Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • [person] For me, WW is the Super Bowl.

    僕にとってWWはスーパーボウルだ

  • [person] You can feel the energy.

    エネルギーを感じられる

  • [person] It's like really deep insights

    デベロッパの気持ちを 実によく見抜いてる

  • of what it feels like being a developer.

    "WWDC21オープニングビデオのアイデアを デベロッパに募りました"

  • [person] Really?

    本当?

  • [person] Wow.

    すごい

  • [laughs]

    "こちらが皆さんのアイデアです"

  • [person] Okay, we open on black.

    よし 黒い画面から始める

  • The curtain slowly opens.

    カーテンがゆっくり開いて ステージにデロリアンが現れる

  • Have a DeLorean on the stage.

    Tim Cookがデロリアンから降り 電話の次元転移装置を見せる

  • Tim Cook gets out of that DeLorean,

    やっぱりこんなスタートはやめよう マニアックすぎる

  • showing the phone's flux capacitor.

    カット!

  • [person] I would probably not start there.

    やり直し?

  • I think it's kind of geeky.

    じゃあ黒い画面から始める

  • [person] Cut!

    黒の必要がある?

  • [person] Are we going to go again?

    黒くなくてもいい

  • [person] So we open on black.

    黄色とか

  • [person] Does it have to be black?

    漫画の気分になってきた

  • [person] It doesn't have to be black.

    想像して コンピュータを使う誰かがアイデアを思いつく

  • [both] It could be yellow.

    そしてエンターか赤いボタンを押すと アイデアが世界へと出ていく

  • [person] Now my mind goes into, like, a cartoon.

    すると突然 世界中の何百万もの人々が あなたの作ったものを体験するようになる

  • [person] Imagine someone on their computer,

    こんなの本当に全部できる?

  • you know, they have an idea.

    ビデオのタイトルは 「明日への私たちの旅」がいいと思う

  • And, like, they push, like, enter,

    果てしない白い空間に少女がいるの

  • or some red button and it goes out to the world.

    彼女はCraig Federighiと出会う

  • And then all of a sudden, there's like millions of people

    やあ

  • around the globe that get to experience

    でも彼の姿は見えず声が聞こえるだけ

  • the thing that you've made.

    クールじゃない

  • Are you actually able to do all this?

    今や少女は大人になって 仕事の服を着てる

  • [person] Um...

    ここで何らかの展開かドラマが必要

  • [record scratch]

    彼女は仕事に行き 悲惨なことを発見する

  • [person] Maybe the title of the film

    誰かが言う

  • should be "Our Journey Into Tomorrow."

    バグが出た

  • I see a little girl in an endless white room.

    彼女が加わり

  • She meets Craig Federighi.

    キーボードを打つ

  • [Craig] Hi.

    そしてバグは修正される

  • [person] But we don't see him.

    そう ミュージカルみたいな感じ

  • We just hear his voice.

    ミュージカル?

  • [Craig] Not cool.

    そう 「ザ・バグ でもミュージカル」

  • [echoing]

    バグを修正した

  • [person] Now she's older.

    バグをやっつけた

  • And dressed for work.

    バグを叩きのめした

  • [person] There has to be action at this point

    アプリケーションを作った

  • or, like, some sort of drama.

    それはバグ

  • She goes to work and discovers something catastrophic.

    でもミュージカル

  • Someone says...

    待って

  • [person] We have a bug.

    WWのアリーナ・ロックにしたら?

  • [person] So she comes in

    いつも火花なんてないけど

  • and pounds on the keyboard.

    あってもいい

  • [dramatic music]

    火花は楽しい

  • And the bug is fixed.

    うまくいくと思う?

  • [cheering]

    やってみないと分からない

  • Yeah, it's like a musical.

    "クレイジーなアイデアを讃えて"

  • [person] Musical?

    "WWDCへようこそ"

  • [person] Yeah, The Bug, But A Musical.

    おはようございます WWDCにようこそ

  • [music]

    今日は こんなに大勢の お馴染みの顔を拝見できて

  • [music continues]

    とてもうれしいです

  • [music continues]

    今日は私たちの 最新テクノロジーの情報を

  • [person] Wait a minute.

    世界中の すばらしい Appleデベロッパの皆さんに

  • Why not make arena rock of WW?

    提供できることを 楽しみにしています

  • [music]

    皆さんの創造性と 斬新なアプリケーションは

  • There wouldn't be any pyro usually.

    人々の生活を豊かにするための 新しく有意義な方法を

  • But I think, why not?

    提供し続けています

  • Pyro is fun.

    この困難な状況の中 皆さんが

  • [person] Do you think it would work?

    並外れた仕事を続けていることに 称賛を送ります

  • [person] Uh, you won't know if you don't try.

    去年のWWDCは 最も包摂的な会議となり

  • [music continues]

    これまでで 最も多くの方が視聴しました

  • [chanting]

    2500万人近くの方々が ご覧になっています

  • [cheering]

    それほどに多くの方々に 参加いただき また新しい―

  • [Tim] Good morning.

    Appleデベロッパの方々に 影響を与えることができ ワクワクしました

  • And welcome to WWDC.

    参加者の幅を広げ より多くの人々を

  • It's so wonderful to see so many familiar faces

    より広く 世界中から 迎え入れた結果です

  • with us today.

    私たちは今後も 新しい世代のデベロッパの育成を

  • We're excited to share our latest technologies with you

    お手伝いする方法を探り続けます

  • and with the incredible community

    特にテクノロジーの分野で 少数派とされる人々に重きを置きます

  • of millions of Apple developers around the world.

    黒人および女性デベロッパ対象の Entrepreneur Campsを主催し

  • Your creativity and groundbreaking apps

    将来の業界のリーダーとなる 人材を育てています

  • continue to deliver new and meaningful ways

    デベロッパアカデミーは デトロイトに新設したものも含め

  • to enrich people's lives.

    役立つツールとトレーニングを使って 明日のプログラマーを育成しています

  • We applaud the extraordinary work

    「コードを学ぼう」は 新しい技能を育み

  • you've been able to do

    Swiftを学びたいと願う人々に 充実したカリキュラムを提供しています

  • throughout this challenging time.

    私たちの目標は 世界をよりよくし―

  • Last year's WWDC was our most inclusive

    全ての人に機会のある場所へと 変えるための力となることです

  • and most watched developer conference ever,

    今年は再び200を超える 詳細なセッションや

  • with nearly 25 million viewers.

    Appleエンジニアによる 対面式のラボなど

  • It was exciting to have so many people join us

    盛りだくさんの オンライン体験を提供します

  • and to see the impact it had on new Apple developers

    私たちは今後も 世界で最も革新的なアプリケーション―

  • as we broadened our audience, welcoming more people

    私たちに日々 新しいやり方を 示してくれるアプリケーションを

  • from more places around the world.

    創造し続けるためのツールを 皆さんに提供します

  • We've continued to look for ways to help cultivate

    去年のWWDCと同様

  • the next generation of developers

    今年の会議も 全て無料で公開されます

  • with an emphasis on those underrepresented in technology.

    今日は 多くの すばらしいニュースや

  • We host entrepreneur camps for Black and female developers

    画期的なイノベーションを紹介します

  • to foster the talents of future industry leaders.

    それでは まずCraigから iOSの新機能について説明しましょう

  • Our Developer Academies, including the newest in Detroit,

    ありがとう Tim

  • prepare the coders of tomorrow

    では 早速始めましょう

  • with valuable tools and training.

    私たちの多くにとってiPhoneは 欠かせない存在となりました

  • And Learn to Code offers an amazing curriculum

    そしてiPhoneの中心にあるのが iOSです

  • for people to develop new skills and learn Swift.

    iOSは私たちが頼りにしている様々な体験に 力を与えます

  • We are committed to being a force for change

    今年は iPhoneがあなたに役立つ より有意義な 方法を生み出すことに着想を得ました

  • as we seek to make the world a better place,

    新しいリリースはiOS 15です

  • full of opportunity for all of us.

    あなたの大切な人たちとのつながりを保ったり

  • This year, we're bringing you another online experience

    気を散らさず集中できる環境を見つけたり

  • featuring over 200 in-depth sessions,

    デバイス上の知能を使い必要な情報を得たり

  • one-to-one labs with Apple engineers,

    周りの世界を調べたりといった iOSの体験を

  • and so much more.

    あなたのiPhoneの使い方に適応させ 補完する機能が満載です

  • We'll provide the tools you need

    まず 人とのつながりを保つための 全く新しい方法について説明しましょう

  • to continue creating the world's most innovative apps,

    顔を合わせて会話する方法を見つけることが 今までになく重要に感じられたこの1年間―

  • apps that inspire us in new ways every day.

    私たちは あらゆる機会に ビデオ通話を利用するようになりました

  • And just like last year's WWDC,

    通話をする際にとても簡単で 自然で

  • this entire conference will be made available for free.

    私たちを最も大切な人々と つなげてくれる方法としては―

  • We've got a lot of exciting news and breakthrough innovations

    FaceTimeが際立っています

  • to share with you today.

    驚くべき直感的なデザインで

  • So let's get started by turning it over to Craig

    最初からエンドツーエンドの 暗号化を行ってきたFaceTimeは

  • to tell us what's new in iOS.

    世界中の友人と 近況を報告し合ったり

  • [Craig] Thanks, Tim.

    離れている家族の すぐそばにいるための方法です

  • All right, let's dive right in.

    それらのとてもパーソナルな瞬間を ビデオを通して楽しめることは

  • For many of us, our iPhone has become indispensable.

    大きな喜びをもたらします

  • And at the heart of iPhone is iOS.

    しかし そこには課題もありました

  • iOS powers the experiences we've come to rely on.

    誰かと直接会って話をする時 私たちの脳は―

  • This year, we were inspired to create

    社会的 音声的 視覚的な 無数の手がかりを処理します

  • even more meaningful ways iPhone could help you.

    ビデオ通話では そういった情報の 多くが失われてしまうため―

  • Our new release is iOS 15.

    私たちは疲れてしまいます

  • It's packed with features that make the iOS experience

    そのため今年はFaceTime通話を―

  • adapt to and complement the way you use iPhone,

    より自然で心地よい実際の会話に 近い形にすることを目指しました

  • whether it's staying connected

    1つ目はFaceTime通話が

  • with those who matter to you most,

    同じ部屋に座っているように 聞こえる機能です

  • finding the space to focus without distraction,

    私たちは空間オーディオを FaceTimeに適用し

  • using intelligence to discover the information you need,

    まるで顔を合わせて話しているかのように―

  • or exploring the world around you.

    スムーズな会話を助ける音場を 提供します

  • Let's start off with features that will let you

    あなたの友人たちの声は

  • stay connected in brand-new ways.

    あなたの通話がより心地よく 自然になるよう―

  • In a year when figuring out how to get face-to-face

    ビデオ通話内で示されている方角から 聞こえてくるように広がります

  • has felt more essential than ever,

    次に紹介するのはマイクに関連する 2つの強力な新しい選択肢です

  • we've all found ourselves using video calling

    1つ目は「声を分離」です

  • for just about everything,

    FaceTimeで通話中 あなたのマイクは 耳障りな音を拾ってしまいます

  • and when it comes to making calls that are easy,

    「声を分離」では 機械学習により雑音を認識し

  • spontaneous, and connect us with the people who matter most,

    周囲の騒音を遮断して あなたの声を優先的に届けるので―

  • FaceTime is a standout.

    とても明瞭に届きます

  • With its incredibly intuitive design

    ご覧ください

  • and end-to-end encryption since day one,

    そこに行けたらいいのに

  • FaceTime is how we catch up with friend around the world

    私もそう思う

  • and how we stay close to family members when we're apart.

    調整するね

  • Enjoying these deeply personal moments over video

    よくなったでしょ?

  • can bring so much joy,

    ああ

  • but it also has its challenges.

    誕生日に欲しかったものを手に入れたの

  • When talking in person, our brains process

    しかし 全ての音を 届けたい時もあります

  • hundreds of social, auditory and visual cues.

    その場合はワイドスペクトラムに 切り替えます

  • When talking on a video call,

    ワイドスペクトラムにすると あなたのマイクが

  • many of those signals can get lost,

    全てのサウンドを捉えます

  • leaving us feeling drained.

    あなたの声と あなたの周りの全ての音です

  • So this year, we've set out to make FaceTime calls

    次はビデオの話をしましょう

  • feel more natural, comfortable, and lifelike.

    ルーム内の全員の顔を見たい場合は グリッド表示に切り替えれば

  • First is a feature that makes FaceTime calls

    FaceTimeのグループ通話が 新しい見え方になります

  • sound like you're sitting in the very same room.

    ここでは全員が 同じサイズのタイルに表示され

  • We're bringing spatial audio to FaceTime,

    誰が話しているか はっきりと判別でき

  • creating a sound field that helps conversations flow

    同時に全員の反応も確認できます

  • as easily as they do face-to-face.

    そしてFaceTimeのビデオキャプチャを 今まで以上に美しくするため

  • Now your friends' voices are spread out

    ポートレートモードを 採用しました

  • to sound like they're coming from the direction

    iPhoneのすばらしいポートレートモードから 着想を得た機能です

  • in which they're positioned on the video call,

    FaceTimeでは背景をぼかし―

  • making your calls more comfortable and more natural.

    あなたの顔に 自然に焦点が合うようにします

  • Next, let's talk about two powerful new options

    次はFaceTime通話を計画する際に 役立つFaceTimeリンクです

  • for your microphone.

    FaceTime通話のリンクを作成し どこでも共有できるようになりました

  • The first is voice isolation.

    事前に通話の予定を立てる すばらしい方法です

  • When you're on a FaceTime call,

    FaceTimeリンクはメッセージや メールやWhatsAppなどで送れます

  • your mic is picking up a cacophony of sound,

    あるいはカレンダーに移動して FaceTime通話のイベントを設定し―

  • so in voice isolation,

    どこで いつ始まるかということを 参加者全員に伝えることができます

  • machine learning distinguishes those sounds,

    FaceTimeリンクで あなたの通話に参加できるのは―

  • blocks out the ambient noise, and prioritizes your voice

    Appleデバイスだけではありません

  • so that it comes through crystal clear.

    AndroidやWindowsの デバイスを持つ友達も―

  • Check it out.

    そのブラウザから あなたの FaceTimeリンクを使って通話に参加できます

  • [person] I wish I could be there!

    そしてたとえウェブ上でも FaceTime通話は エンドツーエンドで暗号化されており―

  • [person] Me too!

    プライバシーが損なわれることは 決してありません

  • Let me fix this.

    私たちが誰かとつながるための お気に入りの方法は

  • Better, right?

    話をすることだけではありません

  • [person] Yeah.

    例えば毎週 仲間と夜 一緒に映画を観たり

  • [person] Got what she wanted for her birthday.

    友達と一緒にアルバムを聴いて 懐かしい思い出に浸ることもあります

  • [Craig] Sometimes, though,

    私たちは体験を共有することを 愛しています

  • we want every bit of sound to come through,

    そこで私たちは SharePlayを作りました

  • and that's when you switch to wide spectrum.

    SharePlayは体験を共有するための 強力な新機能の組み合わせで―

  • In wide spectrum, your mic picks up

    FaceTime通話中に楽しめます

  • an entire symphony's worth of sound:

    SharePlayでは 通話に音楽を加えることで

  • your voice and everything around you.

    これまでにない 音楽鑑賞体験の共有ができたり

  • Next, let's turn to video.

    友達と豊かでリアルタイムな つながりを持ちながら

  • When you want to see every face in the room,

    映画やテレビ番組を観ることができます

  • you can now turn on grid view,

    そして あなたの画面の共有には―

  • giving you another way to view your group FaceTime calls.

    様々なアプリケーションを あなたのFaceTime通話に取り込めるという

  • Here, you see people in the same size tiles,

    無限の可能性があります

  • and you'll be able to clearly identify who's speaking

    音楽を一緒に聴く方法から 説明しましょう

  • while seeing everyone else's reactions.

    例えばFaceTime中に―

  • And to make your FaceTime video capture

    週末に出たばかりの 新しいアルバムの話をしたとしましょう

  • more beautiful than ever, we're introducing portrait mode,

    SharePlayでは会話の中に そのアルバムを直ちに取り込むことができます

  • where we've taken inspiration

    通話中 あなたがApple Musicで 再生ボタンを押すだけで

  • from iPhone's stunning portrait photos.

    友達と一緒に 曲を聴くことを選択できます

  • In FaceTime, portrait mode blurs the background

    まるで魔法のように 高音質の音楽が―

  • and naturally puts the focus on you.

    通話中の全員に 同期して再生されます

  • Next, to help you schedule your FaceTime calls,

    音楽を聴いている間も FaceTimeでつながったままです

  • we've created FaceTime links.

    通話中の誰でも 共有された再生待ちリストに曲を追加でき

  • Now you can generate a link for a FaceTime call

    また共有されたコントロールにより 誰でも 再生や一時停止や―

  • and share it anywhere.

    次のトラックへの スキップの操作ができます

  • It's a terrific way to plan ahead for a call.

    次は 一緒に映像を楽しむのがどんな感じか 見てみましょう

  • You can send the FaceTime link in places like Messages, email,

    FaceTime通話中にストリーミングの アプリケーションに移動し再生ボタンを押すと

  • WhatsApp, or jump into Calendar

    あなたと友達は同じビデオを 完全に同期した状態で観ることができます

  • and make an event for your FaceTime call

    SharePlayは ほかのどんな コンテンツ共有体験とも違います

  • so everyone will know exactly where to meet and when.

    システム全体を通して 滑らかに動作するからです

  • And it's not just Apple devices

    もしかしたら 映像を観ている時に テイクアウトを注文したくなるかもしれません

  • that can use a FaceTime link to join your call.

    ピクチャ・イン・ピクチャにより 友達の顔と 一緒に楽しんでいるビデオの両方が見え―

  • Your friends with Android and Windows devices

    タップするだけで SharePlayのコントロールが現れます

  • can use your FaceTime link to join the call

    ビデオの音声を邪魔せずに つながりを保ちたい場合には―

  • right from their browser, and even on the web,

    メッセージに移動して 会話を続けることができます

  • FaceTime calls are still end-to-end encrypted,

    そして もっと大きな画面で 見たくなったら

  • so your privacy is never compromised.

    ビデオをApple TVまで広げて

  • Some of our favorite ways to connect

    iPhoneでFaceTimeを通して様々な瞬間を友達と 共有しつつ テレビ画面でビデオを楽しめます

  • involve more than just talking,

    複数のデバイス間で SharePlayを使っている場合でも―

  • like getting together for a weekly movie night

    全てが完全に同期します

  • or listening to an album with a friend

    私たちは 皆さんがFaceTimeで

  • that brings back amazing memories.

    たくさんのすばらしい体験を 共有できるようにしたいので

  • We love enjoying shared experiences,

    Apple Musicと Apple TVアプリケーションに加え

  • and so we built SharePlay.

    SharePlayでは お気に入りの ほかのアプリケーションや

  • SharePlay is a powerful new set of features

    ストリーミングサービスと連係するように 設計されています

  • for shared experiences

    簡単に対応できるように 用意されたAPIを使えば―

  • that you can enjoy when you're on a FaceTime call.

    デベロッパの皆さんはアプリケーションを FaceTimeに組み込むことができます

  • With SharePlay, you can bring music into your call

    幾つかのすばらしいパートナーと 既に作業を開始しています

  • for a shared listening experience unlike any other,

    Disney+の大ヒット作を 友達と一緒に楽しんだり

  • watch movies and TV shows

    Huluのテレビ番組を観ましょう

  • while having rich, real-time connection with your friends.

    HBO Maxのオリジナル作を楽しみましょう

  • And share your screen,

    NBAアプリケーションで ブザービーターに 友達が反応するのをライブで見たり

  • giving you limitless possibilities

    Twitchで ゲームの最速クリアも

  • for bringing apps right into your FaceTime calls.

    TikTokで 今週 一番笑えるビデオを観たり

  • Let me show you how this works,

    MasterClassで友達と一緒に 新しいスキルを学んだり

  • starting with listening together.

    楽しみ方は無限です

  • Say you're hanging out on a FaceTime,

    最後に画面共有について説明します

  • talking about a new album that came out over the weekend.

    Zillowで将来のルームメイトと一緒に 不動産の物件を閲覧したり

  • With SharePlay,

    自分のお気に入りのゲームで 難しい技を見せびらかしましょう

  • you could bring that album right into the conversation.

    画面共有は誰かを助けるためにも使える シンプルで非常に効果的な方法です

  • When you're on a call, all you need to do

    質問にも すぐに回答でき―

  • is press play in Apple Music,

    各種Appleデバイスで使えます

  • and you can choose to listen together.

    これがSharePlayです

  • And like magic, high quality music playback

    FaceTimeを使って 愛する人々とつながり 体験を共有するための―

  • will start in sync for everyone on the call,

    全く新しい方法です

  • and you're still connected with FaceTime while listening.

    さて 1日を通して誰かと つながる場合

  • Everyone on the call can add songs to a shared queue,

    私たちが頼りにするのは メッセージです

  • and shared playback controls let anyone press play, pause,

    近年 私たちの会話の多くは―

  • or jump to the next track.

    記事や写真の共有を通して 触発されます

  • Now let's check out what it's like to watch together.

    そこで今年 私たちは 共有されたすばらしいコンテンツや

  • When you're on a FaceTime call,

    それに続くやり取りを楽しむための 驚くような新しい方法を紹介します

  • jump to streaming app and press play.

    Mindyに紹介してもらいましょう

  • and boom,

    ありがとう Craig

  • you and your friends are watching the same video

    メッセージの新機能を紹介でき ワクワクしています

  • totally in sync.

    私の家族の会話を 見てみましょう