字幕表 動画を再生する
Hey guys, it's Shane from English Understood here.
やあ、みんな、English Understood のシェーンだよ。
What have you been up to lately?
最近どうしてる?
What have you been up to lately?
最近何してる?
Huh?!
え?
What did you say, Shane?
なんて言ったの、シェーン?
I said, 'What have you been up to lately?'
私は「最近どうしてた?」って言いました。
This is how native speakers say it really quickly.
これがネイティブの早口言葉です。
Wodduyuhbinuptolately?
ウォドゥユビヌプトラッテリー?
First, let's talk about what this question means.
まず、この質問の意味を説明しましょう。
'What have you been up to lately' means what activities have you done recently?
「最近何をしていましたか」とは、最近どんな活動をしましたか?という意味です。
And 'recently' means not long ago.
recently「最近」というのは、少し前という意味です。
So maybe one week ago, one month ago, but probably not longer than three months ago.
だから、1週間前か1カ月前かであり、おそらく3カ月以上前ではないでしょう。
Some common answers could be 'Not much, you?'
一般的な回答としては、「まあまあかな、あなたは?」
'Not much, you?'
「まあまあかな、あなたは?」
Or, 'I've just been working really hard. What about you?'
あるいは、「私は一生懸命やってるだけよ。あなたはどう?」
'I've just been working really hard. What about you?'
「私は一生懸命やってるだけよ。あなたはどう?」
'Nothing exciting, I just got back from a holiday last week.'
「何もエキサイティングなことはないよ、先週休暇から戻ったばかりなんだ」
'Oh, nothing exciting, I just got back from a holiday last week.'
「何もエキサイティングなことはないよ、先週休暇から戻ったばかりなんだ」
So, now you know what to say if someone says to you, 'Wodduyuhbinuptolately?'
では、「ウォドゥユビヌプトラッテリー?」と言われたら何と言えばいいか、これでわかったでしょう。
'Wodduyuhbinuptolately?'
「ウォドゥユビヌプトラッテリー?」