字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント ♪ (When Fortune Turns the Wheel, Brothers Gillespie) ♪ ♪ (When Fortune Turns the Wheel, Brothers Gillespie) ♪ England is saturated with Roman history. A ruthlessly efficient invading force, the イギリスはローマの歴史で飽和しています。 冷酷で効率的な侵略軍である Romans changed Britain forever. Arriving in AD 43, they brought with them military might and advanced ローマ人はイギリスを永遠に変えた。AD43年に到着した彼らは、軍事力と高度な技術をもたらしました。 engineering along with cultural forces in the form of new religious practices. Today the Romans live エンジニアリングに加えて、新しい宗教的慣習という文化的な力も加わりました。今日、ローマ人は on through us in countless ways but there can be few Roman legacies so poignant as the majestic 私たちは様々な形で私たちに影響を与えていますが、ローマの遺産の中で、荘厳な Hadrian's Wall which originally stretched from Wallsend in North Tyneside on the eastern tip ハドリアヌスの長城は、元々は北タインサイドのウォルセンドから東端に伸びていた。 of England westwards to an unknown location as it stretched down England's western coast. イングランドの西海岸を西に向かって、未知の場所まで伸びていった。 The emperor Hadrian visited Britainnia in AD 122 AD122年にハドリアヌス帝がブリテンニアを訪れた。 and decided to build a wall marking the limit of the Roman Empire right across northern Britain. そして、ローマ帝国の限界を示す壁をイギリス北部に建設することにした。 While it is a wall, it appears as if it was always intended to manage small-scale movement north 壁ではあるが、北側の小規模な移動を管理するためのものであるように見える。 and south. Perhaps it should be seen really about controlling the landscape around it. と南に向かっています。周りの景観をコントロールするためのものだと考えるべきかもしれません。 It's not a fundamentally closed barrier. It's 73 miles long and that's 80 Roman miles and it's got 根本的に閉じたバリアではありません。長さは73マイル、それが80ローマンマイルで、それには 80 milecastles, a very large of turrets as well as 17 more substantial forts along its entire length. 80マイルキャッスル、非常に大きなタレット、そして17のより充実した砦が全長に渡って配置されています。 It's linked in to the network of Roman roads that were constructed throughout England and イングランド全土に建設されたローマ時代の道路網とリンクしており Wales. It might feel like the end of the Earth, especially when you're standing here in winter, ウェールズ。特に冬にここに立っていると、地球の果てのように感じるかもしれません。 but it was very much plugged into an empire that stretched thousands of しかし、それは何千年にもわたる帝国に接続されていたのです。 miles all the way to present-day Iraq and even as far as the Sahara Desert. 現在のイラク、さらにはサハラ砂漠にまで及んでいる。 And now it stands as the most remarkable monument to the Roman Empire as well as to the tenacity そして今では、ローマ帝国とその粘り強さを示す最も優れた記念碑となっています。 and the spirit of the people who built it and the tribes in the areas through which it ran. そして、それを作った人々や、それが通っている地域の部族たちの精神が込められています。 The dramatic landscape that surrounds the wall today serves as a reminder of what an incredible 今日、壁を囲むドラマチックな風景は、信じられないような出来事を思い起こさせます。 feat of engineering it was. Hadrian's Wall sprawls over a vast and variable stretch of terrain ハドリアヌスの長城は、工学的にも素晴らしいものでした。ハドリアヌスの長城は、広大で変化に富んだ地形に広がっている and the men who contructed it had to build over rolling hills, そして、その建設に携わった人々は、なだらかな丘の上に建設しなければならなかった。 fierce river torrents and the hard rocky outcrop of the Whin Sill. 熾烈な川の流れと、硬い岩盤のWhin Sill(ウィン・シル)。 The wall took more than a decade to build and it required the collective efforts of soldiers from この壁の建設には10年以上の歳月が費やされ、各国の兵士たちの努力が結集されました。 all three of the Roman legions that were stationed in Britain at the time. Each legion consisted of 当時、イギリスに駐留していたローマ軍団のうち、3つの軍団のすべてが参加していました。各軍団の構成は around about 5000 men and we've got inscriptions from right across the wall that actually tell 約5,000人の兵士がいたとされていますが、実際に壁全体に刻まれた碑文があります。 us who built certain sections. These are called centurial stones and they really help to fill in 私たちは、ある部分を作った人たちを知っています。これらの石は百年石と呼ばれていますが、これがあることで some of the detail, the human endeavour, that went into the construction of this fantastic monument. この幻想的なモニュメントの建設に費やされた、人間の努力と詳細の一部をご紹介します。 For some, being on the wall could have been extremely difficult. For others, it could have ある人にとっては、壁の上にいることは非常に難しいことでした。他の人にとっては、それは been extremely boring. Outside of open warfare there was always training and there were duties は非常に退屈なものでした。戦場以外では常に訓練があり、任務もありました around the fort and there's evidence that things perhaps got a little bit slack in prolonged times 砦の周りには、長期的には少し緩んでいたと思われる証拠があります。 of peace. One writer has actually commented, "what did you expect was going to happen? Rome dropped の平和のために。ある作家は実際に「何が起こると予想していたのか」とコメントしています。ローマは 500 or maybe 1000 men with money in their pockets into the middle of a wilderness." You can imagine ポケットにお金を入れた500人、いや1000人の男たちが荒野の真ん中にいる」。想像してみてください the rest. They wanted to buy wine, they wanted to buy extra food, they wanted to buy company あとは彼らはワインを買いたかったし、余分な食べ物を買いたかったし、会社を買いたかったし and of course small settlements built up around the forts to be able to cater to those needs. そして、そのニーズに応えるために、砦の周りに小さな集落が作られていったのである。 But it wasn't just soldiers who came from distant lands: they brought with them しかし、遠い国からやってきたのは兵士だけではなく、彼らが連れてきたのは many of their gods and goddesses and we see evidence of those being worshipped along the wall. 彼らの神や女神の多くは、壁に沿ってそれらが崇拝されていた証拠を見ることができます。 The official religions of course are well recorded and we see lots of dedications もちろん公式の宗教はよく記録されていて、たくさんの奉納品を見ることができます。 to Jupiter for example, but we also know that other gods travelled from elsewhere in the Roman 例えば、ジュピターのために、他の神々がローマの他の場所から移動してきたこともわかっています。 Empire - Mithras is a fantastic example - and also we see some of the local gods subsumed into the 帝国(Mithrasがその典型例)、また、地元の神々のいくつかが帝国に組み込まれているのを見ることができます。 Roman religious practices or surviving as spirits of local places that we see attested to in small ローマ時代の宗教的な慣習や、地域の精霊として生き残っていたことが、小さな carvings and inscriptions. So we see this really heady mix of beliefs from all over the empire. 彫り物や碑文があります。このように、帝国中のあらゆる信仰が混ざり合っているのです。 Some of the men stationed on Hadrian's Wall would have come ハドリアヌスの長城に駐留していた人たちも来ていただろう。 thousands of miles from their homeland. There were Dacians from modern-day Romania, 祖国から何千キロも離れた場所にいる。 現在のルーマニアにはダキア人がいました。 and there were bargemen from the Tigris in what modern-day Iraq based now what is now そして、現在のイラクを拠点とする現在の場所にあるチグリス川からの船頭がいた。 South Shields and it's fascinating to think of all those partings, all these people moved from サウス・シールズでは、これらの別れを考えるととても興味深いです。 their home countries to places that felt so very very alien to them. 自分の国ではなく、自分にとって非常に異質な場所へ。 Hadrian's Wall was likely built by men who were foreigners to the area, ハドリアヌスの長城は、外国人の男たちによって作られたと思われる。 billetted thousands of miles away from their homes and families. 故郷や家族から何千キロも離れた場所に駐留しているのです。 Fortune Turns the Wheel is a classic song of the locality resonating with this site. This is a Fortune Turns the Wheel」は、このサイトにも響く地元の名曲です。これは beautiful parting song often sung between friends at the end of a night of drinking or at funerals お酒を飲んだ後やお葬式の時に友人同士で歌われる美しい別れの歌。 as the gathered bid a friend or family member farewell. The lyrics convey the regret of a 集まった人たちが友人や家族との別れを惜しむように歌詞には、友人や家族との別れを惜しむ気持ちが込められています。 bitter-sweet goodbye as the protagonist prepares to launch head-first into an uncertain future, 不確かな未来に向かって、真っ先に出発する準備をする主人公との苦くて甘い別れ。 one that will hopefully see a reunion with the assembled company should luck befall them. 運が良ければ、集まった仲間と再会できるかもしれない。 It's sung for us here by the Brothers Gillespie, who grew up just a stone's throw from the wall. この曲を歌っているのは、壁からすぐ近くで育ったブラザーズ・ギレスピーだ。
B1 中級 日本語 ローマ 長城 建設 別れ 軍団 宗教 When Fortune Turns the Wheel|Songs of England #3|Hadrian's Wall (When Fortune Turns the Wheel | Songs of England #3 | Hadrian's Wall) 14 0 Summer に公開 2021 年 06 月 21 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語