongebob] Yellow.

    - [Spongebob] 黄色。

  • - [Patrick] Pink?

    - ピンク?

  • - You do care. - You do care.

    - You do care.- あなたは気にかけています。

  • (Spongebob and Patrick sobbing)

    スポンジ・ボブとパトリックが泣いている。

  • - Let's promise never to fight again, buddy.

    - 二度と喧嘩をしないと約束しよう、相棒。

  • - Yeah, pal, let's go home.

    - そうだ、仲間だ、家に帰ろう。

  • (Spongebob and Patrick whistlin)

    (スポンジ・ボブとパトリックの口笛)

  • (crowd booing)

    (観客のブーイング)

  • - Hey, where you going?

    - おい、どこに行くんだ?

  • - Get back here and kill each o!

    - ここに戻ってきて、それぞれのOを殺してください

  • - [Patrick] You're my best frie.

    - 君は最高の友人だよ

  • - [Spongebob] You too, Patrick.

    - パトリック、君もだよ。

  • - [Patrick] You know, these were white when I bought them.

    - 買ったときは白かったんだよね。

- Ready or not, here he comes.

- 準備ができていなくても、彼はやってくる。

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B2 中上級 日本語 SpongeBob パトリック スポンジ ボブ 叫ぶ イエロー

もしもスポンジ・ボブがストップモーションのフェルトカートゥーンだったら|『スポンジ・ボブ:リマージュ (If SpongeBob was a Stop Motion Felt Cartoon | SpongeBob: Reimagined)

  • 20 0
    Summer に公開 2021 年 07 月 02 日
動画の中の単語