Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hi. My name's Rebecca. In today's lesson, you will learn what to call people in various

    こんにちは、レベッカです。今日のレッスンでは、様々な場面で人をどう呼ぶかを学びます。

  • situations. Now, this may seem rather basic, but I've actually heard lots of foreigners

    シチュエーション。さて、これはかなり基本的なことに思えるかもしれないが、実際、私は多くの外国人の話を聞いてきた。

  • and English learners make mistakes in this area. So make sure to watch this lesson so

    英語学習者はこの分野で間違いを犯します。ですから、このレッスンを必ず見てください。

  • you don't make these basic mistakes. Okay?

    こういう基本的なミスをしないように。いいかい?

  • So, how do you know what to call someone? Well, it depends on a lot of different factors.

    では、どうすれば相手の呼び方を知ることができるのか?まあ、それは多くの異なる要素に依存する。

  • Let's look at what some of them are first. So, is the situation formal or informal? Are

    まずはそのいくつかを見てみよう。では、その状況はフォーマルなものなのか、それともインフォーマルなものなのか?それとも

  • you talking to a man or to a woman? Are you speaking to one person or many people? Is

    男性に話しかけているのか、女性に話しかけているのか?一人ですか、それとも大勢ですか?それとも

  • it somebody that you know? In other words, do you know their name or is it somebody unknown?

    知っている人ですか?言い換えれば、その人の名前を知っているのか、それとも知らない人なのか?

  • And is it a regular kind of a situation or is it a romantic situation?

    それは普通の状況なのか、それともロマンチックな状況なのか?

  • Now, if it's a romantic situation, that's a whole other lesson, but in general, romantically

    ロマンチックなシチュエーションであれば、それはまた別のレッスンになるが、一般的に、ロマンチックなシチュエーションでは

  • you may call someone: "sweetheart", "sweetie", "love", "honey", and so on, "baby", things

    あなたは誰かをこう呼ぶかもしれない:「sweetheart"、"sweetie"、"love"、"honey "など。

  • like that. Okay? That's romantic. In the rest of the lesson, we'll talk about all of the

    そんな感じだ。いいかい?ロマンティックでしょ。残りのレッスンでは

  • other options. Okay?

    他の選択肢もある。いいかい?

  • So let's start first here. In the first part here at the top, I've marked what you should

    では、まずここから始めよう。一番上にある最初の部分には、次のようなマークがあります。

  • do if you're talking to someone that you know. In other words, you know the name but it could

    もしあなたが知っている人と話しているのなら、そうする。つまり、あなたはその名前を知っている。

  • be a formal situation or an informal situation. Let's start with the formal situation.

    フォーマルな状況かインフォーマルな状況か。まずはフォーマルな状況から。

  • Now, in some cases, we refer to the... A professional-only a few professionals, not all-we refer to them

    さて、場合によっては...。プロフェッショナルと呼ばれるのは、ごく一部のプロフェッショナルだけで、すべてのプロフェッショナルを指すわけではありません。

  • by their title. What does that mean? For example: you may simply call someone: "Doctor. Doctor,

    肩書きで。どういう意味ですか?例えば、あなたは誰かを単にこう呼ぶかもしれない:「ドクター。ドクター、

  • what should I do?" All right? You don't have to necessarily use the name; you can just

    どうすればいい?いいかい?必ずしもその名前を使う必要はない。

  • refer to him as "Doctor", so you're using his or her title. You could also do this for

    ドクター "と呼ぶことで、その人の肩書きを使っていることになります。また、次のようにすることもできます。

  • Professor; you don't have to use the last name even though you may know the last name.

    教授;苗字を知っていても、苗字を使う必要はありません。

  • Let's say the name is Professor Black, but you don't have to say: "Professor Black",

    仮に名前がブラック教授だとしよう:「と言う必要はない、

  • you could just say: "Professor". All right? Or if you're talking to a police officer...

    と言えばいい:「教授」。いいですか?あるいは警察官と話すなら...

  • All right? And even if you see his badge, or his name, or something like that - you

    いいか?彼のバッジや名前を見たとしても...

  • could still just refer to the person, whether it's a man or a woman as: "Officer", and that

    男性であろうと女性であろうと、その人を「お巡りさん」と呼ぶことはできる:「オフィサー

  • would do. And it's nice to do that, it's polite to do that, it might actually be rather important

    そうするのが礼儀だ。そうするのはいいことだし、そうするのは礼儀だし、むしろ重要なことかもしれない

  • for you to do that if you're talking to a police officer. Okay? So in some formal situations,

    警察官と話すときは、そうしてください。いいですか?フォーマルな場面では

  • you can refer to the person by their title. These are probably the most common. All right?

    その人を肩書きで呼ぶことができる。これらが最も一般的でしょう。いいですか?

  • Other than this, we don't usually refer to people as... By their title. Okay?

    それ以外では、私たちは通常、人を...肩書きでいいですか?

  • Now, if you know the name but it's a formal situation, so they're not good friends of

    さて、名前を知っていてもフォーマルな状況であれば、その人たちは友人ではない。

  • yours or something like that, then you use: "Mr." if it's a man with the last name. "Mr.

    を使います:「苗字が男性なら "Mr.「を使います。

  • Jones". If it's a woman and you know that she's married, you can say: "Mrs. Smith".

    ジョーンズ」。もしそれが女性で、結婚していることを知っているなら、こう言うことができる:「Mrs.スミス」。

  • If it's a woman and she's not married or you're not sure if she's married or not, then you

    もしそれが女性で、彼女が結婚していないか、結婚しているかどうかわからないなら、あなたは

  • say: "Ms. Brown". Now, "Ms" is spelt: "M-s", but it's pronounced like: "Miz", "Ms.", "Ms.

    と言ってください:「と言う。さて、"Ms "のスペルは「M-s "だが、発音はこうだ:「Miz」、「Ms.

  • Brown". Okay? So if you're going up to someone and you say: "Excuse me, Ms. Brown." Okay?

    ブラウン」。いいかい?誰かに近づいてこう言うんだ"すみません ブラウンさん"いいですか?

  • Or: "Excuse me, Mrs. Smith", and so on. Formal situations.

    あるいは、"Excuse me, Mrs.フォーマルな場面

  • If it's an informal situation with a known person, then of course, you can use their

    知っている人との非公式なシチュエーションであれば、もちろん、その人の

  • first name if in the past you have been told that it's okay to use their first name. So

    過去にファーストネームを使ってもいいと言われた場合は、ファーストネームを使う。だから

  • if you called Mr. Jones, if you said to Mr. Jones: "Excuse me, Mr. Jones", and he says:

    もしあなたがジョーンズさんに電話をかけたら、ジョーンズさんにこう言ったとしよう:「すみません、ジョーンズさん」と言ったとする:

  • "Oh, that's okay. You can call me 'John'." Then, you can refer to him as John after that.

    "ああ、いいんだ。僕のことは "ジョン "って呼んでいいよ。じゃあ、それ以降はジョンって呼んでいいよ。

  • The same with women's names; Mary or Susan. These are for people who are known to you.

    女性の名前も同じで、メアリーやスーザン。これらはあなたが知っている人のためのものです。

  • Okay?

    いいかい?

  • Now, here at the bottom, this is what you do when you're talking to people who you don't

    さて、この一番下にあるのは、初対面の人と話すときにすることだ。

  • know. In other words, to strangers. Right? So if you're talking to a man in a formal

    知っている。つまり、見知らぬ人に。そうでしょう?だから、フォーマルな場で男性と話すなら

  • situation, you would usually say: "Sir". Okay? "Good morning, sir.", "Excuse me, sir." All

    と言うのが普通でしょう:「と言うでしょう。いいですか?"おはようございます" "失礼します"すべて

  • right? "May I help you, sir?" All right? Especially in customer service kind of positions or if

    そうだろう?"何かご用ですか?"いいかい?特に接客業とか

  • you work in a hotel - these are very important titles to know.

    ホテルで働くなら、これらの肩書きは知っておくべき重要なものだ。

  • If it's an informal situation... All right? So this is not going to be in a customer service

    非公式な状況なら...そうだろう?だから、これは顧客サービスの場ではなく

  • or... Situation. This might be on the street, or at a party, or something; very informal.

    または...シチュエーション。街中とか、パーティーとか、とてもインフォーマルな場所。

  • You could say: "Hey, mister." Or: "Hey, man.", "Hey, dude.", "Hey, bro." All right? Again,

    と言うこともできる:"ヘイ、ミスター"あるいは、"Hey, man."、"Hey, dude."、"Hey, brother."。いいか?もう一度

  • informal to very informal.

    インフォーマルから非常にインフォーマルまで。

  • If you're talking to a woman, we don't really have an informal column for a woman that we

    もしあなたが女性と話しているのなら、私たちは女性向けの非公式コラムを用意していない。

  • don't know, so it's usually a little bit more on the formal side. If it's informal, you

    だから、普通はもう少しフォーマルな側になるんだ。インフォーマルな場合は

  • know the person. All right? So if it's a woman and you don't know her name, you could say:

    その人を知っている。いいかい?だから、もしそれが女性で名前を知らないなら、こう言うことができる:

  • "Madam. May I help you, madam?" Or: "Excuse me, ma'am." So "ma'am" is kind of like an...

    「マダム何かご用ですか、奥様?"または、"失礼ですが、奥様"。つまり、"ma'am "は一種の...

  • Sort of like an abbreviation of "madam". So, "madam" or "ma'am".

    マダム」の略語のようなものだ。つまり、"madam "または "ma'am"。

  • If you're talking to a group of people and they're... Let's say first the group is all

    もしあなたがグループで話していて、彼らが...まず、そのグループが全員

  • men, and if it's a formal situation, you would say: "Gentlemen". Okay? So you're trying to

    正式な場であれば、こう言うでしょう:「と言うでしょう。いいですか?つまり、あなたは

  • get some... The attention of some men, you could say: "Gentlemen. Excuse me, gentlemen."

    いくつかの...何人かの男性に注目された、とも言える:"皆さん失礼ですが、皆さん"

  • If it's a group of women, you could say: "Ladies. Good morning, ladies." Okay? If you're talking

    女性のグループなら、こう言うことができる:「おはようございます。おはようございます。いいですか?もし

  • and you don't know their name. Okay? Once you get to know them, it's a little bit different.

    あなたは彼らの名前を知らない。いいかい?彼らを知ったら、ちょっと違うんだ。

  • If you're addressing a crowd and there's going to be men and women there, usually we will

    群衆の前で演説をする場合、そこに男性もいれば女性もいる。

  • say: "Ladies and gentlemen. Good evening, ladies and gentlemen." And we do put "ladies"

    と言う:「皆さん。こんばんは、紳士淑女の皆さん。そして、私たちは "レディース "を置く

  • first. Okay? We don't say: "Good evening, gentlemen and ladies." That's just not a common

    最初に。いいかい?私たちは言わない:"こんばんは、紳士、淑女の皆さん"それは一般的ではない

  • expression at all. So make sure you say: "Good evening, ladies and gentlemen. Welcome to

    と言ってください。だから、必ずこう言うのだ:「こんばんは、皆さん。ようこそ

  • the show." Something like that. All right? Very common expressions and very important

    ショー"そんな感じだ。いいかい?とても一般的な表現で、とても重要なことだ

  • expressions, very polite expressions to know.

    とても丁寧な表現だ。

  • In... Again, in an informal situation or a very informal situation, you could refer to

    つまり...繰り返しになるが、非公式な状況や非常に非公式な状況では、次のように言うことができる。

  • a group of people, men and women as: "Folks. Hey, folks. Let's... Let's be quiet now so

    男女を問わず、一群の人々をこう呼ぶ:「皆さん。やあ、みなさん。皆さん。静かにしましょう。

  • she can start." Okay? Very informal. And gets more informal. "Hey, guys. How are you doing?",

    彼女なら始められるいいかい?とてもカジュアルだ。そしてもっとくだけた感じになる。"やあ、みんな。調子はどうだい?

  • "Hey, guys. What are you doing? What are you doing here?" Okay? And if you're talking to

    「やあ、みんな。何してるの?ここで何してるんだ?いいかい?そして、もしあなたが

  • your children, this is in a family situation: "Hey, kids. Let's go now." Okay? So that's

    あなたの子供たち、これは家族の状況です:「やあ、子供たち。今すぐ行こう。"いいかい?それは

  • how you're referring to a group of children. All right? You may or may not know them in

    子供たちのグループのことですか?いいかい?彼らを知っているかどうかは

  • that case.

    その場合

  • So quite a few things to keep in mind. It seems basic. Make sure you know these basic

    だから、心に留めておくべきことがかなりある。基本的なことのようだ。基本的なことだが

  • things of how to refer to people and it will be a lot easier for you. Okay? If you'd like

    そうすれば、もっと楽になる。いいかい?もし

  • to do some practice on this, please go to our website: www.engvid.com. You can also

    この練習をするには、私たちのウェブサイトwww.engvid.com。また

  • subscribe to my YouTube channel for more lessons in basic or advanced English. Thanks very

    私のYouTubeチャンネルを購読して、基礎から応用まで、より多くのレッスンをお楽しみください。ありがとうございました。

  • much for watching. Bye for now.

    見てくれてありがとう。それではまた。

Hi. My name's Rebecca. In today's lesson, you will learn what to call people in various

こんにちは、レベッカです。今日のレッスンでは、様々な場面で人をどう呼ぶかを学びます。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます