Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

自動翻訳
  • Who's this Emilio guy, Anger management therapist?

    エミリオって誰?アンガーマネジメントセラピスト?

  • He's stan okay, His he's my fiance's son.

    彼は私の婚約者の息子なので、スタンオーケーです。

  • What's so funny?

    何がそんなに面白いの?

  • You're gonna be a father?

    父親になるんですか?

  • Yeah, So Oh my God man, you're going to be the worst father.

    ああ、それにしても......最悪の父親になりそうだな。

  • You don't know me, Okay?

    私のことを知らないでしょう?

  • Should I know that You're kind of a dick and you have zero empathy?

    私は、あなたがある種の嫌な奴で、共感性がゼロだということを知っておくべきでしょうか?

  • I have lots of empathy.

    共感できる部分がたくさんあります。

  • Okay, Alright, let's play again.

    オーケー、オーケー、もう一度プレイしよう。

  • No, I don't want to play a game.

    いや、ゲームはしたくないですね。

  • We're gonna play him.

    我々は彼と対戦する。

  • Come on, I'm Amelia and I'm having trouble with the kids at school.

    さあ、私はアメリアですが、学校の子供たちとの関係に悩んでいます。

  • Dad.

    父さん。

  • They keep picking on me and calling me names.

    彼らは私をいじめたり、名前を呼んだりします。

  • What do I do?

    どうすればいいの?

  • This is I'm not playing this this stupid what you can see that prefer your horrible music and this shoot what you got?

    これは、私はこれを再生していません......この愚かな......あなたはそれがあなたの恐ろしい音楽を好むことを見ることができます......これはあなたが得たものを撮影?

  • Okay?

    いいですか?

  • Okay, whatever.

    いいよ、何でも。

  • Listen, Emilio, if you don't want people to pick on you, then just don't give them a reason to make fun of you.

    いいか、エミリオ、人にいじめられたくなかったら、人を馬鹿にする理由を与えなければいいんだ。

  • There you go, wow, goose bumps, goose bumps from the compassion, Whatever was loving man.

    ほら、すごい、鳥肌、鳥肌の立つような思いやり、Whatever was loving man。

  • What do you know?

    あなたは何を知っていますか?

  • What do you know about burning man?

    バーニングマンについて何か知っていますか?

  • You have no idea.

    あなたにはわからないでしょう。

  • I'm gonna bring out the big guns.

    大物を出してくる。

  • Whatever.

    何でもいいですよ。

  • What the hell is that?

    それは一体何なのか?

  • Why do you have a pump it?

    なぜ、ポンプを持っているのですか?

  • You don't know.

    あなたは知らないでしょう。

  • I don't, I'm not seven.

    私は、7人ではありません。

  • Okay, well, you should get one.

    そうか、じゃあ、買ってみたら?

  • It really helps externalize emotions.

    感情の外在化にとても役立ちます。

  • Oh yeah.

    そうそう。

  • Who told you that?

    誰がそんなことを言ったんだ?

  • Rebecca?

    レベッカ?

  • My online therapists?

    私のオンライン・セラピスト?

  • Yeah.

    うん。

  • Is he working for you?

    彼はあなたのために働いていますか?

  • Just listen.

    聞いてください。

  • Okay, this is Emilio.

    さて、こちらはエミリオさん。

  • Alright, papa, Math is super hard.

    さてさて、パパさん、数学は超難しいですよ。

  • I never get the answers right?

    私は正解したことがないのですか?

  • And the kids called me a stupid old.

    そして、子供たちからは「バカな年寄り」と言われました。

  • My kid is Russia now, come on, take care of him.

    私の子供は今ロシアにいます、さあ、面倒を見てやってください。

  • Okay, listen, Emilio.

    よし、聞いてくれ、エミリオ。

  • Okay, listen, Emilio, the only reason kids are making fun of you is because you let them, okay and math is all about practice.

    いいか、エミリオ、子供たちが君をからかうのは、君がそうさせているからだ、いいか、数学は練習が大事なんだ。

  • You just need to buckle up and do the work.

    そのためには、自分の力を最大限に発揮する必要があります。

  • That's it.

    以上です。

  • But will you help me do the work?

    でも、その作業を手伝ってくれるのか?

  • No, no, you need to learn to do everything by yourself because no one's gonna help you.

    いやいや、誰も助けてくれないのだから、一人で何でもできるようにならなければならない。

  • No one is gonna help you ever hey stop.

    誰もあなたを助けてはくれません......。

  • No, I move, wow.

    いや、動くんですよ、ワタシ。

  • Your stepson was just hit by a semi.

    あなたの義理の息子は、ちょうどセミに轢かれたところです。

  • I don't care.

    私は気にしない。

  • Yeah.

    うん。

Who's this Emilio guy, Anger management therapist?

エミリオって誰?アンガーマネジメントセラピスト?

字幕と単語
自動翻訳

動画の操作 ここで「動画」の調整と「字幕」の表示を設定することができます

A2 初級 日本語 Movieclips オーケー いい いじめ セラピスト 子供

ハーフ・ブラザーズ』(2020年)-人形との会話シーン(5/10)|Movieclips (Half Brothers (2020) - Talk to the Puppet Scene (5/10) | Movieclips)

  • 5 0
    林宜悉 に公開 2021 年 05 月 24 日
動画の中の単語