Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • my name's Gwen.

    my name's Gwen.

  • Uhh I'm an alcoholic and an addict, but I guess you already know that in honor of Andrew's departure instead of singing, lean on me yet again.

    私はアルコール依存症で中毒者ですが、アンドリューの旅立ちを記念して、歌う代わりに、また私に寄りかかってください、ということはもうご存知でしょう。

  • Uhh we have our own version of santa cruz Andrea, I hope you like it.

    私たちには独自のサンタクルーズ・アンドレアがありますが、気に入っていただけると嬉しいです。

  • Yes.

    はい。

  • And now santa booze.

    そして今度はサンタのお酒。

  • Uh huh.

    そうですね。

  • Okay.

    なるほど。

  • Oh Falcon, I'm so afraid when they find out taking you out of the hospital, Mother and dr Griffin Hartley are sure to come here.

    ファルコン、あなたが退院したことがバレたら、お母様とグリフィン・ハートリー先生がきっとここに来ると思うと怖いわ。

  • What will we do if I can't be miss out with you?

    もし、私があなたと一緒に出かけられなくなったら、どうしますか?

  • If I can't be with you?

    あなたと一緒にいられなかったら?

  • I would rather be dead.

    死んだ方がマシだ。

  • Oh.

    ああ。

  • Mhm.

    ムムム。

  • Oh but dear God, the tiny clusters of tumors in my brain.

    しかし、私の脳には小さな腫瘍の塊があります。

  • Oh God, the tiny little clusters of tumors in his brain.

    脳の中には小さな小さな腫瘍の塊があります。

  • Somebody help way I have some pills that mm I'm okay, it's okay, I'm okay.

    誰か助けて......薬があるから......大丈夫......大丈夫......。

  • It felt good.

    気持ちよかったです。

  • Hold me Hey Falcon, I knew we'd find you two together, Falcon, darian, your lover is also your sister.

    Hold me Hey Falcon, I knew we had find you two together, Falcon, darian, your lover is also your sister.

  • No, not possible.

    いや、ありえない。

  • It's not moment gender darling, I have some bad news.

    モーメント・ジェンダー・ダーリンではありませんが、悪いニュースがあります。

  • Your daughter, darian, falcon's lover.

    あなたの娘、ダリアン、ハヤブサの恋人。

  • And uh sister is also carrying my baby.

    そして......妹も私の赤ちゃんを身ごもっています。

  • No, no.

    いいえ、違います。

  • Oh God!

    Oh God!

  • Out of here!

    ここから出て行け!

  • Get out of here!

    ここから出て行け!

  • Go.

    行ってください。

  • I have no problem getting out of here.

    ここから出るのに問題はない。

  • Yeah, I'm doing just improvising.

    ええ、即興でやっていますよ。

  • They do that on soaps hours.

    ソープの時間にもやっている。

  • What are you doing just improvising with?

    何を使って即興でやっているんですか?

  • Oh, but no, my tumors.

    ああ、でもダメだ、私の腫瘍は。

  • It's the Melillo, mellie mell.

    メリロだよ、メリメロだよ。

  • A gentleman nest, Rusike.

    紳士の巣窟、ルシケ。

  • Well, whatever.

    まあ、なんでもいいです。

  • Look, I'm sorry, there's nothing I can do.

    申し訳ありませんが、私には何もできません。

  • What are you doing?

    何をしているの?

  • It says in the script that we're supposed to kiss.

    台本にはキスをするように書いてあります。

  • Uh Andrea.

    Uh Andrea

  • I like you bon voyage.

    I like you bon voyage.

  • I'm not kissing Gary.

    ゲイリーとはキスしません。

  • Ok, Everybody.

    Ok, Everybody.

  • Excellent work.

    素晴らしい作品です。

  • Excellent work.

    素晴らしい作品です。

  • That was really good sharing.

    それは本当に良い共有でした。

  • I really enjoy that, you know, good use of feeling words and all that.

    気持ちのこもった言葉を上手に使ったりして、本当に楽しいですね。

  • Give me more.

    もっとください。

  • Give me more, will you?

    もっとくれないか?

  • I'm Evelyn.

    私はEvelynです。

  • Don't you recognize the hat?

    帽子に見覚えはありませんか?

  • Okay?

    いいですか?

  • But seeing as you're all addicts.

    でも、皆さんは依存症ですからね。

  • Drug sex, the same story line for 16 years, you know, here are some therapeutic tools, you know, to keep you going.

    ドラッグ・セックス、16年間の同じストーリーライン、ほら、ここには治療のためのツールがあるじゃないですか。

  • Sometimes you gotta kiss ass before you can kick it.

    時には、ケツを蹴る前にキスをしなければならない。

  • It's the engine that kills here.

    ここではエンジンで勝負します。

  • Not the caboose, make love, not war.

    カブトではなく、戦争ではなく愛を。

  • Don't ever be someone slogan because you are poetry.

    詩だからといって、決して誰かのスローガンになってはいけません。

  • Think.

    考える。

  • Yeah, yeah, yeah.

    そう、そう、そう。

my name's Gwen.

my name's Gwen.

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

B1 中級 日本語 Movieclips 腫瘍 キス 即興 バレ 作品

28日 (2000) - 「サンタのお酒」プレイシーン (7/10) | Movieclips (28 Days (2000) - "Santa Booze" Play Scene (7/10) | Movieclips)

  • 3 0
    林宜悉 に公開 2021 年 06 月 14 日
動画の中の単語